← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het uitsluiten van bepaalde categorieën van belastingplichtigen van de vrijstelling van aangifteplicht in de personenbelasting "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het uitsluiten van bepaalde categorieën van belastingplichtigen van de vrijstelling van aangifteplicht in de personenbelasting | Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en vue d'exclure certaines catégories de contribuables de la dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
10 JULI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van | 10 JUILLET 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'arrêté |
het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het uitsluiten van bepaalde | royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en vue |
categorieën van belastingplichtigen van de vrijstelling van | d'exclure certaines catégories de contribuables de la dispense de |
aangifteplicht in de personenbelasting | l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit waarvan wij de eer hebben het ter ondertekening aan Uwe | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
Majesteit voor te leggen, beoogt de aanpassing van artikel 178, § 3, | Majesté vise à adapter le § 3, de l'article 178 de l'Arrêté Royal |
van het Koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) teneinde er bepaalde categorieën | d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92) afin |
van belastingplichtigen aan toe te voegen die niet kunnen genieten van | d'y ajouter certaines catégories de contribuables qui ne peuvent |
het systeem van de vereenvoudigde aangifte in de inkomstenbelastingen | bénéficier de la procédure de déclaration simplifiée à l'impôt des |
zoals bepaald in artikel 306 van het Wetboek van de | personnes physiques, telle qu'elle est déterminée à l'article 306 du |
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92). | Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92). |
Krachtens artikel 305, WIB 92 is elke belastingplichtige er inderdaad | En vertu de l'article 305, CIR 92, chaque contribuable est en effet |
toe gehouden jaarlijks zijn aangifte in de personenbelasting, waarvan | tenu de remettre annuellement une formule de déclaration à l'impôt des |
personnes physiques dont le modèle est fixé par Votre Majesté | |
het model krachtens artikel 307, § 1, WIB 92 door Uwe Majesteit wordt | conformément à l'article 307, § 1er, CIR 92, et qui est délivrée par |
vastgelegd, in te dienen bij de daartoe aangewezen dienst. | le service désigné à cet effet. |
Evenwel machtigt artikel 306, § 1, WIB 92 Uwe Majesteit bepaalde | Néanmoins, l'article 306, § 1er, CIR 92 habilite Votre Majesté à |
belastingplichtigen vrij te stellen van deze aangifteverplichting in | dispenser certains contribuables de cette obligation de déclaration à |
de personenbelasting. Krachtens § 1, eerste lid van dit artikel is er | l'impôt des personnes physiques. En vertu du § 2, alinéa 1er, de cet |
vastgelegd dat er aan de in § 1 bedoelde belastingplichtigen een | article, il est établi qu'il sera envoyé une proposition de |
voorstel van vereenvoudigde aangifte zal worden toegezonden. | déclaration simplifiée aux contribuables visés au § 1er. |
In uitvoering van deze bepaling, bepaalt artikel 178, § 2, KB/WIB 92 | En exécution de cette disposition, l'article 178, § 2, AR/CIR 92 |
de criteria krachtens dewelke de belastingplichtigen die vrijgesteld | détermine les critères en vertu desquels les contribuables dispensés |
zijn van de aangifteverplichting een voorstel van vereenvoudigde | de l'obligation de déclaration reçoivent une proposition de |
aangifte krijgen. Deze criteria worden gecontroleerd op basis van | déclaration simplifiée. Ces critères sont contrôlés sur base des |
gekende gegevens met betrekking tot het vorige aanslagjaar. | données connues relatives à l'exercice d'imposition précédent. |
§ 3 van voormeld artikel 178 preciseert echter de omstandigheden | Le § 3 de l'article 178 précité précise toutefois les situations dans |
waarin de in § 2 vermelde belastingplichtigen van deze vrijstelling | lesquelles les contribuables visés au § 2 sont exclus de cette |
zijn uitgesloten. Deze gegevens worden zowel geput uit de gekende | dispense. Ces données sont puisées tant des données connues pour |
gegevens van het voorgaande aanslagjaar als uit de gegevens waarvan de | l'exercice d'imposition précédent que des données dont |
administratie kennis heeft op het ogenblik van het definitief | l'administration a connaissance jusqu'au moment de la détermination |
samenstellen van de doelgroep. Vanaf dat moment ontvangen de | finale du groupe cible. Dès lors, les contribuables exclus en |
belastingplichtigen, uitgesloten op basis van § 3, geen voorstel van | application du § 3 ne reçoivent pas de proposition de déclaration |
vereenvoudigde aangifte maar een gewoon aangifteformulier. | simplifiée mais un formulaire de déclaration normal. |
Met het oog op de overeenstemming met artikel 307, § 1, vierde lid, | En vue de se conformer à l'article 307, § 1er, alinéa 4, CIR 92 qui |
WIB 92, dat in een aangifteplicht inzake juridische constructies | prévoit une obligation de déclaration des constructions juridiques, le |
voorziet, beoogt het voorliggend besluit in eerste instantie aan de | présent arrêté vise en premier lieu à partir de l'exercice |
categorie van belastingplichtigen die niet kunnen genieten van het | d'imposition 2017, à rajouter aux catégories de contribuables qui ne |
systeem van de vereenvoudigde aangifte, zij die zelf of hun echtgenoot | peuvent bénéficier de la déclaration simplifiée ceux qui sont |
of wettelijk samenwonende evenals de kinderen waarover ze het | eux-mêmes, ou leur conjoint ou cohabitant légal, ainsi que les enfants |
ouderlijk gezag uitoefenen, hetzij een oprichter is van een juridische | sur lesquels ils exercent l'autorité parentale, soit fondateur d'une |
constructie zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 14°, WIB 92, hetzij een | construction juridique, au sens de l'article 2, § 1er, 14°, CIR 92, |
derde begunstigde is zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 14° /1, van hetzelfde Wetboek, toe te voegen vanaf aanslagjaar 2017. Vanaf aanslagjaar 2018 zijn, overeenkomstig artikel 307, § 1, laatste lid, WIB 92,, de belastingplichtigen die buiten hun beroepsbezigheid, nieuwe leningen aan een onderneming hebben toegekend via een crowdfundingplatform teneinde die onderneming in staat te stellen nieuwe economische initiatieven te financieren, volgens de voorwaarden voorzien in artikel 21, 13°, WIB 92, eveneens uitgesloten van het systeem van vereenvoudigde aangifte en dit gedurende de looptijd van deze leningen. | soit tiers bénéficiaire au sens de l'article 2, § 1er, 14° /1, du même Code. De même, conformément à l'article 307, § 1er, dernier alinéa, CIR 92, seront exclus de la procédure de déclaration simplifiée à partir de l'exercice d'imposition 2018, les contribuables qui octroient en dehors de leur activité professionnelle des nouveaux prêts à une entreprise avec l'intervention d'une plateforme de crowdfunding afin de permettre à cette entreprise de financer des initiatives économiques nouvelles, selon les conditions prévues à l'article 21, 13°, CIR 92, et ce pendant la durée de ces prêts. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis, |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 61.397/3 VAN 29 MEI 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 61.397/3 DU 29 MAI 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN | |
ARTIKEL 178 VAN HET KONINKLIJK BESLUIT TOT UITVOERING VAN HET WETBOEK | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'ARTICLE 178 DE |
VAN DE INKOMSTENBELASTINGEN 1992 MET HET OOG OP HET UITSLUITEN VAN | L'ARRETE ROYAL D'EXECUTION DU CODE DES IMPOTS SUR LES REVENUS 1992 EN |
BEPAALDE CATEGORIEEN VAN BELASTINGPLICHTIGEN VAN DE VRIJSTELLING VAN | VUE D'EXCLURE CERTAINES CATEGORIES DE CONTRIBUABLES DE LA DISPENSE DE |
AANGIFTEPLICHT IN DE PERSONENBELASTIN"' | L'OBLIGATION DE DECLARATION A L'IMPOT DES PERSONNES PHYSIQUES" |
Op 25 april 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 25 avril 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
wijziging van artikel 178 van het koninklijk besluit tot uitvoering | l'article 178 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het | revenus 1992 en vue d'exclure certaines catégories de contribuables de |
uitsluiten van bepaalde categorieën van belastingplichtigen van de | la dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes |
vrijstelling van aangifteplicht in de personenbelasting ". | physiques ". |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 16 mei 2017 . | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 16 mai 2017. |
De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en | La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets |
Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, assessoren, en | et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Bruno Peeters, |
Astrid Truyens, griffier. | assesseurs, et Astrid Truyens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 mei 2017. | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 mai 2017. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de compléter |
ertoe artikel 178, § 3, van het koninklijk besluit van 27 augustus | l'article 178, § 3, de l'arrêté royal "d'exécution du Code des impôts |
1993 "tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992" | sur les revenus 1992" du 27 août 1993 (ci-après : AR/CIR 92) afin |
(hierna: KB/WIB 92) aan te vullen, teneinde twee bijkomende | |
categorieën van belastingplichtigen uit te sluiten van de vrijstelling | d'exclure deux catégories supplémentaires de contribuables de la |
van aangifteplicht in de personenbelasting. | dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes |
Rechtsgrond | physiques. |
Fondement juridique | |
3. Voor het ontworpen besluit wordt rechtsgrond geboden door artikel | 3. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans l'article |
306, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 | 306, § 1er, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 |
(hierna : WIB 92), dat de Koning de bevoegdheid geeft om bepaalde | (ci-après : CIR 92), qui confère au Roi le pouvoir de dispenser |
categorieën van belastingplichtigen vrij te stellen van de in artikel | certaines catégories de contribuables de l'obligation de déclaration à |
305 van het WIB 92 bedoelde aangifteplicht in de personenbelasting. Op | l'impôt des personnes physiques visée à l'article 305 du CIR 92. Cette |
grond van die bepaling kan de Koning niet alleen bepalen welke | disposition habilite le Roi à déterminer non seulement quels |
belastingplichtigen zijn vrijgesteld, maar omgekeerd ook welke | contribuables sont dispensés, mais aussi, inversement, quels |
belastingplichtigen van die vrijstelling zijn uitgesloten. | contribuables sont exclus de cette dispense. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
4. In de aanhef dient melding te worden gemaakt van de uitgevoerde | 4. Le préambule doit faire mention de l'analyse d'impact de la |
regelgevingsimpactanalyse bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 15 | réglementation réalisée, visée à l'article 6, § 1er, de la loi du 15 |
december 2013 "houdende diverse bepalingen inzake administratieve | décembre 2013 "portant des dispositions diverses concernant la |
vereenvoudiging". | simplification administrative". |
Artikel 1 | Article 1er |
5. Het verdient aanbeveling om in de Nederlandse tekst van het | |
ontworpen artikel 178, § 3, 10°, van het KB/WIB 92 het woord | 5. Dans le texte néerlandais de l'article 178, § 3, 10°, en projet, de |
"echtgeno(o)t(e)" te vervangen door het woord "echtgenoot". Het | l'AR/CIR 92, il est recommandé de remplacer le mot "echtgeno(o)t(e)" |
gebruik van het woord "echtgenoot" staat er niet aan in de weg dat de | par le mot "echtgenoot". L'utilisation du mot "echtgenoot" n'empêche |
regel algemeen van toepassing is, dus ook indien de belastingplichtige | pas que la règle s'applique d'une manière générale, et donc aussi si |
gehuwd is met een persoon van het vrouwelijke geslacht. | le contribuable est marié à une personne du sexe féminin. |
6. In het ontworpen artikel 178, § 3, 11°, van het KB/WIB 92 dient te | 6. A l'article 178, § 3, 11°, en projet, de l'AR/CIR 92, il y a lieu |
worden verwezen naar artikel 21, eerste lid, 13°, in plaats van naar | de viser l'article 21, alinéa 1er, 13°, au lieu de "l'article 21, 13° |
"artikel 21, 13° " van het WIB 92. | " du CIR 92. |
7. Zoals het ontworpen artikel 178, § 3, 11°, van het KB/WIB 92 luidt, | 7. Ainsi qu'il ressort de l'article 178, § 3, 11°, en projet, de |
zullen belastingplichtigen die "de leningen" (lees in overeenstemming | l'AR/CIR 92, les contribuables, qui ont octroyé des prêts visés à |
met de Franse tekst: leningen) bedoeld in artikel 21, eerste lid, 13°, | l'article 21, alinéa 1er, 13°, du CIR 92, seront exclus de la |
van het WIB 92 hebben toegekend, uitgesloten zijn van de vrijstelling. | dispense. Tel sera dès lors également le cas après l'expiration de la |
Dat zal derhalve ook het geval zijn nàdat de leningstermijn is | |
verlopen. | durée du prêt. |
Dat is allicht niet de bedoeling, in welk geval de ontworpen bepaling | Telle n'est sans doute pas l'intention, auquel cas il convient |
moet worden aangepast. | d'adapter la disposition en projet. |
Artikel 2 | Article 2 |
8. Volgens artikel 2 van het ontwerp treedt het te nemen besluit in | 8. Selon l'article 2 du projet, l'arrêté envisagé entre en vigueur "à |
werking "vanaf aanslagjaar 2017". Aan de gemachtigde is gevraagd of de | partir de l'exercice d'imposition 2017". Il a été demandé au délégué |
si le délai d'introduction de la déclaration pour l'exercice | |
termijn om de aangifte voor het aanslagjaar 2017 in te dienen in dat | d'imposition 2017 ne sera pas trop court dans ce cas pour les |
geval niet al te kort zal zijn voor personen die momenteel vallen | |
onder het systeem van de vereenvoudigde aangifte, maar die ten gevolge | personnes qui relèvent actuellement du système de déclaration |
van het ontworpen besluit alsnog verplicht zullen zijn om zelf een | simplifiée, mais qui seront néanmoins obligées, en vertu de l'arrêté |
aangifte in te dienen (1) (2). | en projet, d'introduire elles-mêmes une déclaration (1) (2). |
De gemachtigde antwoordde het volgende: | Le délégué a répondu ce qui suit : |
"Suite aux questions posées par le Conseil d'Etat et après lecture du | "Suite aux questions posées par le Conseil d'Etat et après lecture du |
formulaire de proposition de déclaration simplifiée actuellement en | formulaire de proposition de déclaration simplifiée actuellement en |
cours d'envoi auprès de tous les contribuables concernés pour | cours d'envoi auprès de tous les contribuables concernés pour |
l'exercice d'imposition 2017, il a été jugé opportun dans un souci de | l'exercice d'imposition 2017, il a été jugé opportun dans un souci de |
sécurité juridique de modifier la disposition d'entrée en vigueur du | sécurité juridique de modifier la disposition d'entrée en vigueur du |
projet d'arrêté royal. | projet d'arrêté royal. |
En effet, en ce qui concerne l'octroi de prêts visés à l'article 21, | En effet, en ce qui concerne l'octroi de prêts visés à l'article 21, |
13° CIR 92 faisant l'objet de l'insertion d'un 11° nouveau dans | 13° CIR 92 faisant l'objet de l'insertion d'un 11° nouveau dans |
l'article 178, § 3, AR CIR 92, le texte actuel de la proposition de | l'article 178, § 3, AR CIR 92, le texte actuel de la proposition de |
déclaration simplifiée, (...) sollicite certes que cette information | déclaration simplifiée, (...) sollicite certes que cette information |
soit communiquée par les contribuables concernés mais ne prévoit pas | soit communiquée par les contribuables concernés mais ne prévoit pas |
expressément en cas de réponse positive, l'obligation pour ceux-ci de | expressément en cas de réponse positive, l'obligation pour ceux-ci de |
remplir une déclaration selon les formes et les délais ordinaires. | remplir une déclaration selon les formes et les délais ordinaires. |
Dans cette mesure, il a paru préférable de postposer pour cette | Dans cette mesure, il a paru préférable de postposer pour cette |
catégorie de contribuables l'entrée en vigueur de l'arrêté royal à | catégorie de contribuables l'entrée en vigueur de l'arrêté royal à |
l'exercice d'imposition 2018 afin qu'ils puissent encore bénéficier | l'exercice d'imposition 2018 afin qu'ils puissent encore bénéficier |
cette année du bénéfice de la déclaration simplifiée et que leur | cette année du bénéfice de la déclaration simplifiée et que leur |
sécurité juridique soit ainsi préservée. | sécurité juridique soit ainsi préservée. |
Par contre, l'entrée en vigueur du 10° nouveau en ce qui concerne les | Par contre, l'entrée en vigueur du 10° nouveau en ce qui concerne les |
titulaires de constructions juridiques ne pose pas ce type de | titulaires de constructions juridiques ne pose pas ce type de |
problèmes, puisque le formulaire mentionne spécialement à leur | problèmes, puisque le formulaire mentionne spécialement à leur |
attention que dans ce cas, ils ne peuvent bénéficier de la déclaration | attention que dans ce cas, ils ne peuvent bénéficier de la déclaration |
simplifiée et qu'ils sont dans l'obligation d'introduire une | simplifiée et qu'ils sont dans l'obligation d'introduire une |
déclaration ordinaire dans les formes et les délais habituels, | déclaration ordinaire dans les formes et les délais habituels, |
détaillés dans le corps du formulaire. Etant donné que les | détaillés dans le corps du formulaire. Etant donné que les |
propositions de déclaration simplifiée ont déjà été envoyées ou vont | propositions de déclaration simplifiée ont déjà été envoyées ou vont |
l'être sous peu, le délai qui leur est laissé pour introduire une | l'être sous peu, le délai qui leur est laissé pour introduire une |
déclaration ordinaire via Tax-on-web ou par déclaration papier | déclaration ordinaire via Tax-on-web ou par déclaration papier |
apparaît suffisant. Il convient de signaler également qu'au vu des | apparaît suffisant. Il convient de signaler également qu'au vu des |
catégories particulières de contribuables visées par la proposition de | catégories particulières de contribuables visées par la proposition de |
déclaration simplifiée, la question des constructions juridiques ne | déclaration simplifiée, la question des constructions juridiques ne |
concernera en tout état de cause qu'un très faible nombre d'entre eux. | concernera en tout état de cause qu'un très faible nombre d'entre eux. |
C'est pourquoi l'entrée en vigueur de l'arrêté royal est maintenue | C'est pourquoi l'entrée en vigueur de l'arrêté royal est maintenue |
pour cette catégorie de contribuables à l'exercice d'imposition 2017. | pour cette catégorie de contribuables à l'exercice d'imposition 2017. |
Dans un souci de clarté légistique, le projet d'arrêté royal a donc | Dans un souci de clarté légistique, le projet d'arrêté royal a donc |
fait l'objet d'un redécoupage en deux articles distincts afin que | fait l'objet d'un redécoupage en deux articles distincts afin que |
l'entrée en vigueur puisse être nettement distinguée pour les deux | l'entrée en vigueur puisse être nettement distinguée pour les deux |
catégories de contribuables visées. | catégories de contribuables visées. |
Il est à noter pour terminer qu'au vu du caractère évolutif de la | Il est à noter pour terminer qu'au vu du caractère évolutif de la |
déclaration simplifiée, notamment quant au groupe-cible visé, une | déclaration simplifiée, notamment quant au groupe-cible visé, une |
révision globale de la réglementation y afférente est envisagée pour | révision globale de la réglementation y afférente est envisagée pour |
l'année prochaine." | l'année prochaine ». |
Met de door de gemachtigde voorgestelde aanpassingen kan worden ingestemd. | On peut se rallier aux adaptations proposées par le délégué. |
De griffier, De voorzitter | Le greffier, Le président, |
A. Truyens. J. Baert | A. Truyens. J. Baert |
(1) Volgens een bericht op de website van de FOD Financiën | (1) Selon un avis publié sur le site Internet du SPF Finances |
(https://financien.belgium.be/nl/particulieren/belastingaangifte/ | (https://finances.belgium.be/fr/particuliers/declaration_impot/ |
declaration/rentrer_la_declaration), les dates limites pour | |
aangifte/uw_aangifte_indienen) zijn de uiterste datums voor het | l'introduction de la déclaration sont les suivantes : "Déclaration |
indienen van de aangifte: "Papieren aangifte: ten laatste op 29 juni | papier : au plus tard le 29 juin 2017 - Aide au remplissage : au plus |
2017 - Hulp bij het invullen: ten laatste op 30 juni 2017 - Wijzigen | tard le 30 juin 2017 - Modification de la proposition de déclaration |
van het voorstel van vereenvoudigde aangifte per post : ten laatste op | simplifiée par la poste : au plus tard le 29 juin 2017 - Déclaration |
29 juni 2017 - Aangifte via Tax-on-web : ten laatste op 13 juli 2017 - | via Tax-on-web : au plus tard le 13 juillet 2017 - Modification de la |
Wijzigen van het voorstel van vereenvoudigde aangifte via Tax-on-web: | proposition de déclaration simplifiée par Tax-on-web : au plus tard le |
ten laatste 13 juli 2017 - Aangifte via uw mandataris : ten laatste op | 13 juillet 2017 - Déclaration via votre mandataire : au plus tard le |
26 oktober 2017". | 26 octobre 2017". |
(2) In dat verband dient te worden aangestipt dat een | (2) A cet égard, il faut souligner qu'en vertu de l'article 308, § 1er, |
belastingplichtige krachtens 308, § 1, van het WIB 92 in principe over | du CIR 92, un contribuable doit en principe disposer d'un mois à |
één maand dient te beschikken vanaf de verzending om zijn aangifte in te dienen. | compter de l'envoi pour introduire sa déclaration. |
10 JULI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van | 10 JUILLET 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'arrêté |
het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het uitsluiten van bepaalde | royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en vue |
categorieën van belastingplichtigen van de vrijstelling van | d'exclure certaines catégories de contribuables de la dispense de |
aangifteplicht in de personenbelasting | l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 306, § | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 306, § 1er, |
1, eerste lid; | alinéa 1er; |
Gelet op het het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2017; |
maart 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 maart 2017; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 29 mars 2017; |
Gelet op het advies 61.397/3 van de Raad van State, gegeven op 29 mei | Vu l'avis 61.397/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément à |
overeenkomstig artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013 | l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | dispositions diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres |
in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 178, § 3, KB/WIB92, laatst gewijzigd bij koninklijk |
Article 1er.L'article 178, § 3, de l'arrêté royal d'exécution du Code |
des impôts sur les revenus 1992, modifié en dernier lieu par l'arrêté | |
besluit van 21 februari 2014, wordt aangevuld met een bepaling | royal du 21 février 2014, est complété par un 10° rédigé comme suit : |
opgenomen onder 10° luidende : | |
10° zelf of hun echtgenoot of wettelijk samenwonende evenals de | 10° sont eux-mêmes, ou leur conjoint ou cohabitant légal ainsi que les |
kinderen waarover ze het ouderlijk gezag uitoefenen, hetzij een | enfants sur lesquels ils exercent l'autorité parentale, soit fondateur |
oprichter zijn van een juridische constructie zoals bedoeld in artikel | d'une construction juridique, au sens de l'article 2, § 1er, 14°, du |
2, § 1, 14°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, hetzij | Code des impôts sur les revenus, soit tiers bénéficiaire au sens de |
een derde begunstigde zijn zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 14° /1, | l'article 2, § 1er, 14° /1, du même Code; |
van hetzelfde Wetboek; | |
Art. 2.Artikel 178, § 3, KB/WIB92, laatst gewijzigd bij koninklijk |
Art. 2.L'article 178, § 3, de l'arrêté royal d'exécution du Code des |
impôts sur les revenus 1992, modifié en dernier lieu par l'arrêté | |
besluit van 21 februari 2014, wordt aangevuld met een bepaling | royal du 21 février 2014, est complété par un 11° rédigé comme suit : |
opgenomen onder 11° luidende : | 11° ont octroyé des prêts visés à l'article 21, alinéa 1er, 13°, du |
11° in artikel 21, eerste lid, 13°, van hetzelfde Wetboek bedoelde | même Code dont la durée n'est pas encore expirée. |
leningen hebben toegekend, waarvan de looptijd nog niet is verstreken. | Art. 3.L'article 1er entre en vigueur à partir de l'exercice |
Art. 3.Artikel 1 treedt in werking vanaf aanslagjaar 2017. |
d'imposition 2017. |
Artikel 2 treedt in werking vanaf aanslagjaar 2018. | L'article 2 entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2018. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2017. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |