Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/09/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van bioscoopzalen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van bioscoopzalen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant les barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de l'exploitation des salles de cinéma
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december collective de travail du 22 décembre 2009, conclue au sein de la
2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector concernant les barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de
van de exploitatie van bioscoopzalen (1) l'exploitation des salles de cinéma (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
van bioscoopzalen; salles de cinéma;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2009, travail du 22 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector concernant les barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de
van de exploitatie van bioscoopzalen. l'exploitation des salles de cinéma.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2009 Convention collective de travail du 22 décembre 2009
Geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van Barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de l'exploitation
bioscoopzalen (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 onder des salles de cinéma (Convention enregistrée le 17 février 2010 sous
het nummer 97517/CO/303.03) le numéro 97517/CO/303.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises
onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
salles de cinéma.
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Barema's van de arbeiders CHAPITRE II. - Barèmes des ouvriers

Art. 2.§ 1. De minimum uurlonen worden op 1 januari 2010 als volgt

Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit le

bepaald en dit voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur : 1er janvier 2010 pour une durée de travail de 38 heures par semaine :
Categorie - Catégorie Categorie - Catégorie
EUR EUR
Dienstmaanden Dienstmaanden
Mois de service Mois de service
Dienstjaren Dienstjaren
Années de services Années de services
0 0
6 6
12 12
2 2
4 4
6 6
8 8
I I
Schoonmaakpersoneel Schoonmaakpersoneel
Personnel de nettoyage Personnel de nettoyage
9,0739 9,0739
9,2394 9,2394
9,3362 9,3362
9,3762 9,3762
9,4062 9,4062
9,4262 9,4262
9,4362 9,4362
Onderhoudspersoneel Onderhoudspersoneel
Personnel d'entretien Personnel d'entretien
9,0739 9,0739
9,2394 9,2394
9,3362 9,3362
9,3762 9,3762
9,4062 9,4062
9,4262 9,4262
9,4362 9,4362
Geschoold onderhoudspersoneel Geschoold onderhoudspersoneel
Personnel d'entretien qualifié Personnel d'entretien qualifié
10,7597 10,7597
10,7997 10,7997
10,8297 10,8297
10,8497 10,8497
10,8597 10,8597
II II
Toezichtpersoneel Toezichtpersoneel
Personnel de surveillance Personnel de surveillance
10,1534 10,1534
10,1934 10,1934
10,2234 10,2234
10,2434 10,2434
10,2534 10,2534
III III
Beginnend operateur Beginnend operateur
Opérateur débutant Opérateur débutant
9,1623 9,1623
9,2023 9,2023
9,2323 9,2323
9,2523 9,2523
9,2623 9,2623
Hulpoperateur Hulpoperateur
Aide-opérateur Aide-opérateur
9,3929 9,3929
9,4329 9,4329
9,4629 9,4629
9,4829 9,4829
9,4929 9,4929
Vakbekwaam operateur (- dan 15 zalen) Vakbekwaam operateur (- dan 15 zalen)
Opérateur qualifié (- de 15 salles) Opérateur qualifié (- de 15 salles)
10,4949 10,4949
10,5349 10,5349
10,5649 10,5649
10,5849 10,5849
10,5949 10,5949
Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen) Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen)
Opérateur qualifié (au - 5 salles) Opérateur qualifié (au - 5 salles)
10,7597 10,7597
10,7997 10,7997
10,8297 10,8297
10,8497 10,8497
10,8597 10,8597
IV IV
Hostessen en stewards Hostessen en stewards
Hôtesses et stewards Hôtesses et stewards
9,0739 9,0739
9,0582 9,0582
9,3362 9,3362
9,3762 9,3762
9,4062 9,4062
9,4262 9,4262
9,4362 9,4362
Hostessen/stewards-kassiers Hostessen/stewards-kassiers
Hôtesses/Stewards caissier(ère)s Hôtesses/Stewards caissier(ère)s
9,4927 9,4927
9,5327 9,5327
9,5627 9,5627
9,5827 9,5827
9,5927 9,5927
Parkeerbegeleiders Parkeerbegeleiders
Convoyeurs au parking Convoyeurs au parking
9,0739 9,0739
9,0582 9,0582
9,3362 9,3362
9,3762 9,3762
9,4062 9,4062
9,4262 9,4262
9,4362 9,4362
Toonbankpersoneel Toonbankpersoneel
Personnel au comptoir Personnel au comptoir
9,1623 9,1623
9,2087 9,2087
9,4927 9,4927
9,5327 9,5327
9,5627 9,5627
9,5827 9,5827
9,5927 9,5927
Geschoold barman Geschoold barman
Barman qualifié Barman qualifié
9,7973 9,7973
9,8451 9,8451
10,1534 10,1534
10,1934 10,1934
10,2234 10,2234
10,2434 10,2434
10,2534 10,2534
V V
Hoofdoperateur Hoofdoperateur
Chef-opératuer Chef-opératuer
11,6511 11,6511
11,6911 11,6911
11,7211 11,7211
11,7411 11,7411
11,7511 11,7511
Chef-schoonmaak Chef-schoonmaak
Chef-nettoyage Chef-nettoyage
10,5206 10,5206
10,5606 10,5606
10,5906 10,5906
10,6106 10,6106
10,6206 10,6206
Chef-onderhoud Chef-onderhoud
Chef-entretien Chef-entretien
10,5206 10,5206
10,5606 10,5606
10,5906 10,5906
10,6106 10,6106
10,6206 10,6206
Chef-hostessen/stewards Chef-hostessen/stewards
Chef hôtesses/stewards Chef hôtesses/stewards
10,5206 10,5206
10,5606 10,5606
10,5906 10,5906
10,6106 10,6106
10,6206 10,6206
Chef parkeerbegeleiders Chef parkeerbegeleiders
Chef convoyeurs au parking Chef convoyeurs au parking
10,5206 10,5206
10,5606 10,5606
10,5906 10,5906
10,6106 10,6106
10,6206 10,6206
§ 2. Werklieden van minder dan 18 jaar § 2. Ouvriers âgés de moins de 18 ans
De minimum uurlonen van de werklieden, die minder dan 18 jaar oud Les salaires horaires minimums des ouvriers âgés de moins de 18 ans
zijn, zijn gelijk aan 90 pct. van de minimum uurlonen, vastgesteld bij sont égaux à 90 p.c. des salaires horaires minimums, fixés à l'article
artikel 2, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. 2, § 1er de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK III. - Barema's van de bedienden CHAPITRE III. - Barèmes des employés

Art. 3.§ 1. De minimum maandlonen van de bedienden worden op 1

Art. 3.§ 1er. Les rémunérations mensuelles minimums des employés sont

januari 2010 als volgt bepaald en dit voor een wekelijkse arbeidsduur fixées comme suit au 1er janvier 2010 pour une durée hebdomadaire de
van 38 uur : travail de 38 heures :
Barema bediende op 1 januari 2010 Barema bediende op 1 januari 2010
Barème employé au 1er janvier 2010 Barème employé au 1er janvier 2010
Ervaring Ervaring
Expérience Expérience
Cat. 1 Cat. 1
Cat. 2 Cat. 2
Cat. 3 Cat. 3
Cat. 4 Cat. 4
Cat. 5 Cat. 5
0 0
1 483,04 1 483,04
1 550,32 1 550,32
1 563,74 1 563,74
1 807,46 1 807,46
2 177,72 2 177,72
1 1
1 537,56 1 537,56
1 620,74 1 620,74
1 736,64 1 736,64
1 819,30 1 819,30
2 191,80 2 191,80
2 2
1 546,50 1 546,50
1 643,54 1 643,54
1 744,71 1 744,71
1 829,37 1 829,37
2 205,69 2 205,69
3 3
1 555,27 1 555,27
1 666,37 1 666,37
1 777,18 1 777,18
1 852,37 1 852,37
2 219,83 2 219,83
4 4
1 567,64 1 567,64
1 692,88 1 692,88
1 809,26 1 809,26
1 874,95 1 874,95
2 233,67 2 233,67
5 5
1 580,22 1 580,22
1 719,39 1 719,39
1 841,19 1 841,19
1 911,39 1 911,39
2 281,35 2 281,35
6 6
1 592,56 1 592,56
1 745,45 1 745,45
1 873,58 1 873,58
1 932,07 1 932,07
2 290,61 2 290,61
7 7
1 604,89 1 604,89
1 770,80 1 770,80
1 873,58 1 873,58
1 951,89 1 951,89
2 338,20 2 338,20
8 8
1 617,35 1 617,35
1 794,62 1 794,62
1 937,92 1 937,92
2 024,90 2 024,90
2 433,35 2 433,35
9 9
1 629,82 1 629,82
1 818,67 1 818,67
1 970,09 1 970,09
2 061,43 2 061,43
2 481,06 2 481,06
10 10
1 640,27 1 640,27
1 840,51 1 840,51
2 002,40 2 002,40
2 098,23 2 098,23
2 529,09 2 529,09
11 11
1 651,01 1 651,01
1 860,96 1 860,96
2 034,59 2 034,59
2 134,52 2 134,52
2 576,30 2 576,30
12 12
1 661,70 1 661,70
1 881,05 1 881,05
2 066,84 2 066,84
2 171,13 2 171,13
2 623,86 2 623,86
13 13
1 672,12 1 672,12
1 901,25 1 901,25
2 092,37 2 092,37
2 204,25 2 204,25
2 671,57 2 671,57
14 14
1 682,57 1 682,57
1 921,28 1 921,28
2 117,90 2 117,90
2 234,17 2 234,17
2 711,59 2 711,59
15 15
1 693,03 1 693,03
1 941,57 1 941,57
2 143,16 2 143,16
2 263,84 2 263,84
2 751,58 2 751,58
16 16
1 693,03 1 693,03
1 941,57 1 941,57
2 171,63 2 171,63
2 298,04 2 298,04
2 798,37 2 798,37
17 17
1 700,23 1 700,23
1 954,38 1 954,38
2 229,55 2 229,55
2 345,24 2 345,24
2 838,51 2 838,51
18 18
1 700,23 1 700,23
1 954,38 1 954,38
2 229,55 2 229,55
2 361,51 2 361,51
2 878,44 2 878,44
19 19
1 707,42 1 707,42
1 967,52 1 967,52
2 244,30 2 244,30
2 369,37 2 369,37
2 878,44 2 878,44
20 20
1 707,42 1 707,42
1 967,52 1 967,52
2 244,30 2 244,30
2 382,44 2 382,44
2 910,56 2 910,56
21 21
1 707,42 1 707,42
1 967,52 1 967,52
2 294,43 2 294,43
2 409,21 2 409,21
2 910,56 2 910,56
22 22
1 707,42 1 707,42
1 967,52 1 967,52
2 294,43 2 294,43
2 424,13 2 424,13
2 946,89 2 946,89
§ 2. Principes § 2. Principes
De loonschaal bepaalt de minimumlonen in elke categorie in functie van Le barème détermine les rémunérations minimums dans chaque catégorie
de ervaring van de werknemer. en fonction de l'expérience du travailleur.
La courbe d'expérience est élaborée sur la base d'une entrée en
De ervaringscurve is gecreëerd op basis van een indiensttreding op 21 fonction à 21 ans. Ce choix est effectué car il correspond à la
jaar. Deze keuze is terecht, aangezien zij gebaseerd is op de initiële structure de l'enseignement initial en Belgique pour un diplômé du
Belgische opleidingsstructuur voor een gediplomeerd bachelor (3 jaar niveau bachelor (3 années après l'enseignement du degré moyen).
na de middelbare schoolopleiding). La rémunération barémique sectorielle du travailleur évoluera dès lors
Het sectorale baremieke loon van de werknemer volgt de evolutie van de conformément à la courbe d'expérience jusqu'au moment où il en atteint le maximum.
ervaringscurve totdat hij het maximum ervan heeft bereikt. Les augmentations à l'intérieur d'une même courbe prennent cours le
De verhogingen binnen een zelfde curve gaan in tijdens de eerste maand premier mois qui suit la date d'engagement du travailleur.
die op de aanwerving van de werknemer volgt. En cas de changement de catégorie, le travailleur sera rattaché à la
In geval van verandering van categorie zal de werknemer verplaatst courbe d'expérience correspondant à sa nouvelle catégorie tenant
worden naar de ervaringscurve die overeenkomst met zijn nieuwe compte de son expérience acquise.
categorie, rekening houdend met zijn verworven ervaring.
§ 3. De periodes van gelijkgestelde ervaring § 3. Les périodes d'expérience assimilée
Ten aanzien van de leidprincipes hierboven geformuleerd, komen de Au regard des principes directeurs formulés ci-dessus, les partenaires
partners overeen om met de ervaring volgende zaken gelijk te schakelen sociaux conviennent d'assimiler à l'expérience les périodes suivantes
: :
- alle activiteitsperiodes binnen een beroepsmilieu (onder meer : - toutes les périodes d'activité en milieu professionnel (entre autres
interims, stages, bepaalde duurcontracten, zelfstandig werk, : intérims, stages, contrats à durée déterminée, travail indépendant,
vrijwilligerswerk,...); bénévo-lat,...);
- de jaren van studies en eventuele jaren van legerdienst; - les années d'études et les années éventuelles de service militaire;
- alle periodes van contractschorsing (tijdskrediet, - toutes les périodes de suspension du contrat de travail
moederschapsverlof,...) evenals de periodes die gedekt zijn door de (crédit-temps, maternité,...) ainsi que les périodes couvertes par la
sociale zekerheid en de sociale wetgeving (werkloosheid, sécurité sociale et la législation sociale (chômage,
ziekte-invaliditeit,...). maladie-invalidité,...).
§ 4. Jongerenbarema § 4. Barèmes jeunes
Teneinde de integratie van jongeren te promoten in het arbeidsproces, Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de travail,
hebben de jongeren van minder dan 21 jaar recht op het barema van een les jeunes âgés de moins de 21 ans ont droit au barème d'un
werknemer met 0 jaar ervaring in de betrokken categorie; er wordt travailleur à 0 année d'expérience dans la catégorie concernée mais
echter geen rekening gehouden met de jaren ervaring vóór 21 jaar voor les années d'expérience avant 21 ans ne sont pas comptabilisées pour
de berekening van de ervaringscurve zoals bedoeld in § 2 van dit le calcul de la courbe d'expérience telle que visée au § 2 du présent
artikel. article.
§ 5. Overgangsbepalingen § 5. Dispositions transitoires
De bedienden die in functie zijn op het tijdstip van inwerkingtreding Les employés en fonction lors de l'entrée en vigueur de la présente
van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen, in hun categorie, een convention collective de travail se verront attribuer, dans leur
aantal jaren ervaring toegewezen krijgen dat overeenstemt met de catégorie, un nombre d'années d'expérience correspondant au barème
loonschaal waarop zij tot dan aanspraak konden maken. auquel ils pouvaient prétendre jusqu'alors.
Iedere bediende die door de toepassing van de in deze collectieve Tout employé pour lequel l'application des dispositions prévues dans
arbeidsovereenkomst voorziene bepalingen een of andere schade zou la présente convention collective de travail entraînerait un préjudice
lijden, zal een beroep kunnen doen op het verzoeningsbureau dat quelconque pourra faire appel au bureau de conciliation composé
paritair is samengesteld uit leden van het paritair subcomité om zijn paritairement parmi les membres de la sous-commission paritaire pour
geval te bekijken. examiner son cas.
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions générales

Art. 4.Deze minimumbarema's zijn gekoppeld aan het indexcijfer der

Art. 4.Ces barèmes minimums sont rattachés à l'indice des prix à la

consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de Federale consommation établi mensuellement par le Service public fédéral
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad ; zij variëren overeenkomstig belge. Ils varient conformément aux dispositions d'application pour
de bepalingen die van toepassing zijn voor de lonen en wedden van het les salaires et rémunérations de la Sous-commission paritaire pour
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. l'exploitation de salles de cinéma.

Art. 5.Meer gunstige situaties bestaande op ondernemingsvlak blijven

Art. 5.Toute situation plus avantageuse existant au niveau des

behouden. entreprises est maintenue.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur. Zij heeft uitwerking op 1 januari 2010. une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010.
Ze kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij aangetekend un préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée à la poste
schrijven bij de post en gericht aan de voorzitter van het Paritair adressée au président de la Sous-commission paritaire pour
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. l'exploitation des salles de cinéma.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010.
september 2010.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2009, Annexe à la convention collective de travail du 22 décembre 2009,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector salles de cinéma, concernant les barèmes à l'expérience en vigueur
van de exploitatie van bioscoopzalen dans le secteur de l'exploitation des salles de cinéma
Deel I Partie Ire
Algemene verklaring van de sociale partners vertegenwoordigd in het Déclaration générale des partenaires sociaux représentés au sein de la
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma
De sociale partners die zitting hebben in het Paritair Subcomité voor Les partenaires sociaux siégeant en Sous-commission paritaire pour
de exploitatie van bioscoopzalen menen dat zij de richtlijnen l'exploitation de salles de cinéma estiment avoir respecté
opgenomen in de brief die Minister Vanvelthoven op 8 november 2006 aan scrupuleusement les directives reprises dans le courrier adressé par
de sociale partners heeft gericht en aan de sectorale onderhandelaars le Ministre Vanvelthoven, le 8 novembre 2006, aux partenaires sociaux
heeft doorgezonden, nauwgezet hebben nageleefd. et transmis aux négociateurs sectoriels.
In deze brief stond het volgende : "ik roep alle betrokken Ce courrier stipulait : "j'appelle tous les partenaires sociaux
professionele en interprofessionele sociale partners op om alles in professionnels et interprofessionnels concernés à mettre tout en
het werk te stellen teneinde de bestaande beroepsloonschalen zo vlug oeuvre afin de transformer le plus rapidement possible les barèmes
mogelijk om te zetten volgens geoorloofde differentiatiecriteria. Een professionnels existants, selon des critères de différenciation
van de geoorloofde criteria is de dienstanciënniteit (binnen de licites. L'un des critères licites est l'ancienneté de service (au
onderneming, de sector, de functie,...); in die optiek is het sein de l'entreprise, du secteur, de la fonction,...); dans cette
bijvoorbeeld toegestaan om de verworven ervaring, trouw aan de optique, il est, par exemple, permis de valoriser l'expérience
onderneming, investering in opleiding, enz. te valoriseren (cf. de acquise, la fidélité à l'entreprise, l'investissement dans la
rechtsptraak van het Hof van Justitie, met name het arrest CADMAN van formation, etc. (cf. jurisprudence de la Cour de justice, notamment
3 oktober 2006 - C 17/05). Deze overgang moet uiteraard gebeuren op arrêt CADMAN du 3 octobre 2006 - C 17/05). Ce passage doit évidemment
een neutrale budgettaire en sociale basis". s'effectuer sur une base budgétaire et sociale neutre. » .
In de sector van de exploitatie van bioscoopzalen wensen de sociale Dans le secteur de l'exploitation des salles de cinéma, les
partners rekening te houden met deze richtlijnen en af te zien van het partenaires sociaux souhaitaient tenir compte de ces directives et
leeftijdscriterium in het kader van het loonbeleid en van de renoncer au critère d'âge dans le cadre de la politique salariale et
loonschaalstructuren, met naleving van de concrete voordelen en des structures barémiques, tout en respectant les avantages concrets
verworvenheden die deze systemen bieden in de strijd tegen ongelijkheid. et acquis que ces systèmes offrent dans la lutte contre l'inégalité.
In de lijn van de voorstellen van de Minister hebben de sociale Dans la lignée des suggestions du Ministre, les partenaires sociaux
partners hun werkzaamheden aangevat met een analyse van de rechtspraak ont débuté leurs travaux par une analyse de la jurisprudence en la
terzake en meer bepaald van het arrest CADMAN, dat de sociale partners matière et plus précisément de l'arrêt CADMAN, que les partenaires
van Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen sociaux de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles
voorstellen te lezen, in vergelijking met de tekst van de sectorale overeenkomst die werd opgesteld op het einde van de procedure. Wat het gebruik van het anciënniteitscriterium betreft, meent het Hof in dit arrest "dat de werkgever de toevlucht tot dit criterium niet in het bijzonder moet rechtvaardigen". Zodoende erkent het Hof dat de beloning van ervaring, waardoor de werknemer betere prestaties kan leveren, een geoorloofde doelstelling vormt in het loonbeleid. Daarom kan deze doelstelling in de praktijk worden bereikt door gebruik van het anciënniteitscriterium. De werkgever kan dus de anciënniteit belonen zonder het belang ervan te moeten evalueren voor de uitvoering de cinéma proposent de lire en regard du texte de la convention sectorielle rédigée à la fin du processus. Concernant l'utilisation du critère d'ancienneté, la Cour estime, dans cet arrêt, "que l'employeur ne doit pas spécialement justifier le recours à ce critère". Ce faisant, la Cour reconnaît que la rémunération de l'expérience, qui fait que le travailleur peut fournir de meilleures prestations, constitue une finalité licite de la politique salariale. C'est la raison pour laquelle cette finalité peut, en pratique, être atteinte par le biais de l'utilisation du critère d'ancienneté. L'employeur peut donc rémunérer l'ancienneté sans devoir en évaluer l'importance pour l'exécution des tâches
van de specifieke taken die aan de werknemer worden toevertrouwd. spécifiques confiées au travailleur.
Met andere woorden, het Hof meent, door dit arrest, dat het criterium En d'autres termes, la Cour estime, au travers de cet arrêt, que le
zodanig evident is dat het geen enkele andere rechtvaardiging vereist. critère est tellement évident qu'il ne nécessite aucune autre
Er wordt evenwel een gedetailleerde motivatie voor gegeven, die verder justification. Néanmoins une motivation détaillée en est donnée,
wordt uiteengezet. explicitée plus loin.
De sociale partners van Paritair Subcomité voor de exploitatie van Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour
bioscoopzalen hebben eveneens vastgesteld dat een reeks studies (met l'exploitation de salles de cinéma ont également constaté qu'une série
name die van het HIVA, SD Worx, KUL,...) een positief verband naar voren brachten tussen het bestaan van loonschalen en een verminderde loondiscriminatie. Inzake discriminatie hebben wij steeds aandacht gehad voor de waarborgen, die voortvloeien uit onze werkzaamheden, van uitsluiting van elke vorm van loondiscriminatie tussen mannen en vrouwen. Dit principe is enkel mogelijk in de loonstelsels gecombineerd met een functieclassificatie en een stelsel van loonschaalverhogingen. Dit is des te belangrijker omdat onze sector zeer sterk vervrouwelijkt is. De strijd tegen elke vorm van discriminatie is reeds jaren een reële bekommernis voor de sociale partners. Deze doelstelling werd concreet vertaald door de sociale partners in de definitie van de criteria inzake vooruitgang in de loonschaal en in de onderhandeling over concrete maatregelen voor het verbeteren van het evenwicht tussen privé- en beroepsleven. Hun doelstelling was dus om een systeem op poten te zetten dat niet enkel beschermt tegen de aspecten die momenteel als discriminerend worden beschouwd, maar ook tegen alles wat op dit ogenblik niet als dusdanig wordt beschouwd vanuit juridisch standpunt, maar wat het in de toekomst zou kunnen worden, zoals bijvoorbeeld, de verschillen d'études (notamment celles de HIVA, SD Worx, KUL,...) mettaient en avant un lien positif entre l'existence de barèmes salariaux et une discrimination salariale réduite. En matière de discrimination, nous avons surtout été attentifs aux garanties, découlant de nos travaux, d'exclusion de toute forme de discrimination salariale entre hommes et femmes. Ce principe n'est possible que dans les systèmes salariaux combinés à une classification de fonctions et à un système d'augmentations salariales barémiques. Cela est d'autant plus important que notre secteur a comme caractéristique d'être fortement féminisé. La lutte contre toute forme de discrimination est une préoccupation réelle des partenaires sociaux depuis des années. Cette volonté a été traduite concrètement par les partenaires sociaux dans la définition des critères de progressions barémique ainsi que dans la négociation de mesures concrètes visant à améliorer les possibilités d'équilibre entre vie privée et vie professionnelle. Leur objectif était donc de mettre sur pied un système qui protège non seulement contre les aspects considérés actuellement comme discriminatoires, mais également contre tout ce qui n'est pas, pour l'instant, considéré comme tel d'un point de vue juridique, mais qui pourrait le devenir dans le futur, comme par exemple, les différences
inzake toegang tot de arbeidsmarkt. en matière d'accès au marché de l'emploi.
Na lange besprekingen in de sector hebben de sociale partners de Après de longues discussions au sein du secteur, les partenaires
elementen bepaald waarmee rekening moet worden gehouden en die, voor sociaux ont défini les éléments dont il faut tenir compte et qui, pour
de ondernemingen van de sector, een duidelijke meerwaarde vormen die les entreprises du secteur, représentent une plus-value avérée, qu'il
moet worden beloond. Tijdens de beraadslagingen hebben de sociale faut rémunérer. Lors des délibérations, les partenaires sociaux ont
partners ook een reeks gevallen bepaald die worden gelijkgesteld met aussi déterminé une série de cas assimilés à l'expérience
beroepservaring. professionnelle.
Tenslotte wensen de sociale partners van Paritair Subcomité voor de In fine, les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour
exploitatie van bioscoopzalen te onderstrepen dat zij hun l'exploitation de salles de cinéma souhaitent souligner qu'ils ont
werkzaamheden hebben willen doen aansluiten op de letter en de geest voulu inscrire leurs travaux dans la lettre et l'esprit de la
van de Europese richtlijn en van de wetgeving. directive européenne et de la législation.
Deel II Partie II
Specifieke motivatie voor Paritair Subcomité voor de exploitatie van Motivation spécifique à la Sous-commission paritaire pour
bioscoopzalen l'exploitation de salles de cinéma
1. Motivatie opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 1. Motivation reprise dans la convention collective de travail du 27
juni 2007 betreffende de loonschalen die van kracht zijn in de sector juin 2007 concernant les barèmes en vigueur dans le secteur
De ondertekenende partijen hebben vastgesteld dat bij sommige Les parties signataires ont constaté que certains barèmes salariaux en
loonschalen die van kracht zijn in het Paritair Subcomité voor de vigueur dans la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
exploitatie van bioscoopzalen een differentiatie werd toegepast salles de cinéma faisaient application d'une différenciation en
volgens de leeftijd van de werknemer. fonction de l'âge du travailleur.
De bekommernis om aan de werknemers een conventioneel loonstelsel te Le souci d'offrir aux travailleurs un système conventionnel de
bieden dat rechtvaardig, billijk en niet discriminerend is heeft de rémunération qui soit juste, équitable et non discriminatoire a
ondertekenende partijen altijd beziggehouden, zowel op het niveau van toujours animé les parties signataires, tant au niveau des
de representatieve werkgeversorganisaties als van de representatieve organisations représentatives des employeurs que des organisations
werknemersorganisaties. représentatives des travailleurs.
Het conventioneel stelsel dat tot dan toe van kracht was voor de Le système conventionnel en vigueur jusqu'alors pour les travailleurs
werknemers die behoren tot het paritair subcomité voldeed uiteraard in relevant de la sous-commission paritaire remplissait évidemment à
hun ogen aan deze voorwaarden. Daarom werd het regelmatig verbeterd leurs yeux ces conditions. C'est pourquoi il a été régulièrement
sinds de invoering ervan. De partijen wensen te onderstrepen dat de amélioré depuis sa conclusion. Les parties tiennent à souligner que
invoering van dit stelsel en de verlenging ervan hebben plaatsgevonden cette conclusion et cette reconduction ont eu lieu dans l'exercice de
bij de uitvoering van hun wettelijke representatieve opdracht van de leur mission représentative légale des employeurs et de leurs
werkgevers en van hun werknemers, zoals bepaald in de algemeen kader travailleurs, telle qu'elle est définie par le cadre général de la
van het overleg in België en meer in het bijzonder door de wet van 5 concertation en Belgique et plus particulièrement par la loi du 5
december 1968 en dat over het huidige stelsel dus reeds sinds lange décembre 1968 et que le système actuel bénéficie donc depuis longtemps
tijd een ruime consensus bestaat bij diegenen die er rechtstreeks bij d'un large consensus auprès de ceux qu'il concerne directement.
betrokken zijn. De ondertekenende partijen hebben evenwel vastgesteld dat de Europese Richtlijn 2007/78/CE een aantal nieuwe eisen kon stellen inzake niet-discriminatie, met name in verband met de recente rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap. Zij zijn dus overeengekomen om het conventionele loonstelsel dat van kracht is in het Paritair Subcomité voor de bioscoopzalen opnieuw te onderzoeken in functie van deze nieuwe eisen en er alle noodzakelijke wijzigingen in aan te brengen opdat dit hiermee zou overeenstemmen. Bovendien hebben de partijen vastgesteld dat, ondanks het loonstelsel dat tot nu toe van kracht was in het paritair subcomité, er andere situaties bestonden die strijdig waren met de Richtlijn 2007/78/CE inzake de lonen, met name wat de jongeren betreft. Zij zijn overeengekomen dat zij zich uiteraard moesten aanpassen aan de nieuwe eisen in dit verband en dat de wijziging van de loonschalen dus enkel kon gebeuren rekening houdend met deze bijzondere aspecten. 2. Algemene motivatie van het criterium ervaring in de collectieve Les parties signataires ont cependant constaté que la Directive européenne 2007/78/CE était susceptible de poser un certain nombre d'exigences nouvelles en matière de non-discrimination, notamment en regard de la jurisprudence récente de la Cour de justice des Communautés Européennes. Elles ont dès lors convenu de réexaminer le système conventionnel de rémunération en vigueur dans la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma en fonction de ces exigences nouvelles et d'y apporter toutes les modifications nécessaires pour le mettre en conformité avec celles-ci. En outre, les parties ont constaté que, malgré le système de rémunération en vigueur dans la sous-commission paritaire jusqu'à présent, il existait d'autres situations contraires à la Directive 2007/78/CE en matière salariale, notamment pour ce qui concerne les jeunes. Elles ont convenu qu'elles devaient bien évidemment se conformer aux exigences nouvelles en ces matières et que la modification des barèmes ne pouvait donc se faire que compte tenu de ces aspects particuliers. 2. Motivation générale du critère d'expérience dans la convention
arbeidsovereenkomst van 22 december 2009 collective de travail du 22 décembre 2009
De Europese kaderrichtlijn 2000/78/CE van 27 november 2000 legt aan de La Directive cadre européenne 2000/78/CE du 27 novembre 2000 impose
lidstaten van de EU op om een einde te maken aan elke vorm van aux Etats membres de l'Union européenne de mettre un terme à toute
discriminatie, onder andere, op basis van de leeftijd. Deze richtlijn forme de discrimination, entre autres, basée sur l'âge. Cette
werd omgezet in intern Belgisch recht, eerst door de directive a été transposée en droit interne belge, tout d'abord par la
antidiscriminatiewet van 25 februari 2003, vervolgens door de loi anti-discrimination du 25 février 2003, ensuite par la loi
antidiscriminatiewet van 10 mei 2007. Op basis hiervan hebben de sociale partners de opdracht gehad om de loonschalen op basis van de leeftijd die gedurende jaren werden toegepast tot ieders voldoening om te zetten in een ander loonstelsel dat niet gebaseerd is op de leeftijd. Vanuit dit standpunt zijn de sociale partners van de sector overeengekomen om de bestaande loonschalen die gekoppeld zijn aan de leeftijd te vervangen door een loonschaal waarin het loon van de werknemer stijgt in functie van zijn beroepservaring. Het begrip beroepservaring dekt niet alleen werkervaring en trouw aan de onderneming, maar ook technische kennis die elders werd verworven, sociale en menselijke bekwaamheden in ruime zin. De sociale partners anti-discrimination du 10 mai 2007. Sur cette base, les partenaires sociaux ont eu mission de transformer les barèmes d'âge, qui ont fonctionné durant des années à la satisfaction générale, en un autre système de rémunération non basé sur l'âge. Dans cette optique, les partenaires sociaux du secteur ont convenu de remplacer les barèmes salariaux existants liés à l'âge, par un barème dans lequel le salaire du travailleur progresse en fonction de son expérience professionnelle. La notion d'expérience professionnelle recouvre non seulement l'expérience de travail et la fidélité à l'entreprise, mais également les connaissances techniques acquises ailleurs, les aptitudes sociales et humaines lato sensu. Les partenaires sociaux estiment que la situation actuelle sur le marché
menen dat de huidige toestand op de arbeidsmarkt gekenmerkt wordt door de l'emploi se caractérise par une mobilité et des périodes de
mobiliteit en overgangsperiodes. De werknemers gaan achtereenvolgens transition. Les travailleurs passent successivement de l'enseignement
over van onderwijs naar arbeid, dan naar outplacement, naar au travail, puis au reclassement professionnel, au chômage, à la
werkloosheid, naar opleiding en vorming, om vervolgens terug te komen tot arbeid of periodes van loopbaanonderbreking wegens verschillende persoonlijke situaties,... Ervaring (zowel op technisch als op menselijk vlak) wordt niet alleen verworven door de beroepsactiviteit, maar gedurende het hele parcours dat hierboven omschreven is. Zij zijn ervan overtuigd dat een dergelijk stelsel inzake stijging van de lonen er zal toe bijdragen dat de deelname aan de arbeidsmarkt zal toenemen en dus beter past in het kader van de nieuwe realiteit van de arbeidsmarkt alsook in het tewerkstellingsbeleid van de lidstaten, dat erop gericht is om oudere werknemers langer aan het werk te houden. Zij onderstrepen dat de overgang van een leeftijdsloonschaal naar een ervaringsloonschaal opnieuw moet worden gesitueerd in een traditie van goed sociaal overleg binnen de sector, die steeds is gericht geweest op een zo hoog mogelijke rechtszekerheid voor alle actoren. De keuze die heeft geleid tot de invoering van een nieuw sectoraal loonstelsel is dus die voor een automatische jaarlijkse vooruitgang in de loonschalen in functie van de verworven ervaring. Zij sluiten aan bij de oproep van de Belgische overheid om elke operatie uit te voeren op een neutrale budgettaire en sociale basis. formation et l'apprentissage, pour revenir ensuite au travail ou à des périodes interruptions de carrière pour causes de différentes situations personnelles,... L'expérience (tant au niveau technique qu'humain) ne se constitue pas uniquement au travers de l'activité professionnelle, mais tout au long du parcours décrit ci-dessus. Ils ont la conviction qu'un tel système de progression salariale contribuera à augmenter le taux de participation et s'inscrit donc mieux dans la nouvelle réalité du marché du travail ainsi que dans la politique d'emploi des états membres, qui vise à maintenir les travailleurs âgés plus longtemps au travail. Ils soulignent que le passage d'un barème d'âge à un barème d'expérience est à restituer dans une tradition de bonne concertation sociale au sein du secteur, qui a toujours tendu vers une sécurité juridique aussi élevée que possible pour tous les acteurs. Le choix qui a présidé à l'instauration d'un nouveau système de rémunération sectoriel a donc été celui d'une progression annuelle automatique dans les barèmes salariaux, en fonction de l'expérience acquise. Ils adhérent à l'appel des autorités belges d'effectuer toute
Dit aspect is belangrijk teneinde noch de goede werking van de l'opération sur une base budgétaire et sociale neutre. Cet aspect est
arbeidsmarkt, noch de rechtszekerheid, noch de arbeidsvrede te verstoren. important afin de ne perturber ni le bon fonctionnement du marché de
Zij nemen als principe aan dat het verbod op discriminatie opgelegd op l'emploi, ni la sécurité juridique, ni la paix sociale.
Europees niveau geen sociale achteruitgang, vermindering van de Ils adoptent comme principe que les interdictions de discrimination
loonsom of de invoering van nieuwe discriminaties mag teweegbrengen. posées au niveau européen ne peuvent entraîner un recul social, une
Zij erkennen de verdiensten van het Belgisch sociaal overleg dat de diminution de la masse salariale ou la création de nouvelles
voorkeur geeft aan het op poten zetten, in collectief overleg, van de discriminations. Ils reconnaissent les mérites de la concertation
loon- en arbeidsvoorwaarden, door middel van loonschalen. Deze sociale belge qui donne la préférence à une mise sur pied, en
loonschalen waarborgen de gelijkheid van loon op basis van het verbod op persoonsgebonden kenmerken. De sociale partners van de sector wensen te voorkomen dat het loon van de werknemers aanleiding zou kunnen geven tot andere situaties die strijdig zijn met het principe van niet-discriminatie. Deze situaties zouden met name betrekking hebben op de beroepssituatie van vrouwen, jongeren, werknemers in opleiding, werknemers met gezondheidsproblemen, werkzoekenden en niet-gebaremiseerd personeel. Zij voegen eraan toe dat een loonschaal gebaseerd op het criterium ervaring eveneens gerechtvaardigd is teneinde aan oudere werknemers die over een beperkte ervaring beschikken meer kansen op de arbeidsmarkt te bieden. concertation collective, des conditions de travail et de rémunération, par le biais de barèmes. Ces barèmes garantissent l'égalité de traitement sur la base de l'interdiction de caractéristiques liées à la personne. Les partenaires sociaux du secteur entendent éviter que la rémunération des travailleurs puisse donner lieu à d'autres situations contraires au principe de non-discrimination. Ces situations porteraient notamment sur la situation professionnelle des femmes, des jeunes, des travailleurs en formation, des travailleurs présentant des problèmes de santé, des demandeurs d'emploi et du personnel non barémisé. Ils ajoutent qu'un barème basé sur le critère de l'expérience se justifie également du point de vue du souci d'offrir une plus grande chance sur le marché de l'emploi aux travailleurs âgés disposant d'une expérience limitée.
3. Motivering van de gelijkstelling met beroepservaring in de 3. Motivation de l'assimilation à l'expérience professionnelle dans la
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2009 convention collective de travail du 22 décembre 2009
De sociale partners van de sector kiezen ervoor om alle eventuele Les partenaires sociaux du secteur choisissent de prévenir toute
discriminatie te voorkomen door middel van de gelijkstelling van de ervaring met beroepservaring voor alle andere vormen van pertinente ervaring die verworven werd door de werknemers. De sociale partners menen dat beroepservaring en permanente opleiding voor hogere competenties moeten worden beloond en bijdragen tot een duurzame en zekerdere arbeidsverhouding. Deze pertinente ervaring zal, op haar beurt, een hogere participatie teweegbrengen van ervaren werknemers aan het arbeidsproces, waardoor aldus een vroegtijdige uitstoot van arbeidskrachten kan worden voorkomen. De sociale partners hebben dus beslist om een beperkt aantal periodes gelijk te stellen, discrimination éventuelle par le biais de l'assimilation de l'expérience à l'expérience professionnelle de toutes les autres formes d'expérience pertinente acquises par les travailleurs. Les partenaires sociaux estiment que l'expérience professionnelle et la formation permanente à des compétences supérieures doivent être rémunérées et contribuent à une relation de travail durable et plus sûre. Cette expérience pertinente engendrera, à son tour, une participation plus élevée de travailleurs expérimentés au processus du travail, évitant ainsi un départ prématuré des travailleurs. Les partenaires sociaux ont donc décidé d'assimiler un nombre limité de
namelijk : périodes, à savoir :
Alle activiteitsperiodes in een professioneel milieu, zowel in België Toutes les périodes d'activité en milieu professionnel que ce soit en
als in het buitenland (met name : uitzendarbeid, overheidsdiensten, Belgique ou à l'étranger (notamment : travail intérimaire, services
stages, overeenkomsten voor bepaalde tijd, arbeid als zelfstandige, publics, stages, contrats à durée déterminée, travail en tant
vrijwilligerswerk, enz.) : qu'indépendant, bénévolat, etc.) :
De sociale partners menen dat het noodzakelijk, gerechtvaardigd en Les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de
passend is om rekening te houden met de verschillende soorten ervaring tenir compte des divers types d'expérience acquise en milieu
die verworven werd in een professioneel milieu. professionnel.
Studies en eventuele militaire dienst : Etudes et service militaire éventuel :
Uitgaande van het principe dat de uitoefening van de functies in de Partant du principe que l'exercice des fonctions au sein des
ondernemingen van hun sector een grote waaier van bekwaamheden
vereist, menen de sociale partners dat het noodzakelijk, entreprises de leur secteur requiert un large éventail de compétences,
gerechtvaardigd en passend is om rekening te houden met de les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de
verschillende soorten opleiding, alsook met de eventuele militaire tenir compte des divers types de formation, ainsi que du service
dienst, gelet op het gamma van taken die zowel tijdens een militaire militaire éventuel, vu la gamme des tâches effectuées tant lors d'un
dienst als in de sector worden uitgevoerd. service militaire que dans le secteur.
Gelijkgestelde schorsingsperiodes, zoals bedoeld in de collectieve Les périodes de suspension assimilées, telles que visées dans la
arbeidsovereenkomst : convention collective de travail :
De sociale partners menen dat een te beperkte interpretatie van het Les partenaires sociaux estiment qu'une interprétation trop
begrip ervaring aanleiding kan geven tot indirecte discriminatie op restrictive de la notion d'expérience peut donner lieu à une
basis van het geslacht, zoals eerder vastgesteld werd door het Hof van discrimination indirecte sur la base du sexe, comme constaté
Justitie. Men kan bijvoorbeeld objectief vaststelling dat vrouwelijke précédemment par la Cour de Justice. On peut, par exemple, constater
werknemers meestal minder beroepsloopbaan hebben opgebouwd door objectivement que les travailleuses ont en général une carrière
verschillende tijdelijke schorsingen die verband houden met het professionnelle moindre, du fait de diverses suspensions temporaires,
moederschap en familiale omstandigheden. De gelijkstelling van de liées à la maternité et à des circonstances familiales. L'assimilation
schorsingsperiodes beoogt aldus de strijd tegen deze onrechtstreekse des périodes de suspension vise ainsi à lutter contre cette
discriminatie. discrimination indirecte.
De sociale partners menen dt de uitsluiting van sommige gelijkgestelde Les partenaires sociaux estiment que l'exclusion de certaines périodes
periodes ook aanleiding kan geven tot discriminatie, bijvoorbeeld, op assimilées peut aussi donner lieu à une discrimination, par exemple,
basis van de gezondheidstoestand, als de ziekteperiodes niet voldoende sur la base de l'état de santé, si les périodes de maladies ne sont
in rekening worden genomen voor de toekenning van de ervaringsjaren. pas suffisamment prises en compte pour l'octroi des années
De arbeidsongeschiktheid niet gelijkstellen zou overigens strijdig d'expérience. Ne pas assimiler l'incapacité de travail serait
zijn met de wet van 10 mei 2007 die uitdrukkelijk elke vorm van discriminatie verbiedt op basis van de huidige of toekomstige gezondheidstoestand. Werkloosheid : De sociale partners van de sector zijn reeds vele jaren bezorgd over de beroepsinschakeling van de werknemers in de sector. Zo werden opleidingen georganiseerd door het sociaal fonds om het voor de werknemers mogelijk te maken om beter te beantwoorden aan de evolutie van de taken in de bioscoopzalen. Overigens maken de werknemers zeer vaak gebruik van de werkloosheidsperiodes om zich te heroriënteren en nieuwe competenties te ontwikkelen. Het feit dat zij nadien worden aangeworven in een arbeidsrelatie met een werkgever van de sector toont aan dat deze laatste hem impliciet een toereikend ervaringsniveau toekent. Men kan dus rechtmatig veronderstellen dat deze werknemrs op een efficiënte manier de periodes van beroepsinactiviteit hebben doorstaan en benut om hun "inzetbaarheid" te handhaven, en zelfs aan te vullen. Rekening houdend met wat voorafgaat, menen de sociale partners dus dat de werkloosheidsperiodes moeten worden erkend als nuttige ervaring. Geen rekening houden met deze periodes zou tot gevolg hebben dat de werknemers die hun niveau gehandhaafd hebben worden gestraft. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, d'ailleurs contraire à la loi du 10 mai 2007 qui interdit explicitement toute forme de discrimination sur la base de l'état de santé actuel ou futur. Chômage : Les partenaires sociaux du secteur se préoccupent depuis de nombreuses années de l'insertion professionnelle des travailleurs dans le secteur. Des formations ont ainsi été organisées par la fonds social pour permettre aux travailleurs de mieux répondre à l'évolution des tâches dans les salles de cinéma. Par ailleurs, les travailleurs mettent très souvent les périodes de chômage à profit pour se réorienter et développer de nouvelles compétences. Le fait qu'ils soient par la suite engagés dans une relation de travail avec un employeur du secteur démontre que ce dernier lui reconnaît implicitement un niveau d'expérience suffisant. On peut dès lors légitimement supposer que ces travailleurs aient surmonté et mis à profit, de manière efficace, les périodes d'inactivité professionnelle afin de maintenir, voire de compléter leur "employabilité". Au regard de ce qui précède, les partenaires sociaux sont donc d'avis que les périodes de chômage doivent être reconnues comme expérience utile. Ne pas tenir compte de ces périodes aurait pour effet de pénaliser les travailleurs qui se sont maintenus à niveau. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^