Koninklijk besluit houdende samenstelling en werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie | Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission Administrative de règlement de la relation de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende samenstelling en | 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal relatif à la composition et au |
werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling | fonctionnement de la Commission Administrative de règlement de la |
van de arbeidsrelatie | relation de travail |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat we de eer hebben Zijne Majesteit ter | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
ondertekening voor te leggen, heeft als doel de samenstelling en de | votre Majesté a pour objet de fixer la composition et le |
werking te regelen van de Administratieve commissie ter regeling van | fonctionnement de la Commission administrative de règlement de la |
de arbeidsrelatie, ingesteld bij artikel 329, § 1, van de programmawet | relation de travail, instituée par l'article 329, § 1er, de la |
(I) van 27 december 2006. Het geeft uitvoering aan artikel 329, § 5, | loi-programme (I) du 27 décembre 2006. Il exécute les articles 329, § |
en artikel 338, § 2, vierde lid van de voornoemde wet, zoals vervangen | 5, et 338, § 2, alinéa 4 de la loi précitée, remplacés par la Loi du |
bij de wet van 25 augustus 2012. | 25 août 2012. |
Naar aanleiding van het advies nr. 52.427/1 van de Raad van State van | |
13 december 2012, werd het ontwerp van koninklijk besluit aangepast. | Suite à l'avis n° 52.427/1 du Conseil d'Etat du 13 décembre 2012, le |
Er werd rekening gehouden met alle gemaakte opmerkingen. | projet d'arrêté royal a été adapté. Il a été tenu compte de toutes les |
Zo werden in de aanhef de verwijzingen geschrapt naar artikel 108 van | remarques formulées. Ainsi, dans le préambule, la référence à l'article 108 de la |
de Grondwet en naar artikel 329, § 2, van de voornoemde wet van 27 | Constitution, ainsi que celle à l'article 329, § 2 de la loi du 27 |
december 2006. | décembre 2006 précitée, ont été supprimées. |
De Raad van State vroeg ook om te verduidelijken wat werd bedoeld met | Le Conseil d'Etat a également demandé de préciser ce qui était visé |
de woorden "niet meer op duurzame wijze deelnemen" in artikel 3, § 2, | par la phrase de l'article 3, § 2, alinéa 1er "ne participent plus de |
eerste lid. Die woorden werden vervangen als volgt : "meermaals zonder | manière durable ", phrase qui a été remplacée par "n'ont pas assisté à |
verantwoording niet hebben deelgenomen". In het tweede lid van | plusieurs reprises, et ce sans justification". Tandis que dans |
hetzelfde artikel werden de woorden "tot op het moment van hun | l'alinéa 2 de ce même article les mots "jusqu'au moment de leur |
vervanging" vervangen als volgt : "tot wanneer een nieuw lid van de | remplacement" ont été remplacés par "jusqu'à ce qu'un nouveau membre |
Administratieve commissie is benoemd". | de la Commission administrative soit nommé". |
Tot slot werd de Nederlandse tekst van artikel 6, § 3, eerste lid, | Enfin, l'article 6, § 3, alinéa 1er du texte en Néerlandais a été |
gewijzigd als volgt : "bij aanwezigheid van de meerderheid van de | modifié par "bij aanwezigheid van de meerderheid van de leden of |
leden of vertegenwoordigde leden, voor zover de meerderheid van de | vertegenwoordigde leden, voor zover de meerderheid van de aanwezige of |
aanwezige of vertegenwoordigde leden". | vertegenwoordigde leden". |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaren, | et très fidèles serviteurs, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre, Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Instellingen, | fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de |
l'Agriculture, | |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatssecretaris voor de Bestrijding van sociale en fiscale fraude, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |
11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende samenstelling en | 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal relatif à la composition et au |
werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling | fonctionnement des chambres de la Commission Administrative de |
van de arbeidsrelatie | règlement de la relation de travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikelen 329, § 5, | Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, les articles 329, § 5, et |
en 338, § 2, vierde lid, vervangen bij de wet van 25 augustus 2012; | 338, § 2, alinéa 4, remplacés par la loi du 25 août 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 octobre 2012; |
oktober 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 26 november 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 novembre 2012; |
Gelet op het advies 52.427/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 52.427/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2012, en |
december 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Sociale | Sur la proposition du Premier Ministre, de la Ministre des Affaires |
Zaken, de Minister van Zelfstandigen, de Minister van Werk en de | sociales, de la Ministre des Indépendants, de la Ministre de l'Emploi |
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale | et du secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et |
fraude; | fiscale; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De administratieve Commissie ter regeling van de |
Article 1er.La Commission Administrative de règlement de la relation |
arbeidsrelatie ingesteld bij artikel 329, § 1 van de programmawet (I) | de travail prévue par l'article 329, § 1er de la loi-programme (I) du |
van 27 december 2006, hierna genoemd "Administratieve Commissie", | 27 décembre 2006, ci-après dénommée "Commission Administrative", est |
wordt ingesteld bij de Federale Overheidsdienst (FOD) Sociale Zekerheid. | instituée auprès du Service public fédéral (SPF) Sécurité sociale. |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 329, § 2, eerste lid van de |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 329, § 2, alinéa 1er de la |
programmawet (I) van 27 december 2006, bestaat elke kamer van de | loi-programme (I) du 27 décembre 2006, chacune des chambres de la |
Administratieve Commissie, naast de voorzitter : | Commission Administrative est composée, outre le président : |
1° uit minstens twee leden aangewezen op voorstel van de minister | 1° d'au moins deux membres désignés sur proposition du Ministre qui a |
bevoegd voor Middenstand, onder de personeelsleden van de | les Classes moyennes dans ses attributions, parmi les membres du |
Directie-generaal Zelfstandigen van de FOD Sociale Zekerheid of onder | personnel de la Direction générale Indépendants du SPF Sécurité |
de personeelsleden van het Rijksinstituut voor de sociale | sociale ou parmi les membres du personnel de l'Institut national |
verzekeringen der zelfstandigen; | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants; |
2° uit minstens twee leden aangewezen op voorstel van de ministers | 2° d'au moins deux membres désignés sur proposition des ministres qui |
bevoegd voor Sociale Zaken en Werk, onder de personeelsleden van de | ont les Affaires Sociales et l'Emploi dans leurs attributions, parmi |
Directie-generaal Sociaal Beleid van de FOD Sociale Zekerheid, onder | les membres du personnel de la Direction générale Politique sociale du |
de personeelsleden van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | SPF Sécurité sociale, parmi les membres du personnel du SPF Emploi, |
Overleg of onder de personeelsleden van de Rijksdienst voor sociale | Travail et Concertation sociale ou parmi les membres du personnel de |
zekerheid. | l'Office national de sécurité sociale. |
Elke kamer van de Administratieve Commissie wordt voorgezeten door een | Chacune des chambres de la Commission Administrative est présidée par |
magistraat aangewezen door de Minister van Justitie. | un magistrat désigné par le Ministre de la Justice. |
§ 2. In geval van afwezigheid of verhindering van een lid, bedoeld in | § 2. En cas d'absence ou d'empêchement d'un membre visé au § 1er, 1°, |
§ 1, 1°, kan het worden vervangen door een ander lid dat afkomstig is | il peut être remplacé par un autre membre provenant de l'institution |
uit de instelling of directie-generaal bedoeld in § 1, 1°. | ou de la direction générale visée au § 1er, 1°. |
In geval van afwezigheid of verhindering van een lid, bedoeld in § 1, | En cas d'absence ou d'empêchement d'un membre visé au § 1er, 2°, il |
2°, kan het worden vervangen door een ander lid dat afkomstig is uit | peut être remplacé par un autre membre provenant de l'institution ou |
de instelling of directie-generaal bedoeld in § 1, 2°. | de la direction générale visée au § 1er, 2°. |
In geval van afwezigheid of verhindering van de voorzitter van een | En cas d'absence ou d'empêchement du président d'une chambre, la |
kamer, kan het voorzitterschap waargenomen worden door de voorzitter | présidence peut être assumée par le président d'une autre chambre. |
van een andere kamer. | |
Art. 3.§ 1. De voorzitters en de leden worden benoemd voor een |
Art. 3.§ 1er. Les présidents et les membres sont nommés pour un |
hernieuwbaar mandaat van zes jaar. | mandat renouvelable de six ans. |
De leden worden benoemd voor het geheel der kamers. | Les membres sont nommés pour l'ensemble des chambres. |
§ 2. Het mandaat kan beëindigd worden indien wordt vastgesteld dat de | § 2. Il peut être mis fin au mandat s'il est constaté que les membres |
in de vorige paragraaf bedoelde leden meermaals, zonder reden, niet | visés au paragraphe précédent n'ont pas assisté à plusieurs reprises, |
deelnamen aan de vergaderingen van de Administratieve Commissie. | et ce sans justification, aux réunions de la Commission Administrative. |
De leden, bedoeld in artikel 2, § 1, 1° en 2°, maken niet langer deel | Les membres, visés à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, cessent de faire |
uit van de Administratieve Commissie wanneer hun administratief ambt | partie de la Commission administrative lors de la cessation de leurs |
een einde neemt. Zij blijven evenwel aan tot wanneer een nieuw lid van | fonctions administratives. Ils restent toutefois en place jusqu'à ce |
de Administratieve Commissie wordt benoemd. | qu'un nouveau membre de la Commission Administrative soit nommé. |
Art. 4.Het secretariaat en de griffie van de kamers van de |
Art. 4.Le secrétariat et le greffe des chambres de la Commission |
Administratieve Commissie worden verzekerd door ambtenaren van de FOD | administrative sont assurés par des fonctionnaires du SPF Sécurité |
Sociale Zekerheid. | sociale. |
Art. 5.Aan de voorzitters wordt een zitpenning van 100 euro toegekend |
Art. 5.Il est accordé aux présidents un jeton de présence de 100 |
per deelname aan een zitting van een duur van minstens 3 uur. | euros par participation à une séance d'une durée d'au moins 3 heures. |
De voorzitters hebben recht op terugbetaling van hun reiskosten, onder | Les présidents ont droit au remboursement des frais de parcours, aux |
de voorwaarden bepaald bij het koninklijk besluit van 18 januari 1965 | conditions fixées par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
houdende algemene regeling inzake reiskosten. | réglementation générale en matière de frais de parcours. |
Voor de toepassing van het voorgaande lid worden de voorzitters | Pour l'application de l'alinéa précédent, les présidents sont |
gelijkgesteld met ambtenaren van niveau A. | assimilés aux fonctionnaires de niveau A. |
Art. 6.§ 1. De voorzitter stelt de dagorde van de zittingen vast. |
Art. 6.§ 1er. Le président arrête l'ordre du jour des séances. |
De voorzitter wordt ermee belast : | Le président est chargé de : |
1° te waken over de eenheid van de beslissingen; | 1° veiller à l'unité des décisions; |
2° te waken over de goede uitvoering van het artikel 12; | 2° veiller à la bonne exécution de l'article 12; |
3° elk jaar een activiteitenverslag te bezorgen aan de bevoegde | 3° transmettre annuellement un rapport d'activités aux ministres |
ministers. | compétents. |
De voorzitters kiezen een eerste voorzitter in hun midden, voor een | Les présidents élisent parmi eux, pour un terme de trois ans, un |
termijn van drie jaar. | premier président. |
De eerste voorzitter wordt ermee belast : | Le premier président est chargé de : |
1° de zaken over de kamers te verdelen; | 1° répartir les affaires entre les chambres; |
2° te waken over de eenheid van de beslissingen; | 2° veiller à l'unité des décisions; |
3° te waken over de goede uitvoering van het artikel 12; | 3° veiller à la bonne exécution de l'article 12; |
4° elk jaar een activiteitenverslag te bezorgen aan de bevoegde | 4° transmettre annuellement un rapport d'activités aux ministres |
ministers; | compétents. |
De Administratieve Commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat | La Commission Administrative élabore un règlement d'ordre intérieur |
inzonderheid de dagen van de zittingen en de termijn bepaalt | qui fixe notamment les dates des séances et le délai dans lequel |
waarbinnen de dagorde aan de leden wordt meegedeeld. Dit reglement | l'ordre du jour est communiqué aux membres. Ce règlement est soumis à |
wordt onderworpen aan de goedkeuring van de ministers bevoegd voor | l'approbation des ministres ayant les Affaires sociales, l'Emploi et |
Sociale Zaken, Werk en Middenstand. | les Classes moyennes dans leurs attributions. |
§ 2. De zittingen van de kamers van de Administratieve Commissie zijn | § 2. Les séances des chambres de la Commission Administrative ne sont |
niet openbaar. | pas publiques. |
Deze kamers beslissen op stukken na in voorkomend geval de partij(en) | Ces chambres statuent sur pièces après avoir entendu, le cas échéant, |
van de arbeidsrelatie gehoord te hebben, hetzij op vraag van de | la ou les parties à la relation de travail, soit à la demande de la |
meerderheid der leden of de Voorzitter, hetzij op uitdrukkelijke vraag | majorité des membres ou du Président, soit à la demande expresse de |
van de een of andere partij. | l'une ou l'autre des parties. |
In voorkomend geval kunnen de partijen zich laten vertegenwoordigen | Les parties peuvent, le cas échéant, se faire représenter par un |
door een advocaat of door elke andere persoon naar keuze die beschikt | avocat ou par toute autre personne de leur choix qui dispose d'un |
over een schriftelijk mandaat. | mandat écrit. |
Wanneer bijkomende inlichtingen noodzakelijk blijken te zijn om te | Si des informations supplémentaires s'avèrent nécessaires pour |
oordelen, kan de voorzitter van elke kamer deze op eigen initiatief | statuer, le président de chaque chambre peut, de sa propre initiative, |
aanvragen. | les solliciter. |
§ 3. De kamers beraadslagen geldig bij aanwezigheid van de meerderheid | § 3. Les chambres délibèrent valablement à la majorité des membres |
van de leden of vertegenwoordigde leden, voor zover de meerderheid van | présents ou représentés, pour autant que la majorité des membres |
de aanwezige of vertegenwoordigde leden bedoeld in artikel 2, § 1, 1° | présents ou représentés visés à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, se |
en 2°, zich gunstig uitspreken. | prononcent favorablement. |
De voorzitter heeft geen stemrecht behalve in geval van staking van | Le président ne prend pas part au vote, sauf en cas de parité des |
stemmen. | voix. |
Art. 7.Om de goede werking van de Administratieve Commissie te |
Art. 7.Pour garantir le bon fonctionnement de la Commission |
garanderen wordt gevraagd, voor de aanvragen bedoeld in artikel 338, § | Administrative, il est demandé, pour les demandes visées à l'article |
2, eerste lid, van de programmawet (I) van 27 december 2006 : | 338, § 2, alinéa 1er de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 : |
1° de aanvraag in te dienen bij de griffie van de administratieve | 1° d'introduire la demande au greffe de la section administrative, |
afdeling, hetzij door de neerlegging van een verzoekschrift ter | |
plaatse, hetzij bij een ter post aangetekend schrijven, binnen de | soit par dépôt d'une requête sur place, soit par lettre recommandée, |
termijn voorzien in het genoemde artikel; | dans le délai prévu audit article; |
2° de volgende gegevens op de aanvraag te vermelden : | 2° de mentionner dans la demande les données suivantes : |
a) de naam, de voornaam, de woonplaats en in voorkomend geval het | a) le nom, le prénom, le domicile et, le cas échéant, le numéro de |
rijksregisternummer van de partijen van de arbeidsrelatie vermelden; | registre national des parties à la relation de travail; |
b) het voorwerp van de aanvraag; | b) l'objet de la demande; |
c) de betrokken activiteitssector en beroep vermelden; | c) le secteur d'activité et la profession concernés; |
3° bij de aanvraag alle documenten te voegen die dienstig kunnen zijn | 3° de joindre à la demande tous documents pouvant servir à qualifier |
om de arbeidsrelatie te kwalificeren en die met name de voorwaarden | la relation de travail et précisant notamment les conditions relatives |
betreffende de uitvoering ervan verduidelijken; | à l'exécution de celle-ci; |
4° de aanvraag door alle partijen van de arbeidsrelatie te laten | 4° de faire signer la demande par toutes les parties à la relation de |
ondertekenen. | travail. |
Art. 8.§ 1. Om de goede werking van de administratieve Commissie te |
Art. 8.§ 1er. Pour garantir le bon fonctionnement de la Commission |
garanderen, wordt gevraagd, voor de aanvragen bedoeld in artikel 338, | Administrative, il est demandé, pour les demandes visées à l'article |
§ 2, tweede lid, van de voormelde programmawet : | 338, § 2, alinéa 2 de la loi-programme précitée : |
1° de aanvraag in te dienen bij een sociaal verzekeringsfonds | 1° d'introduire la demande auprès d'une caisse d'assurances sociales |
tegelijkertijd met de aansluitingsverklaring; | en même temps que la déclaration d'affiliation; |
2° de volgende gegevens op de aanvraag te vermelden : | 2° de mentionner dans la demande les données suivantes : |
a) de naam, de voornaam, de woonplaats en in voorkomend geval het | a) le nom, le prénom, le domicile et, le cas échéant, le numéro de |
rijksregisternummer van de partijen van de arbeidsrelatie vermelden; | registre national des parties à la relation de travail; |
b) het voorwerp van de aanvraag; | b) l'objet de la demande; |
c) de betrokken activiteitssector en beroep vermelden; | c) le secteur d'activité et la profession concernés; |
3° bij de aanvraag alle documenten te voegen die dienstig kunnen zijn | 3° de joindre à la demande tous documents pouvant servir à qualifier |
om de arbeidsrelatie te kwalificeren en die met name de voorwaarden | la relation de travail et précisant notamment les conditions relatives |
betreffende de uitvoering ervan verduidelijken; | à l'exécution de celle-ci; |
4° de aanvraag te ondertekenen. | 4° de signer la demande. |
§ 2. De aanvrager kan de hulp inroepen van het betreffende sociaal | § 2. Le demandeur peut solliciter l'aide de la caisse d'assurances |
verzekeringsfonds om de aanvraag zoals bedoeld in § 1 op te stellen of | sociales concernée pour rédiger la demande visée au § 1er ou obtenir |
om informatie te verkrijgen over de algemene of bijzondere criteria | des informations sur les critères généraux ou spécifiques qui |
die toelaten om het bestaan of de afwezigheid van een gezagsrelatie te beoordelen. | permettent d'apprécier l'existence ou l'absence d'un lien d'autorité. |
§ 3. Zodra de aanvraag voldoet aan de voorwaarden zoals bedoeld in § | § 3. Dès que la demande est conforme aux modalités visées au § 1er, la |
1, bezorgt het sociaal verzekeringsfonds deze aan de griffie van de | caisse d'assurances sociales la transmet au greffe de la Commission |
Administratieve Commissie, samen met een kopie van de | Administrative, accompagnée d'une copie de la déclaration |
aansluitingsverklaring die behoorlijk is ingevuld. | d'affiliation dûment complétée. |
Art. 9.Om de goede werking van de Administratieve Commissie te |
Art. 9.Pour garantir le bon fonctionnement de la Commission |
garanderen, wordt gevraagd, voor de aanvragen bedoeld in artikel 338, | Administrative, il est demandé, pour les demandes visées à l'article |
§ 2, derde lid, van voormelde programmawet : | 338, § 2, alinéa 3 de la loi-programme précitée : |
1° de aanvraag in te dienen bij de griffie van de Administratieve | 1° d'introduire la demande au greffe de la Commission Administrative, |
Commissie, hetzij door de neerlegging van een verzoekschrift ter | soit par dépôt d'une requête sur place, soit par lettre recommandée; |
plaatse, hetzij bij een ter post aangetekend schrijven; | |
2° de volgende gegevens op de aanvraag te vermelden : | 2° de mentionner dans la demande les données suivantes : |
a) de naam, de voornaam, de woonplaats en in voorkomend geval het | a) le nom, le prénom, le domicile et, le cas échéant, le numéro de |
rijksregisternummer van de aanvrager; | registre national du demandeur; |
b) het voorwerp van de aanvraag; | b) l'objet de la demande; |
c) de betrokken activiteitssector en beroep vermelden; | c) le secteur d'activité et la profession concernés; |
3° bij de aanvraag alle documenten te voegen die dienstig kunnen zijn | 3° de joindre à la demande tous documents pouvant servir à qualifier |
om de arbeidsrelatie te kwalificeren en die met name de voorwaarden | la relation de travail et précisant notamment les conditions relatives |
betreffende de uitvoering ervan verduidelijken; | à l'exécution de celle-ci; |
4° de aanvraag te ondertekenen. | 4° de signer la demande. |
Art. 10.Om de goede werking van de Administratieve Commissie te |
Art. 10.Pour garantir le bon fonctionnement de la Commission |
garanderen, wordt gevraagd, voor de aanvragen bedoeld in artikel 338, | Administrative, il est demandé, pour les demandes visées à l'article |
§ 6, van voormelde programmawet : | 338, § 6, de la loi-programme précitée : |
1° de aanvraag in te dienen bij de griffie van de Administratieve | 1° d'introduire la demande au greffe de la Commission Administrative, |
Commissie, hetzij door de neerlegging van een verzoekschrift ter | soit par dépôt d'une requête sur place, soit par lettre recommandée; |
plaatse, hetzij bij een ter post aangetekend schrijven; | |
2° de volgende gegevens op de aanvraag te vermelden : | 2° de mentionner dans la demande les données suivantes : |
a) de naam, de voornaam, de woonplaats en in voorkomend geval het | a) le nom, le prénom, le domicile et, le cas échéant, le numéro de |
rijksregisternummer van de aanvrager; | registre national du demandeur; |
b) het voorwerp en de reden van de aanvraag; | b) l'objet et la raison de la demande; |
c) de wijzigingen aan de arbeidsrelatie; | c) les modifications apportées à la relation de travail; |
3° bij de aanvraag alle documenten te voegen die dienstig kunnen zijn | 3° de joindre à la demande tous documents pouvant servir à qualifier |
om de arbeidsrelatie te kwalificeren en die met name de voorwaarden | la relation de travail et précisant notamment les conditions relatives |
betreffende de uitvoering ervan verduidelijken; | à l'exécution de celle-ci; |
4° de aanvraag te ondertekenen. | 4° de signer la demande. |
Art. 11.De griffie houdt een lijst bij van alle aanvragen, bedoeld in |
Art. 11.Le greffe dresse une liste de toutes les demandes visées aux |
de artikelen 8 tot en met 10 van dit besluit. Een kopie van deze lijst | articles 8 à 10 du présent arrêté. Une copie de cette liste est |
wordt minstens een keer per kwartaal bezorgd aan de diensten van de | transmise au moins une fois par trimestre aux services de l'ONSS, de |
RSZ, het RSVZ, de FOD Sociale Zekerheid, de FOD Werkgelegenheid, | l'INASTI, du SPF Sécurité sociale et du SPF Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg. | Concertation sociale. |
Art. 12.De beslissingen van de Administratieve Commissie worden |
Art. 12.Les décisions de la Commission Administrative sont prises |
genomen binnen de drie maanden volgend op de datum van indiening van | dans les trois mois suivant la date d'introduction de la demande. Ce |
de aanvraag. Deze termijn wordt in voorkomend geval verlengd met het | délai est prolongé, le cas échéant, du nombre de jours entre la date |
aantal dagen tussen de datum van de aanvraag van bijkomende documenten | de la demande de documents supplémentaires dont question à l'article |
waarvan sprake in artikel 6, § 2, vierde lid, van dit besluit, en de | 6, § 2, alinéa 4 du présent arrêté, et la date de réception de ces documents. |
datum van ontvangst van deze documenten. | Toutefois, pour les demandes visées à l'article 8, du présent arrêté, |
Voor de aanvragen bedoeld in artikel 8, van dit besluit, begint de | le délai de trois mois ne commence à courir que le jour où le greffe |
termijn van drie maanden evenwel pas te lopen vanaf de dag waarop de | les reçoit de la caisse d'assurances sociales concernée. |
griffie deze ontvangt van het betreffende sociaal verzekeringsfonds. | Art. 13.Le Premier Ministre, le ministre qui a les Affaires sociales |
Art. 13.De Eerste Minister, de minister bevoegd voor Sociale Zaken, |
dans ses attributions, le ministre qui a les Indépendants dans ses |
de minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister bevoegd voor | attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont |
Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, op 11 februari 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Eerste Minister, Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre, Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Instellingen, | fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de |
l'Agriculture, | |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, | Le secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |