Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/07/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2003 portant fixation du formulaire de demande de mutation pour le personnel adjoint à la recherche et le personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2003 portant
houdende vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het fixation du formulaire de demande de mutation pour le personnel
toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de adjoint à la recherche et le personnel de gestion des établissements
wetenschappelijke instellingen van de Staat scientifiques de l'Etat
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende vaststelling van het ministériel du 28 janvier 2003 portant fixation du formulaire de
formulier voor mutatieaanvraag voor het toegevoegd vorsingspersoneel demande de mutation pour le personnel adjoint à la recherche et le
en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat,
Staat, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier
vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het 2003 portant fixation du formulaire de demande de mutation pour le
toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de personnel adjoint à la recherche et le personnel de gestion des
wetenschappelijke instellingen van de Staat. établissements scientifiques de l'Etat.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION
28. JANUAR 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Formulars 28. JANUAR 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Formulars
für den Versetzungsantrag für das beigeordnete Forschungspersonal und für den Versetzungsantrag für das beigeordnete Forschungspersonal und
das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates
Der Minister des Öffentlichen Dienstes, Der Minister des Öffentlichen Dienstes,
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung
des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 22. Januar 2003, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 22. Januar 2003,
insbesondere des Artikels 30 § 5, insbesondere des Artikels 30 § 5,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Das in Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. Artikel 1 - Das in Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30.
April 1999 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten April 1999 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten
Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen
Einrichtungen des Staates erwähnte Formular für den Antrag auf Einrichtungen des Staates erwähnte Formular für den Antrag auf
Versetzung in eine andere wissenschaftliche Einrichtung, die demselben Versetzung in eine andere wissenschaftliche Einrichtung, die demselben
Minister untersteht, wird gemäss dem Muster in der Anlage zu Minister untersteht, wird gemäss dem Muster in der Anlage zu
vorliegendem Ministeriellen Erlass erstellt. vorliegendem Ministeriellen Erlass erstellt.

Artikel 1.- Ein Antrag auf freiwillige Mobilität, der von einem

Artikel 1. - Ein Antrag auf freiwillige Mobilität, der von einem
Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates auf der Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates auf der
Grundlage des Königlichen Erlasses vom 18. Oktober 2001 über die Grundlage des Königlichen Erlasses vom 18. Oktober 2001 über die
Mobilität des Personals bestimmter öffentlicher Dienste oder Mobilität des Personals bestimmter öffentlicher Dienste oder
irgendeines anderen Textes, der diesen Erlass abändert oder ersetzt, irgendeines anderen Textes, der diesen Erlass abändert oder ersetzt,
eingereicht wird, um einer anderen wissenschaftlichen Einrichtung eingereicht wird, um einer anderen wissenschaftlichen Einrichtung
übertragen zu werden, die demselben Minister wie die wissenschaftliche übertragen zu werden, die demselben Minister wie die wissenschaftliche
Einrichtung, bei der das Mitglied beschäftigt ist, untersteht, wird Einrichtung, bei der das Mitglied beschäftigt ist, untersteht, wird
einem Versetzungsantrag im Sinne des vorliegenden Erlasses einem Versetzungsantrag im Sinne des vorliegenden Erlasses
gleichgestellt. Seine Gültigkeitsdauer, die bei In-Kraft-Treten des gleichgestellt. Seine Gültigkeitsdauer, die bei In-Kraft-Treten des
vorliegenden Erlasses weiterläuft, bleibt unverändert. Nach ihrem vorliegenden Erlasses weiterläuft, bleibt unverändert. Nach ihrem
Ablauf ist der Antrag anhand des in der Anlage beigefügten Formulars Ablauf ist der Antrag anhand des in der Anlage beigefügten Formulars
für den Versetzungsantrag zu erneuern. für den Versetzungsantrag zu erneuern.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach
seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Gegeben zu Brüssel, den 28. Januar 2003 Gegeben zu Brüssel, den 28. Januar 2003
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003
Formular für den Versetzungsantrag für das beigeordnete Formular für den Versetzungsantrag für das beigeordnete
Forschungspersonal Forschungspersonal
und das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates und das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates
(1) (1)
Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur
Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates
Der Unterzeichnete: Der Unterzeichnete:
NAME: VORNAMEN: NAME: VORNAMEN:
Wohnhaft in: Wohnhaft in:
Geburtsdatum: Geburtsdatum:
Grad: Grad:
Diplom: Diplom:
beschäftigt bei (2) (Bezeichnung und Adresse der wissenschaftlichen beschäftigt bei (2) (Bezeichnung und Adresse der wissenschaftlichen
Einrichtung): Einrichtung):
Gegebenenfalls genauere Angaben, unter denen das Mitglied des Gegebenenfalls genauere Angaben, unter denen das Mitglied des
beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des Fachpersonals zu beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des Fachpersonals zu
erreichen ist: erreichen ist:
Telefonnummer: E-Mail-Adresse: Telefonnummer: E-Mail-Adresse:
beantragt seine Versetzung in eine offene Stelle seines Dienstgrades beantragt seine Versetzung in eine offene Stelle seines Dienstgrades
oder eines gleichwertigen Dienstgrades bei (3) (Bezeichnung und oder eines gleichwertigen Dienstgrades bei (3) (Bezeichnung und
Adresse der wissenschaftlichen Einrichtung): Adresse der wissenschaftlichen Einrichtung):
Gegeben zu: am: Gegeben zu: am:
Unterschrift: Unterschrift:
Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003
beigefügt zu werden beigefügt zu werden
Der Minister des Öffentlichen Dienstes Der Minister des Öffentlichen Dienstes
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Fussnoten Fussnoten
(1) Das Original ist dem Minister (oder seinem Beauftragten), von dem (1) Das Original ist dem Minister (oder seinem Beauftragten), von dem
der Bewerber für die Versetzung abhängt, per Einschreiben der Bewerber für die Versetzung abhängt, per Einschreiben
zuzuschicken. Der Bewerber richtet gleichzeitig und über den zuzuschicken. Der Bewerber richtet gleichzeitig und über den
hierarchischen Weg zur Information eine Abschrift seines Antrags an hierarchischen Weg zur Information eine Abschrift seines Antrags an
den Leiter der wissenschaftlichen Einrichtung, der er untersteht, und den Leiter der wissenschaftlichen Einrichtung, der er untersteht, und
an den Beamten mit dem höchsten Dienstgrad des betreffenden föderalen an den Beamten mit dem höchsten Dienstgrad des betreffenden föderalen
öffentlichen Dienstes beziehungsweise Ministeriums, dem die öffentlichen Dienstes beziehungsweise Ministeriums, dem die
betreffenden wissenschaftlichen Einrichtungen unterstehen. betreffenden wissenschaftlichen Einrichtungen unterstehen.
(2) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, bei der das (2) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, bei der das
Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des
Fachpersonals beschäftigt ist. Fachpersonals beschäftigt ist.
(3) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, in die das (3) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, in die das
Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des
Fachpersonals versetzt werden möchte. Fachpersonals versetzt werden möchte.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juli 2003. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^