Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/11/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la prépension conventionnelle
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november collective de travail du 16 novembre 1999, conclue au sein de la
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la
betreffende het conventioneel brugpensioen (1) prépension conventionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de beursvennootschappen; Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1999, travail du 16 novembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la
betreffende het conventioneel brugpensioen. prépension conventionnelle.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 november 2001. Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beursvennootschappen Commission paritaire pour les sociétés de bourse
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1999 Convention collective de travail du 16 novembre 1999
Conventioneel brugpensioen Prépension conventionnelle
(Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 onder het nummer 54460/CO/309) (Convention enregistrée le 3 avril 2000 sous le numéro 54460/CO/309)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke tot de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
behoren. Zij heeft tot doel de toegang tot het conventioneel Commission paritaire pour les sociétés de bourse. Elle a pour but de
brugpensioen mogelijk te maken voor de personeelsleden van de donner accès à la prépension conventionnelle aux membres du personnel
ondernemingen die beantwoorden aan de algemene voorwaarden bepaald des entreprises qui répondent aux conditions générales fixées par
door het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), alsook aan de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11
bijzondere bepaling genoemd in artikel 2 van deze overeenkomst. décembre 1992), ainsi que la disposition particulière reprise dans l'article 2 de cette convention.

Art. 2.Het conventioneel brugpensioen wordt in alle gevallen van

Art. 2.La prépension conventionnelle sera octroyée dans tous les cas

ontslag, behalve het ontslag om ernstige reden, toegestaan aan de de licenciement, à l'exception de licenciement pour motif grave, aux
werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt. De bedienden salariés qui ont atteint l'âge de 58 ans. Les travailleurs qui ont été
die ontslagen werden vóór het afsluiten van deze collectieve licenciés avant la conclusion de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst en waarvan de ontslagtermijn nog loopt, kunnen ook travail et dont le préavis est encore en cours, peuvent revendiquer la
aanspraak maken op de regeling die bij deze collectieve mesure fixée par la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst wordt bepaald.

Art. 3.De algemene toepassingsmodaliteiten van deze conventionele

Art. 3.Les termes d'application générale de cet arrangement de

brugpensioenregeling zijn die welke bepaald zijn door de collectieve prépension conventionnelle sont ceux fixés par la convention
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten voor onbepaalde duur op 19 collective de travail n° 17 conclue pour une durée indéterminée le 19
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un
regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen bindend verklaard régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier
Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien door 1975. Le montant de l'indemnité complémentaire prévu à l'article 5 de la
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 wordt op 65 convention collective de travail n° 17 est porté à 65 p.c. de la
pct. van het verschil tussen het netto referteloon en de différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de
werkloosheidsuitkering gebracht. chômage.

Art. 4.De deeltijdse werknemers in het systeem van de vermindering

Art. 4.Les travailleurs à temps partiel dans le système de diminution

van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 102 van de de prestations de travail comme déterminé à l'article 102 de la loi de
herstelwet van 22 januari 1985 zullen aanspraak kunnen maken op een redressement du 22 janvier 1985 pourront revendiquer une indemnité
aanvullende vergoeding berekend op voltijdse prestaties, indien zij complémentaire calculée sur base des prestations à temps plein, s'ils
worden ontslagen na 58 jaar. sont licenciés après l'âge de 58 ans.

Art. 5.De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding

Art. 5.L'employeur ne sera tenu de payer l'indemnité complémentaire

te betalen slechts voorzover de werknemer de opzeggingstermijn (of de que pour autant que le travailleur ait accepté le préavis (ou
verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd l'indemnité de rupture) qui a été notifié par l'employeur conformément
betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen
van respectievelijk artikel 59 en artikel 82 van de wet van 3 juli aux dispositions visées respectivement à l'article 59 et l'article 82
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur van drie jaar en treedt in werking op 26 oktober 2000. une durée déterminée de trois ans et produit ses effets le 26 octobre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001. 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^