Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd bij de wet van 20 december | |
1995 en de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april | modifié par la loi du 20 décembre 1995 et les arrêtés royaux des 23 |
1997; | décembre 1996 et 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 29, §§ 1, 2, 3 en | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 29, §§ 1er, |
12, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993 en | 2, 3 et 12, remplacés par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 maart | modifiés par les arrêtés royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 |
1995, 25 februari 1996 en 29 november 1996; | février 1996 et 29 novembre 1996; |
Gelet op de voorstellen van de Overeenkomstencommissie | Vu les propositions de la Commission de convention |
orthopedisten-verzekeringsinstellingen geformuleerd op 13 mei 1997; | orthopédistes-organismes assureurs formulées le 13 mai 1997; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle geformuleerd op 30 mei 1997; | Vu l'avis du Service du contrôle médical formulé le 30 mai 1997; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole uitgebracht op 2 juni 1997; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 2 juin |
Gelet op beslissing van het Comité van de verzekering voor | 1997; |
geneeskundige verzorging, genomen op 14 juli 1997; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 14 |
Gelet op het advies van de Raad van State; | juillet 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Artikel 29, § 1, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.§ 1er. L'article 29, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten | remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les |
van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 februari 1996 en 29 november | arrêtés royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996 et |
1996, wordt gewijzigd als volgt : | 29 novembre 1996, est modifié comme suit : |
1° onder punt F. « PROTHESE BOVENSTE LEDEMATEN », wordt na de | 1° au point F. « PROTHESE DES MEMBRES SUPERIEURS », à la suite de la |
verstrekking 653811 het volgend lid ingevoegd : | prestation 653811, est inséré l'alinéa suivant : |
« De verstrekking 653811 mag worden gecumuleerd met de verstrekkingen | « La prestation 653811 peut être cumulée avec les prestations 652536 à |
652536 tot en met 652831. »; | 652831 incluse. »; |
2° op het einde wordt een punt J. toegevoegd, luidend als volgt : | 2° à la fin, il est ajouté un point J., rédigé comme suit : |
« J. MYO-ELEKTRISCHE PROTHESEN : | « J. PROTHESES MYOELECTRIQUES : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De myo-elektrische prothesen mogen niet gecumuleerd worden met F. | Les prothèses myoélectriques ne peuvent pas être cumulées avec F. |
Prothesen van de bovenste ledematen indien het gaat om hetzelfde | Prothèses des membres supérieurs s'il s'agit du même membre. |
lidmaat. De Technische Raad mag in uitzonderlijke gevallen op basis van een | Le Conseil technique peut éventuellement, dans des cas exceptionnels, |
medische verantwoording opgemaakt door de behandelend geneesheer en | autoriser le cumul sur la base d'une justification médicale établie |
een gemotiveerd verslag opgemaakt door de erkende zorgverlener | par le médecin traitant et d'un rapport motivé rédigé par le |
eventueel de cumulatie toestaan. »; | dispensateur de soins agréé. »; |
§ 2. In artikel 29, § 2, van de bijlage bij hetzelfde besluit, | § 2. A l'article 29, § 2, de l'annexe au même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd | l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les arrêtés royaux |
bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 | des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996 et 29 novembre |
februari 1996 en 29 november 1996 wordt na de zinsnede « waarvan | 1996 après la phrase « dont il est question au § 8 », est ajoutée la |
sprake in § 8 » de volgende zinsnede toegevoegd : | phrase suivante : |
« , van de myo-elektrische prothesen die enkel mogen worden | « , des prothèses myoélectriques qui peuvent être prescrites seulement |
voorgeschreven door de geneesheren waarvan sprake in § 12 »; | par les médecins dont il est question au § 12 »; |
§ 3. In artikel 29, § 3, eerste lid, van de bijlage bij hetzelfde | § 3. A l'article 29, § 3, premier alinéa de l'annexe au même arrêté, |
besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993 en | remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 maart | arrêtés royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996 et |
1995, 25 februari 1996 en 29 november 1996 wordt : | 29 novembre 1996 : |
1° de zinsnede « Onder handgemaakte toestellen, immediate fitting en | 1° la phrase « Par appareils manufacturés immediate fitting et |
geprefabriceerde toestellen moet worden verstaan : » vervangen door de | appareils préfabriqués, il faut entendre : » est remplacée par la |
volgende zinsnede : « Onder handgemaakte toestellen, immediate | phrase suivante : « Par appareils manufacturés, immediate fitting, |
fitting, geprefabriceerde toestellen en hoog technologisch maatwerk moet worden verstaan : »; | appareils préfabriqués et sur mesure high-tech, il faut entendre : »; |
2° na punt c) wordt het volgende punt ingevoegd : | 2° après le point c), est inséré le point suivant : |
« d) hoog technologisch maatwerk : toestellen die individueel worden | « d) sur mesure high-tech : les appareils réalisés individuellement |
vervaardigd volgens de maten van de patiënt en die zijn gefabriceerd | suivant les mesures du patient et qui sont fabriqués à partir de |
op basis van onderdelen en modules van hoog technologische kwaliteit. | pièces détachées et de modules de qualité high-tech. ». |
». § 4. § 12 van artikel 29 van de bijlage bij hetzelfde besluit, | § 4. Le § 12 de l'article 29 de l'annexe au même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd | l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les arrêtés royaux |
bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 | des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996 et 29 novembre |
februari 1996 en 29 november 1996, wordt vervangen door de volgende paragraaf : | 1996, est remplacé par le paragraphe suivant : |
« § 12. A. 1° De in § 1, J. bedoelde verstrekkingen (myo-elektrische | « § 12. A. 1° Les prestations visées au § 1er, J. (prothèses |
prothesen) worden enkel vergoed, wanneer ze zijn voorgeschreven zowel | myoélectriques), ne sont remboursées que lorsqu'elles ont été |
voor de eerste aflevering als voor de vernieuwing door een | prescrites, tant pour la première fourniture que pour le |
geneesheer-specialist voor orthopedie, voor fysische geneeskunde en | renouvellement, par un médecin spécialiste en orthopédie, en médecine |
revalidatie, voor reumatologie, voor neurologie, voor pediatrie, voor | physique et rééducation fonctionnelle, en rhumatologie, en neurologie, |
algemene heelkunde, voor neurochirurgie en voor plastische heelkunde. | en pédiatrie, en chirurgie générale, en neurochirurgie et en chirurgie |
2° Het geneeskundig voorschrift opgemaakt op het reglementair document | plastique. 2° La prescription médicale établie sur le document réglementaire |
zoals bedoeld onder punt B, 1° door een onder punt A. 1° bedoelde | comme visé au point B, 1°, par un médecin spécialiste visé au point A. |
geneesheer-specialist moet ondermeer een beschrijving omvatten van de | 1°, doit entre autres comporter une description des lésions |
letsels en de functionele stoornissen, en de datum waarop ze zijn opgetreden. | anatomiques et des troubles fonctionnels, et leur date d'apparition. |
3° Voor het herstellen, het onderhoud en nazicht en de verstrekking | 3° Aucune prescription médicale n'est exigée pour la réparation, |
655395 is geen geneeskundig voorschrift vereist. | l'entretien et la vérification et pour la prestation 655395. |
B. Aanvraagprocedure : | B. Procédure de demande : |
1° De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming wordt ingediend via het | 1° La demande d'intervention de l'assurance est introduite au moyen du |
reglementair document waarvan het model is vastgesteld door het Comité | document réglementaire dont le modèle est établi par le Comité de |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging, op voorstel van de | l'assurance soins de santé, sur proposition de la Commission de |
Overeenkomstencommissie orthopedisten-verzekeringsinstellingen. | convention orthopédistes-organismes assureurs. |
2° Dat reglementair document omvat een luik met betrekking tot het | 2° Ce document réglementaire comporte une partie concernant l'état |
fysisch, het psycho-intellectueel, het beroepskundig functioneren, de | physique, psycho-intellectuel et professionnel, l'occupation des |
vrijetijdsbesteding en de sociale integratie. | loisirs et l'intégration sociale. |
3° Het reglementair document bevat eveneens : | 3° Le document réglementaire comprend également : |
- een technische motivering, | - une motivation technique, |
- een gedetailleerd verslag van de testen met betrekking tot het | - un rapport détaillé des tests relatifs au système prescrit et à la |
voorgeschreven systeem en tot de bedienbaarheid van de prothese, | maniabilité de la prothèse, |
- een omstandig bestek van het gevraagde materiaal | - un devis circonstancié du matériel demandé (numéros de prestation |
(verstrekkingsnummers van de onderdelen en het toebehoren, een korte | des pièces détachées et des accessoires, une brève description, les |
omschrijving, de T-waarden en de aangerekende prijs). | valeurs T et le prix demandé). |
4° Het reglementair document en de onder punt B, 3° bedoelde elementen | 4° Le document réglementaire et les éléments visés au point B, 3°, |
moeten vóór de levering van het toestel voor akkoord aan de adviserend | doivent être soumis pour accord au médecin-conseil avant la fourniture |
geneesheer worden voorgelegd. | de l'appareil. |
5° De erkende verstrekker wordt er op gewezen dat in geval van | 5° Le fournisseur agréé est avisé qu'en cas d'intervention pour |
tegemoetkoming voor het toestel en/of ook voor alle toebehoren, deze | l'appareil et/ou aussi pour tous les accessoires, ceux-ci sont à |
ten laste vallen van de patiënt indien de levering geschiedt vóór de | charge du patient si la fourniture a lieu avant que ne soit connue la |
beslissing van de adviserend geneesheer gekend is. | décision du médecin-conseil. |
6° De erkende verstrekker voert de aflevering aan de rechthebbende | 6° Le fournisseur agréé livre lui-même la fourniture au bénéficiaire |
zelf uit en ondertekent de documenten ad hoc. | et signe les documents ad hoc. |
C. Hernieuwingstermijnen : | C. Délais de renouvellement : |
1° Alleen voor de toestellen die onbruikbaar zijn geworden, niet meer | 1° une nouvelle intervention ne peut être accordée que pour les |
kunnen worden hersteld of niet meer kunnen worden gewijzigd, mag een | appareils qui sont devenus inutilisables, qui ne peuvent plus être |
nieuwe tegemoetkoming worden verleend. | réparés ou modifiés. |
De hernieuwingstermijn voor de verstrekkingen 654010 tot en met 655314 | Le délai de renouvellement pour les prestations 654010 à 655314 |
mag : | incluse ne peut : |
- voor de rechthebbenden wier vorig toestel is afgeleverd vóór hun | - pour les bénéficiaires dont le précédent appareil a été délivré |
8ste verjaardag niet korter zijn dan : | avant leur 8ème anniversaire, être inférieur à : |
- 8 maanden voor het prothesegedeelte en de ophangingsbandages, | - 8 mois pour la prothèse et les bandages de suspension, |
- 2 jaar voor de volledige myo-elektrische prothese; | - 2 ans pour la prothèse myoélectrique complète; |
- voor de rechthebbenden wier vorig toestel is afgeleverd vanaf hun | - pour les bénéficiaires dont le précédent appareil a été délivré à |
8ste verjaardag en vóór hun 18de verjaardag niet korter zijn dan : | partir du 8ème anniversaire et avant leur 18ème anniversaire, être |
- 1 jaar voor het prothesegedeelte en de ophangingsbandages, | inférieur à : - 1 an pour la prothèse et les bandages de suspension, |
- 3 jaar voor de volledige myo-elektrische prothese; | - 3 ans pour la prothèse myoélectrique complète; |
- voor de rechthebbenden wier vorig toestel is afgeleverd vanaf hun | - pour les bénéficiaires dont le précédent appareil a été délivré à |
18de verjaardag niet korter zijn dan : | partir de leur 18ème anniversaire, être inférieur à : |
- 4 jaar voor het prothesegedeelte en de ophangingsbandages, | - 4 ans pour la prothèse et les bandages de suspension, |
- 4 jaar voor de volledige myo-elektrische prothese. | - 4 ans pour la prothèse myoélectrique complète. |
2° De vervanging van het prothesegedeelte inclusief de herassemblage | 2° Le remplacement de la prothèse, y compris le réassemblage, exclut |
sluit de vergoeding van een volledig nieuwe prothese uit voor : | le remboursement d'une nouvelle prothèse complète pour : |
- de rechthebbenden vóór hun 8ste verjaardag gedurende 4 maanden; | - les bénéficiaires avant leur 8ème anniversaire pendant 4 mois; |
- de rechthebbenden vanaf hun 8ste verjaardag en vóór hun 18de | - les bénéficiaires à partir de leur 8ème anniversaire et avant leur |
verjaardag gedurende 6 maanden. | 18ème anniversaire pendant 6 mois. |
D. Algemene voorwaarden : | D. Conditions générales : |
De toestand van de patiënt mag geen contra-indicatie vormen voor de | L'état du patient ne peut pas constituer une contre-indication pour la |
myo-elektrische prothese. Rekening houdende met medische (fysische, | prothèse myoélectrique. Compte tenu des éléments médicaux (physiques, |
psycho-intellectuele en mentale) en sociale elementen moet een | psycho-intellectuels et mentaux) et sociaux, il faut prévoir une |
duurzaam en effectief gebruik van de voorgeschreven prothese verwacht | utilisation effective et durable de la prothèse prescrite. |
worden. E. Minimumfabricagemaatstaven : | E. Critères minimums de fabrication : |
De prothesen moeten voldoen aan normen van goed functioneren. | Les prothèses doivent satisfaire aux normes de bon fonctionnement. |
Onder « Dynamic Mode Control » (hierna « D.M.C. » genoemd) wordt | Par « Dynamic Mode Control » (ci-après : « D.M.C. »), il faut entendre |
verstaan : | : |
het proportioneel besturen van de hand. De grijpsnelheid en de | le contrôle proportionnel de la main. La vitesse et la force de |
grijpkracht worden bepaald door de intensiteit van het spiersignaal; | préhension sont déterminées par l'intensité du signal musculaire; de |
daardoor is het signaal van fysiologische aard en is het voorzichtig | ce fait, le signal est de nature physiologique et la prise délicate de |
vastnemen van kleine, breekbare voorwerpen probleemloos mogelijk. | petits objets fragiles se fait sans problème. |
Bij de proportioneel gestuurde hand, besturen twee onafhankelijke | Pour le contrôle proportionnel de la main, deux systèmes indépendants |
meet- en regelsystemen de grijpbeweging en de grijpkracht. | de mesure et de réglage commandent le mouvement et la force de |
Een in het systeem geïntegreerde grijpkrachtschakelaar kan | préhension. Un commutateur de force de préhension intégré dans le système peut |
onderscheiden of de grijpkracht proportioneel geregeld moet worden. | distinguer si la force de préhension doit être réglée proportionnellement. |
Wanneer de patiënt een voorwerp vastneemt en er wordt bij het sluiten | Lorsque le patient saisit un objet et qu'une certaine résistance est |
van de hand een bepaalde weerstand overschreden, dan wordt de | dépassée lors de la fermeture de la main, le mode de force de |
grijpkrachtmodus omgeschakeld, waardoor men een grijpkracht bereikt | préhension est commuté et la force de préhension obtenue est |
die evenredig is aan de spierspanning. | proportionnelle à la tension musculaire. |
Het D.M.C.-systeem heeft een maximum grijpkracht van minstens 75 N | Le système D.M.C. dispose d'une force de préhension d'au moins 75 N |
(Newton). | (Newton). |
In geval van discussie rond ernstige dysfunctie zal de Technische raad | En cas de discussion concernant un grave dysfonctionnement, le Conseil |
voor bandagen, orthesen en prothesen uitsluitsel brengen. | technique des bandages, orthèses et prothèses apportera une réponse |
F. 1) De waarborg geldt exclusief de productwaarborg van de producent | définitive. F. 1) La garantie vaut à l'exclusion de la garantie du produit offerte |
van het myo-elektrisch gedeelte. De verstrekker treedt bemiddelend op | par le producteur de la partie myoélectrique. Le fournisseur sert |
als zich problemen voordoen in verband met de productwaarborg. | d'intermédiaire lorsque des problèmes se présentent au sujet de la |
garantie du produit. | |
2) De geleverde verstrekkingen, wat de juiste assemblage en de | 2) Les prestations fournies, en ce qui concerne l'assemblage et |
functionele anatomische aanpassing betreft (maatwerk) met goede | l'adaptation anatomique fonctionnelle (sur mesure) fonctionnant bien, |
werking, zijn gedurende 6 maanden gewaarborgd na de levering of na elk | sont garanties pendant 6 mois après la fourniture ou après chaque |
onderhoud. | entretien. |
3) Om vroegtijdig defecten en slijtage op te sporen en te voorkomen, | 3) Afin de détecter à temps et de prévenir les défauts et l'usure, il |
wordt een systeem met nazichtbeurt om de 6 maanden opgelegd. | est imposé un système avec révision tous les six mois (prestations |
(verstrekkingen 655513 en 655535). | 655513 et 655535). |
4) Het onderhoud en nazicht dient telkens te gebeuren in de loop van | 4) L'entretien et la vérification doivent être effectués chaque fois |
de 6de of de 7de maand. De periodes van 6 maanden worden gerekend | dans le courant du 6ème ou du 7ème mois. Les périodes de 6 mois sont |
vanaf de datum van de levering van de volledige prothese. | comptées à partir de la date de fourniture de la prothèse complète. |
G. Onderhoud en nazicht : | G. Entretien et vérification : |
Onder myotrainer moet worden verstaan : | Par myotrainer, il faut entendre : |
Toestel waarmee de myo-elektrische spieractiviteit aan het | Appareil permettant de mesurer l'activité myoélectrique épidermique à |
huidoppervlak met behulp van 2 elektroden kan gemeten worden. Aan de | l'aide de 2 électrodes. Les données obtenues permettent d'élaborer des |
hand van de gevonden data kan een optimale verzorging uitgewerkt | |
worden. | soins optimaux. |
Het toestel wordt aangewend voor : | L'appareil est utilisé pour : |
- het meten van de spieractiviteiten; | - la mesure des activités musculaires; |
- het testen, het in- en bijstellen van de myo-elektrische prothesen | - l'essai, la mise en marche et le réglage des prothèses |
en het opsporen van defecten; | myoélectriques et la recherche des défauts; |
- het opstellen van een trainingsprogramma. | - la rédaction d'un programme d'entraînement. |
De technische data worden bewaard in het patiëntendossier. | Les données techniques sont conservées dans le dossier du patient. |
H. Herstellingen : | H. Réparations : |
De aangerekende kosten moeten in verhouding staan tot de werkelijk | Les frais portés en compte doivent être proportionnels aux travaux |
uitgevoerde werken en mogen de hierna vermelde maxima niet | réellement effectués et ne peuvent pas dépasser les maxima mentionnés |
overschrijden : | ci-après : |
- voor de verstrekkingen 654010, 654032, 654091, 654113, 654135, | - pour les prestations 654010, 654032, 654091, 654113, 654135, 654150, |
654150, 654511, 654533 en eventuele toebehoren : | 654511, 654533 et les accessoires éventuels : |
1) vanaf het 2de jaar, met een maximum tot T 150; | 1) à partir de la 2ème année, avec un maximum de T 150; |
2) vanaf het 3de jaar, met een maximum tot T 200; | 2) à partir de la 3ème année, avec un maximum de T 200; |
3) vanaf het 4de jaar, met een maximum tot T 250. | 3) à partir de la 4ème année, avec un maximum de T 250. |
- voor de verstrekkingen 654216, 654231, 654290, 654312, 654371, | - pour les prestations 654216, 654231, 654290, 654312, 654371, 654393, |
654393, 654415, 654430 en eventuele toebehoren : | 654415, 654430 et les accessoires éventuels : |
1) vanaf het 2de jaar, met een maximum tot T 200; | 1) à partir de la 2ème année, avec un maximum de T 200; |
2) vanaf het 3de jaar, met een maximum tot T 250; | 2) à partir de la 3ème année, avec un maximum de T 250; |
3) vanaf het 4de jaar, met een maximum tot T 300. | 3) à partir de la 4ème année, avec un maximum de T 300. |
I. Technisch-paramedisch dossier : | I. Dossier technique et paramédical : |
Het « technisch-paramedisch dossier van de patiënt met een | Le « dossier technique et paramédical du patient portant une prothèse |
myo-elektrische prothese », waarvan het model is vastgesteld door het | |
Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, op voorstel | myoélectrique », dont le modèle est fixé par le Comité de l'assurance |
van de Overeenkomstencommissie orthopedisten-verzekeringsinstellingen, | soins de santé, sur proposition de la Commission de convention |
is een functionele en selectieve verzameling van relevante | orthopédistes - organismes assureurs, constitue une collection |
paramedische, administratieve en technische gegevens van een bepaalde | fonctionnelle et sélective de données paramédicales, administratives |
patiënt die uitgerust is met een myo-elektrische prothese, met als | et techniques pertinentes d'un patient déterminé équipé d'une prothèse |
doel bruikbaar te zijn voor een optimale verzorging en opvolging. | myoélectrique, dans le but d'optimiser les soins et le suivi. |
Het wordt door de zorgverstrekker bijgehouden tot 6 jaar na het | Il est conservé par le dispensateur de soins jusqu'à 6 ans après le |
laatste contact. | dernier contact. |
Volgende elementen moeten minimaal aanwezig zijn : | Les éléments suivants doivent au moins être présents : |
- administratieve patiëntengegevens, | - données administratives du patient, |
- fysische parameters gebruikt bij de opbouw van de prothese, | - paramètres physiques utilisés pour la construction de la prothèse, |
- type van prothese, | - type de prothèse, |
- de gebruikte myo-elektrische onderdelen, | - pièces myoélectriques utilisées, |
- de opvolging van het 6-maandelijks nazicht en onderhoud, | - suivi de la vérification et de l'entretien semestriels, |
- de beschrijving van de uitgevoerde herstellingen. | - description des réparations effectuées. |
J. Onderhouds- en waarborgboekje : | J. Carnet d'entretien et de garantie : |
Bij het afleveren van de myo-elektrische prothese wordt aan de patiënt | Lors de la livraison de la prothèse myoélectrique, un carnet |
een onderhouds- en waarborgboekje overhandigd, waarvan het model is | d'entretien et de garantie est remis au patient, dont le modèle est |
vastgesteld door het Comité van de verzekering voor geneeskundige | fixé par le Comité de l'assurance soins de santé, sur proposition de |
verzorging, op voorstel van de Overeenkomstencommissie | la Commission de convention orthopédistes - organismes assureurs. |
orthopedisten-verzekeringsinstellingen. | |
Onder « onderhouds- en waarborgboekje » wordt verstaan : | Par « carnet d'entretien et de garantie » il y a lieu d'entendre : |
een document dat minimaal de volgende gegevens bevat : | un document qui comporte au moins les données suivantes : |
- administratieve patiëntengegevens, | - données administratives relatives au patient, |
- type van prothese, | - type de prothèse, |
- de opvolging van het 6-maandelijks nazicht en onderhoud, | - suivi de la vérification et de l'entretien semestriels, |
- de beschrijving van de uitgevoerde herstellingen, | - description des réparations effectuées, |
- de waarborgmodaliteiten, | - modalités de garantie, |
- de onderhouds- en zorgvoorschriften voor de patiënt. | - prescriptions d'entretien et de soins à l'attention du patient. |
K. Overgangsmaatregelen : | K. Mesures transitoires : |
De verstrekkingen die als revalidatie- of herscholingsverstrekking | Les prestations accordées en tant que prestation de rééducation |
zijn verleend vóór 1 augustus 1998 worden, waar het gaat om de | fonctionnelle ou professionnelle avant le 1er août 1998 sont censées |
vaststelling van de cumulregels en van de hernieuwingstermijnen voor | avoir été accordées en application de la nomenclature en vigueur à |
die verstrekkingen, geacht te zijn toegekend in uitvoering van de | partir de cette même date lorsqu'il s'agit de la fixation des règles |
nomenclatuur in werking vanaf diezelfde datum. | de cumul et des délais de renouvellement pour ces prestations. |
De eventuele kosten voor onderhoud en nazicht en/of herstelling voor | Les frais d'entretien et de vérification et/ou de réparation éventuels |
de myo-prothesen afgeleverd vóór 1 augustus 1998 kunnen worden vergoed | des prothèses myoélectriques livrées avant le 1er août 1998 peuvent |
op basis van een gemotiveerd verslag en een bestek en na akkoord van | être remboursés sur la base d'un rapport motivé et d'un devis et après |
het College van geneesheren-directeurs. ». | avoir obtenu l'accord du Collège des médecins-directeurs. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1998. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 1998. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 10 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd bij de wet van 20 december | |
1995 en de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april | modifié par la loi du 20 décembre 1995 et les arrêtés royaux des 23 |
1997; | décembre 1996 et 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 28, § 8, | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 28, § 8, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 6 april 1995 en gewijzigd bij | remplacé par l'arrêté royal du 6 avril 1995 et modifié par les arrêtés |
de koninklijke besluiten van 4 december 1995, 10 juli 1996 en 29 | royaux des 4 décembre 1995, 10 juillet 1996 et 29 novembre 1996; |
november 1996; | |
Gelet op de voorstellen van de Overeenkomstencommissie | Vu les propositions de la Commission de convention |
bandagisten-verzekeringsinstellingen geformuleerd op 13 mei 1997; | bandagistes-organismes assureurs formulées le 13 mai 1997; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle geformuleerd op 30 mei 1997; | Vu l'avis du Service du contrôle médical formulé le 30 mai 1997; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole geformuleerd op 2 juni 1997; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire formulé le 2 juin |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 1997; |
geneeskundige verzorging, genomen op 14 juli 1997; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 14 |
Gelet op het advies van de Raad van State; | juillet 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.Dans l'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 6 april 1995 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | remplacé par l'arrêté royal du 6 avril 1995 et modifié par les arrêtés |
4 december 1995, 10 juli 1996 en 29 november 1996, worden de volgende | royaux des 4 décembre 1995, 10 juillet 1996 et 29 novembre 1996, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
A. in 1°, a) wagentjes zonder persoonlijke aandrijving :, Nederlandse | A. au 1°, a) voiturettes sans moyen de propulsion personnelle :, dans |
le texte néerlandais, il est inséré le terme « Vouwbare » avant le | |
tekst, wordt in de omschrijving van de verstrekking 8456 - 615134 - | terme « wandelwagen », dans le libellé de la prestation 8456 - 615134 |
615145 voor het woord « wandelwagen » het woord « Vouwbare » | |
ingevoegd; | - 615145; |
B. in 1°, d), groep 4. - Benen : | B. au 1°, d), Groupe 4. - Jambes : |
1° wordt na de verstrekking 8543 - 617131 - 617142, de volgende | 1° est insérée, après la prestation 8543 - 617131 - 617142, la |
verstrekking ingevoegd, luidend als volgt : | prestation suivante libellée comme suit : |
617271 - 617282 | 617271 - 617282 |
Afneembare en opklapbare voetenplank bestaande uit twee ophangdelen en | cale-pied amovible et escamotable composé de deux parties suspendues |
een in de hoogte verstelbare, doorlopende voetenplank . . . . . | et un cale-pied d'une pièce, réglable en hauteur . . . . . |
Y 42,42 | Y 42,42 |
2° worden in de noncumulregel van de verstrekking 8543 - 617131 - | 2° dans la règle de non-cumul de la prestation 8543 - 617131 - 617142, |
617142 de woorden « De verstrekking 617131 - 617142 mag niet » | |
vervangen door de woorden « De verstrekkingen 617131 - 617142 en | les mots « La prestation 617131 - 617142 ne peut » sont remplacés par |
617271 - 617282 mogen niet »; | les mots « Les prestations 617131 - 617142 et 617271 - 617282 ne |
C. in 1°, e), orthopedische driewielers, wordt de verstrekking 8578 - | peuvent »; C. au 1°, e), tricycles orthopédiques, la prestation 8578 - 618170 est |
618170 geschrapt; | supprimée; |
D. in 6°, a), wordt de eerste volzin vervangen door de volgende tekst | D. au 6°, a), la première phrase est remplacée par le texte suivant : |
: « Maatstaven inzake tegemoetkoming voor de onder de rubrieken 1°, a), | « Critères d'intervention pour les prestations mentionnées sous les |
b), c), d) en g) vermelde verstrekkingen, met uitzondering van de | rubriques 1°, a), b), c), d) et g) à l'exception des prestations |
verstrekkingen 615171 - 615182 en 615215 - 615226 ». | 615171 - 615182 et 615215 - 615226 ». |
E. 6° wordt in fine aangevuld met het lid e) : | E. le 6° est complété in fine par le littera e) : |
« e) Maatstaven inzake tegemoetkoming voor de onder de rubriek 1°, e) | « e) Critères d'intervention pour les prestations mentionnées sous la |
en f) vermelde verstrekkingen. | rubrique 1°, e) et f). |
De verzekeringstegemoetkoming wordt verleend op voorwaarde dat : | L'intervention de l'assurance est accordée à condition : |
1. de bewijzen worden geleverd dat de rechthebbende wegens letsels of | 1. que soient fournies les preuves que le bénéficiaire, en cas de |
stoornissen van de motorische functie van de onderste ledematen in | lésions ou de troubles de la fonction motrice des membres inférieurs, |
staat is zich zelfstandig te verplaatsen met behulp van het | est capable de se déplacer de manière autonome à l'aide de l'appareil |
voorgestelde toestel; | proposé; |
2. het gebruik van het toestel definitief is of de vermoedelijke duur | 2. que l'utilisation de l'appareil est définitive ou que la durée |
ervan op zijn minst gelijk is aan de in 12° vastgestelde | probable de celle-ci est pour le moins égale au délai de |
vernieuwingstermijn »; | renouvellement fixée dans le 12°. |
F. in 13° Cumulaties : | F. 13° Cumuls : |
1° wordt het eerste lid, vervangen door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Een onder rubriek a) of b) vermelde verstrekking, eventueel | « Une prestation prévue sous la rubrique a) ou b), complétée |
aangevuld met één of meer onder de rubrieken c) en d) vermelde | éventuellement d'un ou de plusieurs suppléments prévus sous les |
supplementen, of onder rubriek e), mag worden samengevoegd met één | rubriques c) et d), ou sous la rubrique e), peut être cumulée avec une |
enkele onder rubriek f) opgenomen verstrekking. »; | seule prestation mentionnée sous la rubrique f). »; |
2° wordt na het derde lid, het volgende lid ingevoegd : | 2° après l'alinéa 3, il est inséré l'alinéa suivant : |
De statoestellen met tafelblad mogen worden gecumuleerd met één enkele | Les appareils de station debout avec tablette peuvent être cumulés |
onder de rubrieken a) of b) vermelde verstrekking, eventueel aangevuld | avec une seule prestation mentionnée sous les rubriquesa) ou b) et |
met één of meer onder de rubrieken c) en d) vermelde supplementen. | complétés éventuellement d'un ou de plusieurs suppléments mentionnés |
sous les rubriques c) et d). | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |