Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de beroepsloopbaanonderbreking "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de beroepsloopbaanonderbreking Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'interruption de la carrière professionnelle
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection,
betreffende de beroepsloopbaanonderbreking (1) relative à l'interruption de la carrière professionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende de beroepsloopbaanonderbreking. confection, relative à l'interruption de la carrière professionnelle.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 confection Convention collective de travail du 13 mai 1997
Beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 16 L'interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée
september 1997 onder het nummer 45052/CO/109) le 16 septembre 1997 sous le numéro 45052/CO/109)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie
kleding- en confectiebedrijf en op de door hen tewerkgestelde de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières
werklieden en werksters, met inbegrip van de thuisarbeiders(sters), qu'ils occupent, y compris les travailleurs(euses) à domicile, à
maar met uitsluiting van de leerlingen en stagiaires. l'exception des apprentis et des stagiaires.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verleent uitvoering aan

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution

de beschikkingen van hoofdstuk IV, afdeling 5, "Onderbreking van de aux dispositions du chapitre IV, section 5, "Interruption de la
beroepsloopbaan", voorzien in de herstelwet van 22 januari 1985 carrière professionnelle", prévues dans la loi de redressement du 22
houdende sociale bepalingen en aan de terzake getroffen janvier 1985 contenant des dispositions sociales et aux arrêts
uitvoeringsbesluiten, voor wat de toepassing ervan betreft in de in d'exécution pris en cette matière, en ce qui concerne l'application
artikel 1 vermelde bedrijven. desdites dispositions dans les entreprises visées à l'article 1er.

Art. 3.Wanneer op het niveau van een bedrijf, vermeld in artikel 1,

Art. 3.Quant au niveau de l'entreprise, mentionnée à l'article 1er,

een akkoord wordt bereikt tussen werkgever en werknemer inzake het l'employeur et le travailleur ont atteint un accord en ce qui concerne
toestaan van loopbaanonderbreking in een specifiek geval, is de l'autorisation d'interruption de la carrière professionnelle dans un
werkgever ertoe gehouden deze werknemer tijdens de cas spécifique, l'employeur est tenu de remplacer ce travailleur
loopbaanonderbreking en voor de gehele duur ervan, te vervangen door pendant l'interruption de la carrière professionnelle et ceci pour
een vergoede volledige werkloze die werkloosheidsuitkeringen geniet toute la durée de celle-ci, par un chômeur complet indemnisé,
voor alle dagen van de week of door een persoon die hiermee bénéficiant d'indemnités de chômage pendant tous les jours de la
gelijkgesteld wordt overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk semaine ou par une personne assimilée, conformément à l'article 2 de
besluit nr. 424 van 1 augustus 1986 betreffende de toekenning van l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 concernant l'octroi
onderbrekingsuitkeringen. d'indemnités d'interruption.

Art. 4.De duur van de loopbaanonderbreking bedraagt :

Art. 4.La durée de l'interruption de la carrière professionnelle s'élève à :

1. bij volledige onderbreking van een voltijdse of deeltijdse 1. dans le cas d'une interruption complète d'un régime de travail
arbeidsregeling : minimum 6 maand en maximum 1 jaar per aanvraag, met complet ou à temps partiel : 6 mois au minimum et 1 an au maximum par
beperking tot maximum 60 maanden gedurende de volledige demande, et limitée à 60 mois au maximum pendant toute la carrière
beroepsloopbaan; professionnelle;
2. bij vermindering van de arbeidsprestaties : minimum 6 maand en 2. diminution des prestations de travail : minimum 6 mois et maximum 5
maximum 5 jaar; ans;
3. bij vermindering van de arbeidsprestaties van een werknemer van 50 3. en cas de diminution des prestations de travail d'un travailleur de
jaar of ouder : minimum 6 maand. Het recht op de maximaal voorziene 50 ans ou plus : 6 mois au minimum. Le droit au maximum de l'indemnité
onderbrekingsuitkering is eenmalig; het gaat verloren van zodra de d'interruption est unique; le droit est perdu dès que la période de
periode van vermindering van de arbeidsprestaties wordt onderbroken. diminution des prestations de travail est interrompue.

Art. 5.§ 1. Loopbaanonderbreking kan worden toegestaan om familiale of persoonlijk redenen aanvaard door de werkgever : 1. in bedrijven met een ondernemingsraad kan deze raad beslissen criteria vast te leggen volgens dewelke de loopbaanonderbreking bij voorrang wordt toegestaan; 2. in de bedrijven waar geen ondernemingsraad doch wel een syndicale afvaardiging bestaat kunnen, in gemeen overleg tussen werkgever en de syndicale afvaardiging, criteria worden opgesteld volgens dewelke de loopbaanonderbreking bij voorrang wordt toegestaan;

Art. 5.§ 1er. Un interruption de la carrière professionnelle peut être accordée pour des raisons familiales ou personnelles, acceptées par l'employeur : 1. dans les entreprises ayant un conseil d'entreprise, ce conseil peut décider de fixer des critères selon lesquels l'interruption de la carrière professionnelle sera accordée par priorité; 2. dans les entreprises n'ayant pas de conseil d'entreprise mais une délégation syndicale, les critères selon lesquels l'interruption de la carrière professionnelle sera accordée par priorité peuvent être établis d'un commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale;

3. bij ontstentenis van een beslissing van de ondernemingsraad, of bij 3. à défaut d'une décision du conseil d'entreprise ou de critères
ontstentenis van een bepaling van criteria in overleg tussen werkgever déterminés d'un commun accord entre l'employeur et la délégation
en syndicale afvaardiging, zal voornamelijk rekening gehouden worden syndicale, il sera essentiellement tenu compte des critères suivants :
met de volgende criteria :
- leeftijd; - âge;
- anciënniteit; - ancienneté;
- ouderschap van nog niet schoolplichtige kinderen; - parentage d'enfants en âge préscolaire;
- zware ziekte van inwonende gezinsleden. - maladie grave d'un membre de la famille habitant sous le même toit.
§ 2. Een werkgever kan zich niet stelselmatig verzetten tegen het § 2. Un employeur ne peut pas s'opposer systématiquement à l'octroi du
toestaan van het recht op loopbaanonderbreking in zijn onderneming. droit à l'interruption de la carrière professionnelle dans son
§ 3. Daarenboven zijn de ondernemingen ertoe gehouden tenminste : entreprise. § 3. En outre, les entreprises sont tenues au moins :
- één loopbaanonderbreking toe te staan indien 25 tot 99 arbeiders in - d'accorder une interruption de la carrière professionnelle si 25 à
de onderneming tewerkgesteld zijn op 1 januari van het jaar waarin de 99 ouvriers sont occupés dans l'entreprise au 1er janvier de l'année
aanvraag plaatsvindt; au cours de laquelle la demande est introduite;
- twee loopbaanonderbrekingen toe te staan indien 100 tot 199 - d'accorder deux interruptions de la carrière professionnelle si 100
arbeiders in de onderneming tewerkgesteld zijn op 1 januari van het à 199 ouvriers sont occupés dans l'entreprise au 1er janvier de
jaar waarin de aanvraag plaatsvindt; l'année au cours de laquelle la demande est introduite;
- drie loopbaanonderbrekingen toe te staan indien 200 tot 300 - d'accorder trois interruptions de la carrière professionnelle si 200
arbeiders in de onderneming tewerkgesteld zijn op 1 januari van het à 300 ouvriers sont occupés dans l'entreprise au 1er janvier de
jaar waarin de aanvraag plaatsvindt; l'année au cours de laquelle la demande est introduite;
- een bijkomende loopbaanonderbreking toe te staan per bijkomende - d'accorder une interruption de la carrière professionnelle par
schijf van 100 arbeiders in de onderneming tewerkgesteld op 1 januari tranche supplémentaire de 100 ouvriers occupés dans l'entreprise au 1er
van het jaar waarin de aanvraag plaatsvindt. janvier de l'année au cours de laquelle la demande est introduite.
§ 4. Indien een kandidaat-loopbaanonderbreker kan vervangen worden § 4. Si un candidat à l'interruption de carrière peut être remplacé
door een evenwaardge arbeidskracht die het statuut bezit van vergoede par un travailleur de valeur équivalente qui possède le statut de
volledig werkloze die uitkeringen geniet voor alle dagen van de week, chômeur complet indemnisé qui bénéficie d'allocations pour tous les
zoals voorzien in de artikelen 2 en 6 van het koninklijk besluit nr. jours de la semaine, tel que prévu aux articles 2 et 6 de l'arrêté
424 van 1 augustus 1986 betreffende de toekenning van royal n° 424 du 1er août 1986 concernant l'attribution des allocations
onderbrekingsuitkeringen, wordt de loopbaanonderbreking toegestaan d'interruption, l'interruption de carrière est accordée au-delà du
bovenop het minimumaantal voorzien bij § 3 van onderhavig artikel. nombre de jours prévus au § 3 du présent article.
Indien zich hieromtrent een betwisting voordoet binnen een Si un différend devait se présenter à ce sujet au sein d'une
onderneming, kan dit geschil voorgelegd worden aan het entreprise, ce différend peut être soumis au bureau de conciliation de
verzoeningsbureau van het paritair comité. la commission paritaire.
§ 5. Een onderneming die, overeenkomstig § 3 van dit artikel, § 5. Une entreprise qui, conformément au § 3 du présent article,
loopbaanonderbreking toestaat heeft recht op een tegemoetkoming per autorise une interruption de carrière, a droit à une intervention de
loopbaanonderbreking van 10.000 F zoals bepaald bij artikel 4 van de 10.000 F par interruption de carrière, conformément à l'article 4 de
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 houdende maatregelen la convention collective de travail du 13 mai 1997 portant des mesures
ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming. en faveur de l'emploi et de la formation.
§ 6. Met onderneming wordt bedoeld : de technische bedrijfseenheid § 6. Par entreprise il est entendu : l'entreprise technique, déterminé
bepaald in artikel 14 van de wet van 20 september 1948 houdende de à l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 concernant
organisatie van het bedrijfsleven. l'organisation de la vie professionnelle.

Art. 6.De aanvraag tot loopbaanonderbreking moet schriftelijk bij de

Art. 6.La demande d'interruption de la carrière professionnelle, doit

werkgever worden ingediend, met vermelding van : être introduite par écrit auprès de l'employeur avec les mentions suivantes :
- de reden; - la raison;
- de gewenste aanvangsdatum; - la date du début souhaité;
- de gewenste duur. - la durée désirée.
Deze aanvraag dient te gebeuren, ten laatste 3 maand vóór de gewenste Cette demande doit être faite, au plus tard 3 mois avant la date du
aanvangsdatum. Bij wederzijds akkoord tussen werkgever en werknemer début souhaité. Ces trois mois peuvent être réduits, en cas de commun
kan deze drie maand worden ingekort. accord entre l'employeur et le travailleur.

Art. 7.De werknemer wordt schriftelijk op de hoogte gebracht van de

Art. 7.Le travailleur est averti par écrit de la décision de

beslissing van de werkgever ten overstaan van de ingediende aanvraag l'employeur quant à la demande d'interruption de la carrière
tot loopbaanonderbreking, en zulks binnen de 8 dagen te rekenen vanaf professionnelle, et ceci dans les 8 jours suivant la date de réception
de datum van ontvangst van de aanvraag. Ingeval van weigering dient de de la demande. En cas de refus de la demande, la raison de ce refus
reden van deze weigering in het schrijven vermeld te worden. Een
afschrift van deze weigering dient overgemaakt te worden aan de doit être mentionnée dans cette lettre. Une copie de ce refus doit
syndicale afvaardiging. être transmise à la délégation syndicale.

Art. 8.Tijdens de duur van de loopbaanonderbreking is het

Art. 8.Le contrat de travail est suspendu pendant la durée de

arbeidscontract geschorst. Behoudens in het geval van dringende reden l'interruption de la carrière professionnelle. Sauf en cas de motif
of "voldoende reden", mag de werkgever het arbeidscontract niet urgent ou "motif suffisant", l'employeur ne peut pas interrompre le
eenzijdig verbreken tijdens de periode die aanvangt 3 maanden vóór de contrat de travail unilatéralement pendant la période qui commence 3
mois avant la date de début de l'interruption de la carrière
aanvangsdatum van de loopbaanonderbreking en die eindigt 3 maanden na professionnelle et qui prend fin 3 mois après la date finale de
de einddatum van de loopbaanonderbreking. l'interruption de la carrière professionnelle.
Als "voldoende reden" geldt : een door de rechter als zodanig bevonden Comme "motif suffisant" est valable : un motif reconnu ainsi par le
reden waarvan de aard en de oorsprong vreemd zijn aan de in deze juge, dont le caractère et l'origine sont différents de la suspension
overeenkomst bedoelde schorsing. dont il est question dans cette convention.
Eventuele inbreuken op dit verbod geven aanleiding tot het betalen Les éventuelles infractions sur cette prescription donnent lieu au
door de werkgever van een "forfaitaire vergoeding" ten belope van 6 paiement, par l'employeur d'une "indemnité forfaitaire", s'élevant à 6
maand loon onverminderd de vergoedingen die bij een verbreking van de mois, sans préjudice des indemnités qui doivent être payées au
arbeidsovereenkomst aan de werknemer moeten worden betaald. travailleur en cas de rupture du contrat de travail.
Deze "forfaitaire vergoeding" mag niet worden gecumuleerd met de Cette "indemnité forfaitaire" ne peut pas être cumulée avec
vergoeding bedoeld bij artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 op de l'indemnité visée à l'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 sur les
arbeidsovereenkomsten, met de vergoeding ingeval van afdanking tijdens contrats de travail, avec l'indemnité en cas de licenciement pendant
een aangekondigde periode van zwangerschap, en met de vergoeding une période annoncée de grossesse, et avec l'indemnité prévue par
voorzien bij artikel 21, § 7 van de wet van 20 september 1948 houdende l'article 21, § 7 de la loi du 20 septembre 1948, portant organisation
organisatie van het bedrijfsleven, bij artikel 1bis, § 7 van de wet
van 10 juni 1952 betreffende de gezondheid en de veiligheid van de de l'économie, à l'article 1bis, § 7, de la loi du 10 juin 1952
werknemers, alsmede de salubriteit van het werk en van de concernant la santé et la sécurité des travailleurs, ainsi que la
werkplaatsen, of de vergoeding die moet worden betaald ingeval een salubrité du travail et des lieux de travail ou l'indemnité qui doit
vakbondsafgevaardigde wordt ontslagen. être payée en cas de licenciement d'un délégué syndical.

Art. 9.Bij zijn terugkeer nà de loopbaanonderbreking wordt de

Art. 9.A son retour après l'interruption de la carrière

werknemer terug opgenomen in zijn vroegere functie en op zijn vroegere professionnelle, le travailleur est repris à son ancienne fonction et
werkpost, behoudens in geval van overmacht. son ancien poste de travail, sauf en cas de force majeure.
De loopbaanonderbreking schorst de optelling van de door de werknemer L'interruption de la carrière professionnelle suspend l'addition du
bereikte dienstjaren in de onderneming of in de sector. nombre d'années de service atteint dans l'entreprise ou dans le

Art. 10.De oorspronkelijk aangevraagde duur van de

secteur.

Art. 10.La durée d'interruption de la carrière professionnelle,

loopbaanonderbreking kan, op vraag van de werknemer en met akkoord van initialement demandée peut à la demande du travailleur et moyennant
de werkgever, worden ingekort. l'accord de l'employeur, être raccourcie.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 1998. Zij wordt van jaar tot jaar verlengd, indien zij vóór 1998. Elle est reconduite d'année en année si, avant son échéance
haar jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen annuelle, elle n'est pas dénoncée par l'une des parties signataires.
wordt opgezegd. Deze opzegging wordt bij aangetekende brief aan de La dénonciation est notifiée par lettre recommandée au président de la
voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
confectiebedrijf betekend. confection.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 18 februari 1985, gesloten in het Paritair convention collective de travail du 18 février 1985 conclue au sein de
Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, inzake onderbreking van la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
de beroepsloopbaan, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk confection, concernant l'interruption de la carrière professionnelle,
besluit van 2 augustus 1985. rendue obligatoire par arrêté royal du 2 août 1985.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^