Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/02/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai
koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme
van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les
de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 338, Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 338, modifié
gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005, 19 juni 2009, 30 par les lois du 23 décembre 2005, du 19 juin 2009, du 30 décembre 2009
december 2009 en 27 december 2012, en artikel 347bis, ingevoegd bij de et du 27 décembre 2012, et l'article 347bis, inséré par la loi du 30
wet van 30 december 2009; décembre 2009;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; sécurité sociale;
Gelet op het advies nr. 1.815 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 30 oktober 2012; Vu l'avis n° 1.815 du Conseil national du Travail, donné le 30 octobre 2012;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 november 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 3 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2012;
december 2012;
Gelet op advies 52.574/1 van de Raad van State, gegeven op 14 januari Vu l'avis 52.574/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2013, en
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la
Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 20/1, tweede lid, van het koninklijk besluit van

Article 1er.Dans l'article 20/1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16

16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la
programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à
vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité
zekerheidsbijdragen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 sociale, inséré par l'arrêté royal du 3 février 2010, les mots «
februari 2010, worden de woorden « gedurende minimaal 400 uren per pendant au minimum 400 heures par année » et les mots « maximum cinq »
jaar » en de woorden « maximaal vijf » opgeheven. sont abrogés.

Art. 2.In artikel 20/2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 2.A l'article 20/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 3 februari 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 3 février 2010, les modifications suivantes sont apportées :
1° in de bepaling onder 2° worden de woorden « of door het bevoegd 1° au 2°, les mots « ou par le fonds sectoriel compétent » sont
sectorfonds » ingevoegd tussen de woorden « de bevoegde Gemeenschap » insérés entre les mots « par la Communauté compétente » et les mots, «
en de woorden « werd ingericht »; prouvant qu'il »;
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
« Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, eerste gedachtestreepje, « Pour l'application de l'alinéa 1er, premier tiret, on entend par
wordt onder "mentoropleiding" verstaan, elke opleiding die tegelijk "formation de tuteur", toute formation qui réunit simultanément les
aan de volgende voorwaarden voldoet : conditions suivantes :
1° als doel hebben aan werknemers vaardigheden bij te brengen op het 1° viser à apprendre à des travailleurs des compétences sur le plan de
vlak van begeleiding, coaching en opleiding van personen die op de l'orientation, de l'encadrement et de la formation de personnes qui
werkvloer een opleiding krijgen; reçoivent une formation en milieu de travail;
2° technieken aanleren om 2° apprendre des techniques visant à
- een opleidingsplan op te stellen, - établir un plan de formation,
- instructies te geven, - donner des instructions,
- afdoende te communiceren, - communiquer adéquatement,
- vorderingen op te volgen, - suivre des progrès,
- feedback te geven, - donner du feedback,
- bij te sturen, - corriger et ajuster,
- te evalueren; - évaluer;
3° verstrekt worden door of op initiatief van en onder de 3° être dispensée par ou à l'initiative ou sous la responsabilité des
verantwoordelijkheid van instanties, ingericht of erkend door de instances instituées ou agréées par les autorités compétentes en
autoriteiten, bevoegd inzake opleiding. ». matière de formation. ».

Art. 3.Artikel 20/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

koninklijk besluit van 3 februari 2010, wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 20/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3

février 2010, est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 20/3.- § 1. De werkgever die in aanmerking wenst te komen voor

«

Art. 20/3.- § 1er. L'employeur qui souhaite entrer en ligne de

de doelgroepvermindering bedoeld in dit hoofdstuk, moet zich ertoe compte pour la réduction groupe cible visée au présent chapitre, doit
verbinden stages of opleidingen te organiseren ten behoeve van de s'engager à organiser des stages ou des formations au profit de
personen die behoren tot de in artikel 20/1 bedoelde doelgroepen, en personnes appartenant aux groupes cibles visés à l'article 20/1, et, à
daartoe mentors, zoals bedoeld in artikel 20/2, te belasten met de cette fin, de charger des tuteurs, tels que visés à l'article 20/2, de
uitvoering en opvolging. l'exécution et du suivi.
§ 2. Voor de in § 1 bedoelde personen voor wie tijdens hun stage of § 2. En ce qui concerne les personnes, visées au § 1er, pour
opleiding bij de werkgever geen aangifte vereist is, noch lesquelles le stage ou la formation auprès de l'employeur ne nécessite
overeenkomstig artikel 21 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening pas de déclaration ni conformément à l'article 21 de la loi du 27 juin
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
zekerheid der arbeiders, noch overeenkomstig het koninklijk besluit sociale des travailleurs, ni conformément à l'arrêté royal du 5
van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en
tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, kan de in § 1 régimes légaux des pensions, l'engagement, visé au § 1er, ne peut être
bedoelde verbintenis enkel worden vastgesteld aan de hand van een constaté que moyennant une convention qui répond aux caractéristiques
overeenkomst die beantwoordt aan de volgende kenmerken : suivantes :
1° zij wordt gesloten tussen de werkgever en een of meer onderwijs- of 1° elle est conclue entre l'employeur et un ou plusieurs
opleidingsinstellingen of -operatoren op wiens initiatief of onder établissements ou opérateurs d'enseignement ou de formation, à
wiens toezicht de stages of opleidingen georganiseerd worden, ingeval l'initiative ou sous la supervision desquels les stages ou les
van opleiding van leerkrachten of van jongeren, buiten diegene bedoeld formations sont organisés, en cas de formation d'enseignants ou de
onder 2°; jeunes, à l'exception de ceux visés au 2°;
2° zij wordt gesloten tussen de werkgever en de bevoegde gewestelijke 2° elle est conclue entre l'employeur et le service régional de
dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding of een instelling l'emploi et de la formation professionnelle compétent ou un
voor volwassenenonderwijs, ingeval van opleiding van jonge établissement de promotion sociale, en cas de formation de jeunes
werkzoekenden; demandeurs d'emploi;
3° zij bepaalt duidelijk de begin- en einddatum van de periode tijdens 3° elle fixe clairement les dates de début et de fin de la période
dewelke de verbintenis geldt, zonder dat deze periode 12 maanden kan durant laquelle l'engagement est valable, sans que cette période ne
overschrijden; overeenkomsten voor een langere duur dan 12 maanden puisse excéder douze mois; les conventions d'une durée de plus de
worden voor de toepassing van dit artikel beschouwd als overeenkomsten douze mois sont considérées, pour l'application du présent article,
met een geldigheidsduur van 12 maanden. De begindatum van de comme des conventions d'une durée de validité de douze mois. La date
overeenkomst moet samenvallen met de eerste dag van een kwartaal, de début de la convention doit coïncider avec le premier jour d'un
terwijl de einddatum moet samenvallen met de laatste dag van een trimestre, tandis que la date de fin doit coïncider avec le dernier
kwartaal; jour d'un trimestre;
4° zij bevat in duidelijke bewoordingen de verbintenis van de 4° elle contient, en termes clairs, l'engagement de la part de
werkgever om gedurende een welbepaald aantal uren aan een welbepaald l'employeur d'offrir, durant la période visée au 3°, la possibilité
aantal, naargelang het geval, jongeren of leerkrachten gedurende de in pour un nombre déterminé de jeunes ou d'enseignants, selon le cas,
3° bedoelde periode de mogelijkheid te geven stage te lopen of een d'effectuer un stage ou de suivre une formation durant un nombre
opleiding te volgen; déterminé d'heures;
5° zij kan nadere verbintenissen bevatten tussen de werkgever en de 5° elle peut contenir des engagements particuliers entre l'employeur
betrokken onderwijs- of opleidingsinstelling(en) of -operator(en) et le ou les établissements ou opérateurs d'enseignement ou de
omtrent de organisatie van de stages en opleidingen, de pedagogische formation concernés sur le plan de l'organisation des stages et des
omkadering en de spreiding in de tijd van de stages en opleidingen; formations, de l'encadrement pédagogique et de la répartition dans le
6° zij wordt, op straffe van nietigheid, gedateerd en ondertekend, temps des stages et des formations;
uiterlijk op de laatste dag van het eerste kwartaal van haar 6° elle est datée et signée, sous peine de nullité, au plus tard le
geldigheidsperiode, door de werkgever en door de verantwoordelijke van dernier jour du premier trimestre de sa validité, par l'employeur et
elke betrokken onderwijs- of opleidingsinstelling of -operator of van par le responsable de chaque établissement ou opérateur d'enseignement
de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling en ou de formation concerné ou du service régional d'emploi et de
beroepsopleiding; formation professionnelle compétent;
7° indien de werkgever reeds eerder verbonden was door een of meer 7° lorsque l'employeur a déjà précédemment été lié par une ou
overeenkomsten zoals bedoeld in dit lid : zij bevat een gedateerde en plusieurs conventions telles que visées au présent alinéa : elle
ondertekende verklaring vanwege de verantwoordelijke(n) van de contient une déclaration datée et signée de la part du ou des
onderwijs- of opleidingsinstelling(en) of gewestelijke dienst(en) voor responsables du ou des établissements ou opérateurs d'enseignement ou
arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding die betrokken waren bij de de formation ou du ou des services régionaux d'emploi et de formation
overeenkomst(en) die de werkgever had gesloten met het oog op de in professionnelle qui étaient concernés par la ou les conventions
artikel 20/1 bedoelde doelgroepvermindering, ter bevestiging dat de conclues par l'employeur en vue de la réduction groupe cible visée à
werkgever zijn verbintenis(sen), vervat in die overeenkomst(en), l'article 20/1, confirmant que l'employeur a effectivement respecté
effectief is nagekomen. son ou ses engagements repris dans cette ou ces conventions.
Wanneer de werkgever na afloop van de laatst lopende overeenkomst die Lorsqu'à l'issue de la dernière convention en vigueur, conclue en
hij sloot in toepassing van het eerste lid, geen nieuwe overeenkomst application de l'alinéa 1er, l'employeur ne conclut pas de nouvelle
sluit waarvan de geldigheidsperiode onmiddellijk aansluit op die van convention dont la période de validité succède sans interruption à
de afgelopen overeenkomst, bezorgt hij uit eigen beweging aan de in celle de la convention venue à échéance, il fournit de sa propre
artikel 20/4 bedoelde directie een verklaring zoals bedoeld in het initiative une déclaration, telle que visée à l'alinéa 1er, 7°, à la
eerste lid, 7°, uiterlijk op de laatste dag van het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin de einddatum van de laatst afgelopen overeenkomst gelegen is. Alle in artikel 20/1 bedoelde doelgroepverminderingen, waarvoor een in het eerste lid bedoelde overeenkomst gesloten wordt, worden geweigerd voor de kwartalen waarop die overeenkomst betrekking heeft indien - hetzij de verklaring, bedoeld in het eerste lid, 7°, ontbreekt; - hetzij de verklaring, bedoeld in het tweede lid, niet binnen de in het tweede lid bepaalde termijn aan de in artikel 20/4 bedoelde directie bezorgd wordt; - hetzij uit deze verklaring blijkt dat de werkgever zijn verbintenis(sen), vervat in die overeenkomst, niet of niet volledig is nagekomen. direction visée à l'article 20/4, et ce au plus tard le dernier jour du trimestre qui suit le trimestre dans lequel se situe la date de fin de la dernière convention venue à échéance. Toute réduction groupe cible, visée à l'article 20/1 et en vue de laquelle une convention, telle que visée à l'alinéa 1er, a été conclue, est refusée pour les trimestres visés par cette convention, lorsque - soit la déclaration, visée à l'alinéa 1er, 7°, fait défaut; - soit la déclaration, visée à l'alinéa 2, n'est pas fournie à la direction, visée à l'article 20/4, dans le délai déterminé à l'alinéa 2; - soit il se révèle de cette déclaration que l'employeur n'a pas ou pas entièrement respecté son ou ses engagements repris dans cette convention.
§ 3. Voor de in § 1 bedoelde personen voor wie op grond van hun stage § 3. En ce qui concerne les personnes, visées au § 1er, pour
of opleiding bij de werkgever een aangifte vereist is, hetzij lesquelles le stage ou la formation auprès de l'employeur nécessite
overeenkomstig artikel 21 van voornoemde wet van 27 juni 1969, hetzij une déclaration soit conformément à l'article 21 de la loi du 27 juin
overeenkomstig voornoemd koninklijk besluit van 5 november 2002, wordt 1969 précitée, soit conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002
de in § 1 bedoelde verbintenis vastgesteld aan de hand van die précité, l'engagement, visé au § 1er, est constaté au moyen de cette
aangifte, meer bepaald de datum van indiensttreding en de datum van déclaration, plus particulièrement les dates d'entrée en service et de
uitdiensttreding die daarbij meegedeeld worden. sortie de service qui sont communiquées dans ce cadre.
§ 4. Wanneer de werkgever een overeenkomst sluit overeenkomstig § 2, § 4. Lorsque l'employeur conclut une convention conformément au § 2,
eerste lid, dan wordt het in artikel 20/1 bedoeld voordeel enkel alinéa 1er, l'avantage visé à l'article 20/1, n'est accordé que durant
toegekend in de kwartalen die vallen binnen de geldigheidsduur van die les trimestres qui se situent dans la période de validité de cette
overeenkomst. convention.
Wanneer de werkgever een aangifte doet overeenkomstig § 3, dan wordt Lorsque l'employeur effectue une déclaration conformément au § 3,
het in artikel 20/1 bedoeld voordeel enkel toegekend vanaf het l'avantage visé à l'article 20/1, n'est accordé qu'à partir du
kwartaal waarin de aangegeven begindatum van de stage of opleiding trimestre dans lequel se situe la date de début du stage ou de la
valt tot en met het kwartaal waarin de aangegeven einddatum van de formation, telle que déclarée, jusques et y compris au trimestre dans
stage of opleiding valt. lequel se situe la date de fin du stage ou de la formation, telle que
§ 5. Wanneer de werkgever een overeenkomst sluit overeenkomstig § 2, déclarée. § 5. Lorsque l'employeur conclut une convention conformément au § 2,
eerste lid, dan wordt de toepassing van de in artikel 20/1 bedoelde alinéa 1er, l'application de la réduction groupe cible, visée à
doelgroepvermindering beperkt tot het aantal mentors dat gelijk is aan l'article 20/1, est limitée au nombre de tuteurs égal au résultat le
het laagste resultaat van de volgende berekeningen : plus bas des calculs suivants :
- een vijfde van het aantal jongeren of leerkrachten, bedoeld in § 2, - un cinquième du nombre de jeunes ou d'enseignants, visé au § 2,
eerste lid, 4°. De afronding van deze deling gebeurt naar de hogere alinéa 1er, 4°. Le résultat de cette fraction est arrondi à l'unité
eenheid; supérieure;
- het aantal uren, bedoeld in § 2, eerste lid, 4°, gedeeld door 400. - le nombre d'heures, visé au § 2, alinéa 1er, 4°, divisé par 400. Le
De afronding van deze deling gebeurt naar de lagere eenheid. Indien de résultat de cette fraction est arrondi à l'unité inférieure. Si la
overeenkomst, gesloten overeenkomstig § 2, eerste lid, een kortere convention, conclue conformément au § 2, alinéa 1er, a une durée de
duurtijd heeft dan één jaar, dan is de noemer van deze deling gelijk
aan 100 maal het aantal kwartalen binnen de duurtijd van de moins d'une année, le dénominateur de cette division est égal à 100
overeenkomst. fois le nombre de trimestres dans la durée de la convention.
Wanneer de werkgever een aangifte doet overeenkomstig § 3, dan wordt Lorsque l'employeur effectue une déclaration conformément au § 3,
de toepassing van de in artikel 20/1 bedoelde doelgroepvermindering in l'application de la réduction groupe cible, visée à l'article 20/1, au
een bepaald kwartaal beperkt tot een aantal mentors dat gelijk is aan cours d'un trimestre donné, est limitée à un nombre de tuteurs qui est
een vijfde van het aantal in § 1 bedoelde personen waarvan de stage of égal à un cinquième du nombre des personnes visées au § 1er, dont la
opleiding blijkens de aangifte begint, loopt of eindigt in dat déclaration indique que leur stage ou leur formation débute, se
kwartaal. De afronding van deze deling gebeurt naar de hogere eenheid. déroule ou se termine au cours de ce trimestre. Le résultat de cette
De berekeningen, bedoeld in het eerste en tweede lid, worden steeds fraction est arrondi à l'unité supérieure.
van elkaar gescheiden gemaakt, waarna de aparte resultaten ervan Les calculs, visés aux alinéas 1er et 2, sont toujours effectués
desgevallend samengeteld worden. Vervolgens wordt de toepassing van de séparément; le cas échéant, leurs résultats séparés sont additionnés.
doelgroepvermindering beperkt tot een aantal mentors dat gelijk is aan Ensuite, l'application de la réduction groupe cible est limitée à un
één vijfde van de som van het aantal jongeren of leerkrachten, bedoeld nombre de tuteurs égal à un cinquième de la somme du nombre de jeunes
in § 2, eerste lid, 4°, en het aantal in § 1 bedoelde personen waarvan ou d'enseignants, visé au § 2, alinéa 1er, 4°, et du nombre des
de stage of opleiding blijkens de aangifte begint, loopt of eindigt in personnes visées au § 1er, dont la déclaration indique que leur stage
ou leur formation débute, se déroule ou se termine au cours du
het kwartaal. De afronding van deze deling gebeurt naar de hogere trimestre. Le résultat de cette fraction est arrondi à l'unité
eenheid. ». supérieure. ».

