Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de opleiding en tewerkstelling van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la formation et emploi des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, | collective de travail du 26 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende de opleiding en tewerkstelling van risicogroepen (1) | la formation et emploi des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, gesloten | travail du 26 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende de opleiding en tewerkstelling van risicogroepen. | la formation et emploi des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997 | Convention collective de travail du 26 juin 1997 |
Opleiding en tewerkstelling van risicogroepen | Formation et emploi des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1997 | (Convention enrégistrée le 28 octobre 1997 |
onder het nummer 45748/CO/142.01) | sous le numéro 45748/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen welke | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. |
metalen. Onder werklieden wordt verstaan de werklieden en werksters, tenzij | Par ouvriers, on entend les ouvriers et ouvrières, à moins qu'il n'en |
anders bepaald. | soit disposé autrement. |
HOOFDSTUK II. - Terminologie | CHAPITRE II. - Terminologie |
Art. 2.Met de term "risicogroepen" worden in deze collectieve |
Art. 2.Dans la présente convention collective de travail et sous le |
arbeidsovereenkomst onder meer volgende categorieën bedoeld : | vocable "groupes à risque", sont entre autres prévues les catégories suivantes : |
- langdurig werkzoekenden en bestaansminimumtrekkers; | - les chômeurs de longue durée et les bénéficiaires du minimum |
- jongere werklozen, na minstens één jaar werkloosheid; | d'existence; - les jeunes chômeurs après au moins un an de chômage; |
- jongeren die een leercontract hebben gevolgd; | - les jeunes ayant travaillé sous contrat d'apprentissage; |
- jonge werklieden in een systeem van alternerend leren, alternerend | - les jeunes ouvriers dans un système de formation en alternance, |
werken volgens de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 495 van 31 | conformément aux dispositions de l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre |
december 1986; | 1986; |
- jongere werksters die tewerkgesteld worden in een technische | - les jeunes ouvrières occupées dans une fonction technique; |
functie; - werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werkzoekenden hebben | - les chômeurs qui ont suivi le plan d'accompagnement pour les |
gevolgd; | chercheurs d'emploi; |
- laaggeschoolde werklozen of werklieden (geen diploma of | - les chômeurs ou les ouvriers peu qualifiés (sans diplôme ou |
getuigschrift van hoger secundair onderwijs); | certificat de l'enseignement secondaire supérieur); |
- oudere werklozen die de leeftijd van 45 jaar hebben bereikt; | - les chômeurs âgés ayant atteint l'âge de 45 ans; |
- werkzoekenden die wensen terug te keren op de arbeidsmarkt na hun | - les chercheurs d'emploi qui souhaitent réintégrer le marché du |
beroepsactiviteit te hebben onderbroken; | travail après avoir interrompu leur activité professionnelle; |
- erkende mindervaliden of werklieden die overstappen van een | - les handicapés reconnus ou les ouvriers qui passent d'un atelier |
beschutte werkplaats naar een onderneming welke ressorteert onder het | protégé vers une entreprise ressortissant à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen; | paritaire pour la récupération de métaux; |
- werklieden die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, | - les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, une |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; | restructuration ou l'introduction de nouvelles technologies; |
- werklieden van 45 jaar en ouder. | - les ouvriers de 45 ans et plus. |
HOOFDSTUK III. - Opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven | CHAPITRE III. - Initiatives de formation et d'emploi |
ten behoeve van de risicogroepen | en faveur des groupes à risque |
Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde werkgevers die in de periode van 1 |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er qui, dans la période du 1er |
januari 1997 tot en met 31 december 1998 overgaan tot de vervanging | janvier 1997 au 31 décembre 1998 y compris, procédent au remplacement |
van een bruggepensioneerde door een werkzoekende behorend tot één van | d'un prépensionné par un chercheur d'emploi appartenant à l'une des |
de categorieën bedoeld bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 11 | catégories précisées à l'article 4 de l'arrêté royal du 11 décembre |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | 1992 concernant l'octroi d'allocation de chômage en cas de prépension |
in geval van conventioneel brugpensioen, kunnen genieten van een | conventionnelle, peuvent bénéficier d'une intervention financière dans |
financiële tussenkomst in de opleidingskosten van de vervanger vanwege | les frais de formation du remplaçant du "Fonds social des entreprises |
het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor de terugwinning van | pour la récupération de métaux" dénommé ci-après le "Fonds". |
metalen", hierna het "Fonds" genoemd. | |
Art. 4.§ 1. Opleidingsinitiatieven gericht op risicogroepen, zoals |
Art. 4.§ 1er. Des initiatives de formation visant des groupes à |
niet-limitatief omschreven in artikel 2 en georganiseerd door | risque comme précisé de façon non exhaustive à l'article 2, prises par |
ondernemingen al dan niet in een samenwerkingsverband met | des entreprises en collaboration ou non avec des établissements |
onderwijsinstellingen of opleidingsinstituten kunnen eveneens genieten | d'enseignement ou des institutions de formation peuvent également |
van een financiële tussenkomst vanwege het Fonds. | bénéficier d'une intervention financière du Fonds. |
§ 2. Het Fonds zal prioritair de opleidingsinitiatieven steunen die | § 2. Le Fonds appuiera prioritairement les initiatives de formation, |
georganiseerd worden in samenwerking met de VDAB-FOREM. | organisées en collaboration avec FOREM-VDAB. |
§ 3. Het Fonds zal instaan voor de uitvoering, coördinatie, opvolging | § 3. Le Fonds assurera l'exécution, la coordination, le suivi et |
en evaluatie van de onder de §§ 1 en 2 van dit artikel bedoelde | l'évaluation des projets de formation visés aux §§ 1 et 2 du présent |
opleidingsprojecten. | article. |
Art. 5.De raad van beheer van het fonds wordt belast met het |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds est chargé de fixer les |
vaststellen van de praktische toepassingsmodaliteiten van de onder de | |
artikelen 3 en 4 bedoelde maatregelen, met inbegrip van het bedrag van | modalités d'application pratiques des mesures visées aux articles 3 et |
de financiële tussenkomst. | 4, y compris le montant de l'intervention financière. |
Art. 6.De raad van beheer van het Fonds zal er hierbij over waken dat |
Art. 6.Le conseil d'administration du Fonds veillera à ce que cette |
die financiële tussenkomst wordt aangewend ter ondersteuning van | intervention financière soit employée pour soutenir des initiatives de |
vormings- en opleidingsinitiatieven en van integratiemogelijkheden van | formation et des possibilités d'intégration des personnes des groupes |
personen uit risicogroepen en van de werkzoekenden die het | à risque et des chercheurs d'emploi ayant suivi le plan |
begeleidingsplan voor werkzoekenden hebben gevolgd zoals bepaald door | d'accompagnement pour les chercheurs d'emploi, comme fixé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter | royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 | l'emploi, en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997). | de la compétitivité (Moniteur belge du 13 février 1997). |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 7.§ 1. De financiering van de in de artikelen 3 en 4 opgesomde |
Art. 7.§ 1er. Le financement des mesures précisées aux articles 3 et |
maatregelen zal gebeuren door een bijdrage verschuldigd door de | 4 sera assuré par une cotisation due par les employeurs visés à |
werkgevers bedoeld bij artikel 1. | l'article 1er. |
§ 2. In dit kader zal per kwartaal een bijdrage worden geïnd, die | § 2. Dans ce cadre, il sera perçu une cotisation par trimestre qui |
overeenstemt met 0,15 pct. van de onbegrensde brutobezoldigingen van | correspond à 0,15 p.c. des rémunérations brutes non plafonnées des |
de bij artikel 1 bedoelde werklieden. | ouvriers visés à l'article 1er. |
§ 3. Deze bijdrage is verschuldigd voor de jaren 1997 en 1998. | § 3. Cette cotisation est redevable pour les années 1997 et 1998. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 1998. | 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |