Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/10/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le plan d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de la « Vlaamse Vervoermaatschappij »
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010, collective de travail du 10 mai 2010, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot paritaire du transport et de la logistique, déterminant le plan
vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de la «
rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (1) Vlaamse Vervoermaatschappij » (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010, gesloten travail du 10 mai 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le
vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor plan d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de
rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij. la « Vlaamse Vervoermaatschappij ».

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010 Convention collective de travail du 10 mai 2010
Vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor Détermination du plan d'accompagnement social en services réguliers
rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (Overeenkomst pour le compte de la « Vlaamse Vervoermaatschappij » (Convention
geregistreerd op 15 juni 2010 onder het nummer 99845/CO/140) enregistrée le 15 juin 2010 sous le numéro 99845/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire
vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het du transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du
gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est
bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de d'assurer des services réguliers pour le compte de la « Vlaamse
Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM), alsook op de leden van hun rijdend Vervoermaatschappij » (VVM), ainsi qu'aux membres de leur personnel
personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. roulant affectés à l'exécution desdits services réguliers.
§ 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te échéant, il y a obligation de réserver le voyage.
reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de § 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du
mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel
§ 4. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de roulant. § 4. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des
autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn services d'autocars", dont les statuts ont été déterminés par
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 convention collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
autobusdiensten en autocardiensten", zoals gewijzigd bij collectieve services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars",
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008. telle que modifiée par la convention collective de travail du 25 juin 2008.
HOOFDSTUK II. - Context CHAPITRE II. Contexte

Art. 2.Naar aanleiding van de besparingen in het geregeld vervoer

Art. 2.Suite aux économies en services réguliers pour le compte de De

voor rekening van De Lijn en de hiermee gepaard gaande negatieve Lijn et les conséquences négatives que celles-ci engendrent sur le
sociale gevolgen engageren de werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 en plan social, les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er ainsi
de representatieve vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het que les organisations syndicales représentatives représentées au sein
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek zich ertoe om alle de la Commission paritaire du transport et de la logistique s'engagent
maatregelen te nemen die naakte ontslagen moeten vermijden dit met het à prendre toutes les mesures visant à éviter les licenciements secs en
oog op het behoud van een maximale tewerkstelling. vue du maintien d'un maximum d'emplois.
HOOFDSTUK III. - Maatregelen met het oog op maximaal jobbehoud CHAPITRE III. - Mesures visant au maintien d'un maximum d'emplois

Art. 3.§ 1. De werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 en de

Art. 3.§ 1er. Les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er

representatieve vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair ainsi que les organisations syndicales représentatives représentées au
Comité voor het vervoer en de logistiek verbinden zich er toe om de sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique
gesprekken op te starten over de hierna volgende acties en s'engagent à entamer les discussions au sujet des actions et mesures
maatregelen, die het maximaal jobbehoud moeten kunnen garanderen. suivantes visant à garantir le maintien d'un maximum d'emplois.
§ 2. Hiervoor wordt bedrijf per bedrijf een overleg georganiseerd. § 2. A cet effet, des concertations sont organisées entreprise par
Alvorens tot ontslag te kunnen overgaan (zie ook hoofdstuk IV), moet entreprise. Avant de pouvoir procéder à des licenciements (voir aussi
de werkgever het overleg respecteren. chapitre IV), l'employeur doit respecter le processus de concertation.
§ 3. De maatregelen moeten eerst verplicht en in de opgesomde volgorde § 3. Les mesures doivent tout d'abord obligatoirement être épuisées et
worden uitgeput. Uiteraard is een combinatie van maatregelen mogelijk, suivies dans l'ordre cité. Il est évident qu'une combinaison de
eventueel aangepast in functie van een tijdsbestek (vastgelegde mesures est possible, éventuellement en fonction d'un certain laps de
timing). temps (timing déterminé).
§ 4. Alle afspraken op bedrijfsniveau worden gemaakt met respect van § 4. Tous les accords au niveau de l'entreprise sont conclus en
de geldende collectieve arbeidsovereenkomsten (waaronder de respectant les conventions collectives de travail en vigueur (dont les
sectorale). sectorielles).
§ 5. Over de volgende maatregelen zal overleg worden gepleegd : § 5. Des négociations seront menées au sujet des mesures suivantes :
- De werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 zullen in 2010 en 2011 - Les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er appliqueront en
principieel een wervingsstop aanhouden. Voor het jaar 2010 en 2011 principe une politique d'arrêt d'embauche en 2010 et en 2011. Pour
wordt, indien nodig, een wervingsplan opgesteld dat integraal deel 2010 et 2011, un plan d'embauche, si nécessaire, sera mis sur pied qui
uitmaakt van het sociaal begeleidingsplan. fera partie intégrante du plan d'accompagnement social.
- Vooraleer over te gaan tot de volgende maatregelen, wordt overgegaan - Avant de passer aux mesures suivantes, il sera procédé au
tot het ontslag van de in het bedrijf tewerkgestelde en voor licenciement des membres du personnel roulant occupés dans
(brug)pensioen in aanmerking komende leden van het rijdend personeel, l'entreprise et qui peuvent faire l'objet d'une mise à la
interimarissen en tijdelijken. (pré)pension, des intérimaires et des temporaires.
- Er wordt verplicht gebruik gemaakt van de sectorale regeling - Il est obligatoirement fait usage de la réglementation sectorielle
brugpensioen (58 jaar en 37/33 jaar loopbaan als werknemer) om het en matière de prépension (58 ans et 37/33 ans de carrière
rijdend personeel te laten afvloeien. De vrijstelling van de professionnelle en tant que salarié) lors du licenciement du personnel
vervangingsplicht zal worden aangevraagd (zie nota VRA.BUS.SOC.01); roulant. L'exonération de l'obligation de remplacement sera demandée
afhankelijk van het aantal ontslagen leden van het rijdend personeel (voir note VRA.BUS.SOC.01); en fonction du nombre de membres du
die in de chauffeurspool van het sociaal fonds terecht komen (zie ook personnel roulant licenciés repris dans le pool de chauffeurs du fonds
hoofdstuk IV), zullen de representatieve werkgeversorganisatie en de social (voir aussi chapitre IV), l'organisation représentative des
representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het employeurs et les organisations représentatives des travailleurs
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, subsector van het représentées au sein de la Commission paritaire du transport et de la
Vlaams geregeld vervoer, aan dit sociaal fonds voorstellen om de logistique, sous-secteur des services réguliers flamands, proposeront
vereiste anciënniteit van 10 jaar in de sector te verlagen. Er kan à ce fonds social de diminuer l'ancienneté requise de 10 ans dans le
door de werkgever facultatief gebruik gemaakt worden van de secteur. L'employeur peut facultativement faire usage de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad collective de travail n° 96 du Conseil national du travail du 20
van 20 februari 2009 met betrekking tot het brugpensioen op 56 jaar février 2009 relative à la prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière
met 40 jaar beroepsloopbaan. professionnelle.
- Via arbeidsherverdelende maatregelen zal het werk onder de leden van - Le travail sera redistribué parmi les membres du personnel roulant à
het rijdend personeel herverdeeld worden. Dit gebeurt op de volgende l'aide de mesures de redistribution de travail. Ceci s'effectue des
manieren : manières suivantes :
- de verplichte herverdeling van het aantal uren tussen de leden van het rijdend personeel die overuren presteren enerzijds en diegenen die (te) weinig uren presteren anderzijds met behoud van het gewaarborgd loon; - de verplichte benutting van alle mogelijkheden om uitstaande overuren te recupereren; - de vrijwillige invoering van deeltijdse arbeid, tijdskrediet, enz...; - oproep naar de leden van het rijdend personeel/vrijwilligers om in te stappen in een systeem van korte dagelijkse prestaties van maximum - la redistribution obligatoire du nombre d'heures entre les membres du personnel roulant qui prestent des heures supplémentaires d'une part et ceux qui prestent (trop) peu d'heures d'autre part avec maintien du salaire garanti; - l'utilisation obligatoire de toutes les possibilités de récupération des heures supplémentaires; - l'instauration sur base volontaire du travail à temps partiel, du crédit-temps, etc...; - appel lancé aux membres du personnel roulant/volontaires de passer à
4 uur; un système de prestations journalières de courte durée de maximum 4
- de tijdelijke werkloosheid kan worden ingevoerd. De representatieve heures; - le chômage temporaire peut être instauré. L'organisation
représentative des employeurs et les organisations représentatives des
werkgeversorganisatie en de representatieve werknemersorganisaties travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire du
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het vervoer en de transport et de la logistique, sous-secteur des services réguliers
logistiek, subsector van het Vlaams geregeld vervoer, zullen bij het sociaal fonds de betaling van een aanvullende uitkering bovenop de werkloosheidsuitkering voorstellen. - Aan het rijdend personeel kan gevraagd worden om tijdelijk een andere functie uit te oefenen of, indien mogelijk, om zijn functie op een andere plaats van tewerkstelling uit te voeren, al dan niet met een ander uurrooster. Een verandering van functie zal maar gebeuren voor zover de persoon over voldoende bekwaamheden beschikt voor die functie of tenminste de mogelijkheid heeft om de bekwaamheden op een snelle manier te verwerven. Er zal in beide gevallen eerst een beroep gedaan worden op vrijwilligers. Wanneer geen vrijwilligers gevonden worden, zal de werkgever het personeel dat de nodige bekwaamheden bezit en hiervoor in aanmerking komt, aanduiden. Het betrokken personeel behoudt zijn loonvoorwaarden. flamands, proposeront au fonds social le payement d'une allocation supplémentaire en plus de l'allocation de chômage. - Il peut être demandé au personnel roulant d'exercer temporairement une autre fonction ou, si possible, d'exercer sa fonction à un autre endroit, éventuellement avec un autre horaire. Un changement de fonction ne se fera que pour autant que la personne dispose des capacités suffisantes pour exercer cette fonction ou pour autant qu'elle dispose au moins de la possibilité d'acquérir les capacités rapidement. Dans les deux cas, il sera d'abord fait appel aux volontaires. S'il n'y a pas de volontaires, l'employeur désignera le personnel qui possède les capacités nécessaires et qui entre en ligne de compte. Le personnel concerné conserve ses conditions salariales.
- Er zal overleg gepleegd worden met betrekking tot maatregelen om het - Des concertations auront lieu concernant des mesures visant à
inkomensverlies te beperken door een verdeling van de limiter la perte de revenus par le biais de la répartition des
arbeidsprestaties (weekendprestaties - weekprestaties, nachtarbeid - dagarbeid). prestations de travail (prestations durant le weekend - prestations
- Er zal overleg gepleegd worden met betrekking tot de aanpassing van durant la semaine, prestations de nuit - prestations de jour).
de rijtijden van de lege ritten, indien gerechtvaardigd, naar - Des concertations auront lieu concernant l'adaptation du temps de
aanleiding van de vermindering van de wachttijd aan de eerste halte conduite des trajets à vide, si cela se justifie, à l'occasion de la
bij het tweede deel van een gesplitste dienst. diminution du temps d'attente au premier arrêt lors de la seconde
partie d'un service coupé.
- De federale crisismaatregelen zullen, indien mogelijk, toegepast - Les mesures de crise fédérales seront appliquées si possible (voir
worden (zie nota VRA.BUS.SOC.03). note VRA.BUS.SOC.03).
- De permanente vorming voor de leden van het rijdend personeel zal in - La formation permanente des membres du personnel roulant sera
2010 versneld opgestart of doorgevoerd worden. entamée ou organisée de manière accélérée en 2010.
HOOFDSTUK IV. - Maatregelen in geval van ontslag CHAPITRE IV. - Mesures en cas de licenciement

Art. 4.§ 1. Indien ondanks overleg en bovenstaande maatregelen naakte

Art. 4.§ 1er. Si malgré la concertation et les mesures précitées des

ontslagen toch onvermijdelijk zijn, wordt het principe van "last in, licenciements secs s'avèrent tout de même inévitables, le principe de
first out" gehanteerd, tenzij in het akkoord met de vakbonden anders "last in, first out" sera appliqué à moins qu'il soit stipulé
autrement dans les accords conclus avec les syndicats (voir également
wordt bepaald (zie ook akkoord De Lijn over het gebruik van de pool). l'accord de De Lijn concernant l'utilisation du pool).
§ 2. De chauffeurspool opgericht in de schoot van het sociaal fonds en § 2. Le pool de chauffeurs créé au sein du fonds social et repris dans
opgenomen in de algemene voorwaarden geregeld vervoer voor rekening les conditions générales des services réguliers pour le compte de De
van De Lijn, wordt opnieuw geactiveerd. De werkgever vraagt binnen een
termijn van 14 dagen na het ontslag aan het fonds om de leden van het Lijn, est réactivé. Endéans les 14 jours qui suivent le licenciement,
rijdend personeel in de pool op te nemen. l'employeur demande au fonds d'intégrer les membres du personnel
roulant dans le pool.
§ 3. De leden van het rijdend personeel dienen aan te geven in welke § 3. Les membres du personnel roulant doivent indiquer dans quelle
regio zij wensen tewerkgesteld te worden. De werkgevers uit deze région ils souhaiteraient être mis au travail. Les employeurs de cette
regio, die aanwervingen plannen, en De Lijn zullen bij voorrang putten région qui planifient des embauches ainsi que De Lijn puiseront en
uit deze pool. Bovendien zal het nodige aantal bij de werkgevers uit priorité dans ce pool. De plus, un nombre nécessaire de membres du
deze regio tewerkgestelde en voor (brug)pensioen in aanmerking komende personnel roulant occupés chez les employeurs de la région et qui
leden van het rijdend personeel afvloeien teneinde leden van het entrent en ligne de compte pour la (pré)pension sera licencié en vue
rijdend personeel uit de pool te werk te stellen. Deze leden van het de la mise au travail des membres du personnel roulant du pool. Les
rijdend personeel blijven in de pool totdat de opzegtermijn van deze membres du personnel roulant restent dans le pool jusqu'à ce que le
leden van het rijdend personeel verstreken is. délai de préavis de ces membres du personnel roulant soit venu à
§ 4. De Lijn zal geen badges afleveren zonder instemming van het sociaal fonds. échéance. § 4. De Lijn ne délivrera pas de badges sans l'accord du fonds social.
§ 5. Leden van het rijdend personeel die in het poolsysteem terecht § 5. Les membres du personnel roulant qui sont repris dans le système
komen, zullen in laatste instantie en onder bepaalde voorwaarden de pool, pourront, en dernier recours et à certaines conditions, se
gebruik kunnen maken van een wedertewerkstelling bij De Lijn. Hier faire réembaucher chez De Lijn. Dans ce contexte il est fait référence
wordt verwezen naar het voorstel dat De Lijn aan de sociale partners à la proposition soumise par De Lijn aux partenaires sociaux.
heeft voorgelegd. § 6. De werkgever vermeld in artikel 1, § 1 betaalt aan de ontslagen § 6. L'employeur mentionné sous l'article 1er, § 1er paye aux membres
leden van het rijdend personeel in de pool gedurende de du personnel roulant licenciés du pool pendant la période de chômage
werkloosheidsperiode en met een maximum van 6 maanden een aanvullende et avec un maximum de 6 mois une allocation supplémentaire en plus de
uitkering bovenop de werkloosheidsuitkering ten bedrage van 125 l'allocation de chômage de 125 EUR/mois.
EUR/maand. HOOFDSTUK V. - Overleg CHAPITRE V. - Concertation

Art. 5.§ 1. Over de toepassing van de maatregelen opgenomen in de

Art. 5.§ 1er. Des concertations auront lieu avec les représentants du

hoofdstukken III en IV zal overleg gepleegd worden met de personnel et en particulier avec la délégation syndicale concernant
vertegenwoordigers van het personeel en in het bijzonder met de l'application des mesures reprises sous les chapitres III et IV.
syndicale delegatie.
§ 2. In de bedrijven waar geen syndicale delegatie bestaat of werd § 2. Dans les entreprises n'ayant pas de délégation syndicale ou qui
opgericht, wordt het sociaal plan besproken met de n'en ont pas instauré, il est discuté du plan social avec les
vakbondssecretarissen (cfr. de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 secrétaires des syndicats (voir la convention collective de travail du
juni 2007 betreffende het recht op tussenkomst vanwege de 28 juin 2007 relative au droit d'intervention des organisations des
representatieve werknemersorganisaties). travailleurs représentatives).
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

april 2010 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2011. le 1er avril 2010 et prendra fin le 31 décembre 2011.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^