Art. 4.Artikel 20/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

koninklijk besluit van 3 februari 2010, wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 20/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3

février 2010, est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 20/4.De werkgever komt enkel in aanmerking voor de in dit

«

Art. 20/4.L'employeur ne peut prétendre aux avantages, visés au

hoofdstuk bedoelde voordelen indien hij aan de bevoegde directie de présent chapitre, que s'il fournit à la direction compétente les
volgende stukken bezorgt : pièces suivantes :
1° een lijst van de mentors die hij tewerkstelt; 1° la liste des tuteurs qu'il occupe;
2° voor elke mentor : het bewijs van de minimaal vereiste 2° pour chaque tuteur : l'attestation de l'expérience pratique
praktijkervaring, bepaald in artikel 20/2, eerste lid, 1°. Komen minimale requise, déterminée à l'article 20/2, alinéa 1er, 1°. Peuvent
hiervoor in aanmerking : een attest van de werkgever zelf en/of van servir à cet effet : une attestation de l'employeur lui-même et/ou
een of meer vroegere werkgevers en/of een kopie van de inschrijving d'un ou de plusieurs employeurs précédents et/ou une copie de
van de mentor in de Kruispuntbank van Ondernemingen, indien hij vóór l'inscription du tuteur à la Banque-Carrefour des Entreprises, si
zijn activiteit als werknemer in loondienst een zelfstandige avant son activité comme travailleur salarié, il a effectué un
activiteit uitoefende in het beroep waarvoor de ervaring moet activité comme indépendant dans la profession pour laquelle
aangetoond worden; l'expérience doit être démontrée;
3° voor elke mentor : een kopie van een van de getuigschriften zoals 3° pour chaque tuteur : une copie de l'un des certificats, tels que
bedoeld in artikel 20/2, eerste lid, 2°; visés à l'article 20/2,, alinéa 1er, 2°;
4° indien de werkgever een overeenkomst sloot overeenkomstig artikel 4° lorsque l'employeur a conclu une convention conformément à
20/3, § 2, eerste lid : een kopie van deze overeenkomst. l'article 20/3, § 2, alinéa 1er : une copie de cette convention.
De in het eerste lid bedoelde gegevens of stukken die nodig zijn om te Les données ou pièces, visées à l'alinéa 1er, qui sont requises pour
kunnen vaststellen dat voor de toepassing van een pouvoir constater que pour l'application d'une réduction groupe-cible
doelgroepvermindering voor een mentor in een bepaald kwartaal voldaan pour un tuteur dans un trimestre déterminé, il a été satisfait aux
is aan de bepalingen van artikel 20/3, §§ 4 en 5, moeten bij de dispositions de l'article 20/3, §§ 4 et 5, doivent parvenir à la
bevoegde directie toekomen, uiterlijk op de laatste dag van het direction compétente au plus tard le dernier jour du trimestre qui
kwartaal dat volgt op dat bepaald kwartaal. suit ce trimestre déterminé.
Wordt de in het vorig lid bedoelde termijn overschreden, dan wordt de Au cas où le délai visé à l'alinéa précédent est dépassé, la réduction
in het vorig lid bedoelde doelgroepvermindering slechts toegekend groupe-cible visée à l'alinéa précédent n'est octroyée qu'à partir du
vanaf het kwartaal waarin de daartoe vereiste, in het eerste lid trimestre au cours duquel les données et pièces requises à cette fin
bedoelde gegevens en stukken bij de bevoegde directie toekomen, et visées à l'alinéa 1er, parviennent à la direction compétente, sans
onverminderd artikel 20/3, § 4. préjudice de l'article 20/3, § 4.
Onder "bevoegde directie" wordt verstaan de Algemene Directie On entend par « direction compétente », la Direction générale Emploi
Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de Federale Overheidsdienst et Marché du Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Concertation sociale.
De bevoegde directie maakt de noodzakelijke gegevens over aan de La direction compétente transmet les données nécessaires à
instelling belast met de inning en de invordering van de l'institution chargée de la perception et du recouvrement des
socialezekerheidsbijdragen. ». cotisations de sécurité sociale. ».

Art. 5.Indien vóór de inwerkingtreding van dit besluit een

Art. 5.Lorsqu'avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, une

overeenkomst werd gesloten in de zin van artikel 20/3 van voornoemd convention a été conclue au sens de l'article 20/3 de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 16 mei 2003, zoals van kracht tot aan de du 16 mai 2003 précité, tel qu'en vigueur jusqu'à l'entrée en vigueur
inwerkingtreding van dit besluit, voor de opleiding van personen voor du présent arrêté, en vue de la formation de personnes pour lesquelles
wie de werkgever een aangifte deed, hetzij overeenkomstig artikel 21 l'employeur a effectué une déclaration, soit conformément à l'article
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 21 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, concernant la sécurité sociale des travailleurs, soit conformément à
hetzij overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, dan kan, in afwijking viabilité des régimes légaux des pensions, l'avantage visé à l'article
van artikel 20/3, § 4, tweede lid, van voornoemd koninklijk besluit 20/1 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 précité, tel qu'en vigueur
van 16 mei 2003, zoals gewijzigd bij dit besluit, het voordeel, jusqu'à l'entrée en vigueur du présent arrêté, ne peut, par dérogation
bedoeld in artikel 20/1 van voornoemd koninklijk besluit van 16 mei à l'article 20/3, § 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16 mai 2003
2003, zoals van kracht tot aan de inwerkingtreding van dit besluit, précité, tel que modifié par le présent arrêté, être annulé au plus
slechts ten vroegste geannuleerd worden vanaf het kwartaal waarin dit tôt qu'à partir du trimestre au cours duquel le présent arrêté entre
besluit in werking treedt. en vigueur.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013.

Art. 7.De minister bevoegd voor sociale zaken en de minister bevoegd

Art. 7.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions

et le ministre qui a l'emploi dans ses attributions sont chargés,
voor werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^