← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2003 portant fixation du formulaire de demande de mutation pour le personnel adjoint à la recherche et le personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 | en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2003 portant |
houdende vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het | fixation du formulaire de demande de mutation pour le personnel |
toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de | adjoint à la recherche et le personnel de gestion des établissements |
wetenschappelijke instellingen van de Staat | scientifiques de l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende vaststelling van het | ministériel du 28 janvier 2003 portant fixation du formulaire de |
formulier voor mutatieaanvraag voor het toegevoegd vorsingspersoneel | demande de mutation pour le personnel adjoint à la recherche et le |
en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de | personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat, |
Staat, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het | établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier |
vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het | 2003 portant fixation du formulaire de demande de mutation pour le |
toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de | personnel adjoint à la recherche et le personnel de gestion des |
wetenschappelijke instellingen van de Staat. | établissements scientifiques de l'Etat. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
28. JANUAR 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Formulars | 28. JANUAR 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Formulars |
für den Versetzungsantrag für das beigeordnete Forschungspersonal und | für den Versetzungsantrag für das beigeordnete Forschungspersonal und |
das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates | das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes, | Der Minister des Öffentlichen Dienstes, |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung |
des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des | des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des |
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 22. Januar 2003, | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 22. Januar 2003, |
insbesondere des Artikels 30 § 5, | insbesondere des Artikels 30 § 5, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Das in Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. | Artikel 1 - Das in Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. |
April 1999 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten | April 1999 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten |
Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen | Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen |
Einrichtungen des Staates erwähnte Formular für den Antrag auf | Einrichtungen des Staates erwähnte Formular für den Antrag auf |
Versetzung in eine andere wissenschaftliche Einrichtung, die demselben | Versetzung in eine andere wissenschaftliche Einrichtung, die demselben |
Minister untersteht, wird gemäss dem Muster in der Anlage zu | Minister untersteht, wird gemäss dem Muster in der Anlage zu |
vorliegendem Ministeriellen Erlass erstellt. | vorliegendem Ministeriellen Erlass erstellt. |
Artikel 1.- Ein Antrag auf freiwillige Mobilität, der von einem |
Artikel 1. - Ein Antrag auf freiwillige Mobilität, der von einem |
Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des | Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des |
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates auf der | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates auf der |
Grundlage des Königlichen Erlasses vom 18. Oktober 2001 über die | Grundlage des Königlichen Erlasses vom 18. Oktober 2001 über die |
Mobilität des Personals bestimmter öffentlicher Dienste oder | Mobilität des Personals bestimmter öffentlicher Dienste oder |
irgendeines anderen Textes, der diesen Erlass abändert oder ersetzt, | irgendeines anderen Textes, der diesen Erlass abändert oder ersetzt, |
eingereicht wird, um einer anderen wissenschaftlichen Einrichtung | eingereicht wird, um einer anderen wissenschaftlichen Einrichtung |
übertragen zu werden, die demselben Minister wie die wissenschaftliche | übertragen zu werden, die demselben Minister wie die wissenschaftliche |
Einrichtung, bei der das Mitglied beschäftigt ist, untersteht, wird | Einrichtung, bei der das Mitglied beschäftigt ist, untersteht, wird |
einem Versetzungsantrag im Sinne des vorliegenden Erlasses | einem Versetzungsantrag im Sinne des vorliegenden Erlasses |
gleichgestellt. Seine Gültigkeitsdauer, die bei In-Kraft-Treten des | gleichgestellt. Seine Gültigkeitsdauer, die bei In-Kraft-Treten des |
vorliegenden Erlasses weiterläuft, bleibt unverändert. Nach ihrem | vorliegenden Erlasses weiterläuft, bleibt unverändert. Nach ihrem |
Ablauf ist der Antrag anhand des in der Anlage beigefügten Formulars | Ablauf ist der Antrag anhand des in der Anlage beigefügten Formulars |
für den Versetzungsantrag zu erneuern. | für den Versetzungsantrag zu erneuern. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach |
seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. Januar 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 28. Januar 2003 |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 | Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 |
Formular für den Versetzungsantrag für das beigeordnete | Formular für den Versetzungsantrag für das beigeordnete |
Forschungspersonal | Forschungspersonal |
und das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates | und das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates |
(1) | (1) |
Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur | Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur |
Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des | Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des |
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates |
Der Unterzeichnete: | Der Unterzeichnete: |
NAME: VORNAMEN: | NAME: VORNAMEN: |
Wohnhaft in: | Wohnhaft in: |
Geburtsdatum: | Geburtsdatum: |
Grad: | Grad: |
Diplom: | Diplom: |
beschäftigt bei (2) (Bezeichnung und Adresse der wissenschaftlichen | beschäftigt bei (2) (Bezeichnung und Adresse der wissenschaftlichen |
Einrichtung): | Einrichtung): |
Gegebenenfalls genauere Angaben, unter denen das Mitglied des | Gegebenenfalls genauere Angaben, unter denen das Mitglied des |
beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des Fachpersonals zu | beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des Fachpersonals zu |
erreichen ist: | erreichen ist: |
Telefonnummer: E-Mail-Adresse: | Telefonnummer: E-Mail-Adresse: |
beantragt seine Versetzung in eine offene Stelle seines Dienstgrades | beantragt seine Versetzung in eine offene Stelle seines Dienstgrades |
oder eines gleichwertigen Dienstgrades bei (3) (Bezeichnung und | oder eines gleichwertigen Dienstgrades bei (3) (Bezeichnung und |
Adresse der wissenschaftlichen Einrichtung): | Adresse der wissenschaftlichen Einrichtung): |
Gegeben zu: am: | Gegeben zu: am: |
Unterschrift: | Unterschrift: |
Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 | Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 |
beigefügt zu werden | beigefügt zu werden |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Das Original ist dem Minister (oder seinem Beauftragten), von dem | (1) Das Original ist dem Minister (oder seinem Beauftragten), von dem |
der Bewerber für die Versetzung abhängt, per Einschreiben | der Bewerber für die Versetzung abhängt, per Einschreiben |
zuzuschicken. Der Bewerber richtet gleichzeitig und über den | zuzuschicken. Der Bewerber richtet gleichzeitig und über den |
hierarchischen Weg zur Information eine Abschrift seines Antrags an | hierarchischen Weg zur Information eine Abschrift seines Antrags an |
den Leiter der wissenschaftlichen Einrichtung, der er untersteht, und | den Leiter der wissenschaftlichen Einrichtung, der er untersteht, und |
an den Beamten mit dem höchsten Dienstgrad des betreffenden föderalen | an den Beamten mit dem höchsten Dienstgrad des betreffenden föderalen |
öffentlichen Dienstes beziehungsweise Ministeriums, dem die | öffentlichen Dienstes beziehungsweise Ministeriums, dem die |
betreffenden wissenschaftlichen Einrichtungen unterstehen. | betreffenden wissenschaftlichen Einrichtungen unterstehen. |
(2) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, bei der das | (2) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, bei der das |
Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des | Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des |
Fachpersonals beschäftigt ist. | Fachpersonals beschäftigt ist. |
(3) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, in die das | (3) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, in die das |
Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des | Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des |
Fachpersonals versetzt werden möchte. | Fachpersonals versetzt werden möchte. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juli 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |