Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 17 februari 1997 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten en van de bedienaars van de erediensten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 17 februari 1997 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten en van de bedienaars van de erediensten Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 17 février 1997 modifiant la loi du 2 août 1974 relative aux traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des ministres des cultes
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
10 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 10 FEVRIER 1998. Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van de wet van 17 februari 1997 tot wijziging van de langue allemande de la loi du 17 février 1997 modifiant la loi du 2
wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de titularissen van août 1974 relative aux traitements des titulaires de certaines
sommige openbare ambten en van de bedienaars van de erediensten fonctions publiques et des ministres des cultes
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 17 Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du
februari 1997 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1974 betreffende 17 février 1997 modifiant la loi du 2 août 1974 relative aux
de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten en van de traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des
bedienaars van de erediensten (Belgisch Staatsblad van 24 april 1997, ministres des cultes (Moniteur belge du 24 avril 1997, erratum :
erratum : Belgisch Staatsblad van 24 april 1997) opgemaakt door de Moniteur belge du 24 avril 1997), établi par le Service central de
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de wet van 17 februari 1997 tot wijziging van de wet van officielle en langue allemande de la loi du 17 février 1997 modifiant
2 augustus 1974 betreffende de wedden van de titularissen van sommige la loi du 2 août 1974 relative aux traitements des titulaires de
openbare ambten en van de bedienaars van de erediensten. certaines fonctions publiques et des ministres des cultes. .

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 1998. Donné à Bruxelles, le 10 février 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Bijlage
MINISTERIUM DER JUSTIZ MINISTERIUM DER JUSTIZ
17. FEBRUAR 1997 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 2. August 17. FEBRUAR 1997 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 2. August
1974 über die Gehälter der Inhaber bestimmter öffentlicher Ämter und 1974 über die Gehälter der Inhaber bestimmter öffentlicher Ämter und
der Diener der Kulte der Diener der Kulte
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es:

Artikel 1.Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der

Artikel 1. Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2.Artikel 26 des Gesetzes vom 2. August 1974 über die Gehälter

Art. 2.Artikel 26 des Gesetzes vom 2. August 1974 über die Gehälter

der Inhaber bestimmter öffentlicher Ämter und der Diener der Kulte, der Inhaber bestimmter öffentlicher Ämter und der Diener der Kulte,
abgeändert durch die Gesetze vom 26. Juni 1992, 11. Januar 1993 und 6. abgeändert durch die Gesetze vom 26. Juni 1992, 11. Januar 1993 und 6.
August 1993, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: August 1993, wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
- ab dem 1. November 1992: - ab dem 1. November 1992:
« Art. 26 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 26 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
katholischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): katholischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Erzbischof 2 704 029 a) Erzbischof 2 704 029
b) Bischof 2 180 234 b) Bischof 2 180 234
c) Generalvikar des Erzbistums oder des Bistums 807 532 c) Generalvikar des Erzbistums oder des Bistums 807 532
d) Kanonikus des Erzbistums oder des Bistums 586 536 d) Kanonikus des Erzbistums oder des Bistums 586 536
e) Sekretär des Erzbistums oder des Bistums 586 536 e) Sekretär des Erzbistums oder des Bistums 586 536
f) Pfarrer 496 925 f) Pfarrer 496 925
g) Pfarrverweser 496 925 g) Pfarrverweser 496 925
h) Kaplan 496 925 h) Kaplan 496 925
i) Vikar 496 925 » i) Vikar 496 925 »
- ab dem 1. November 1993: - ab dem 1. November 1993:
« Art. 26 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 26 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
katholischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): katholischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Erzbischof 2 758 110 a) Erzbischof 2 758 110
b) Bischof 2 223 840 b) Bischof 2 223 840
c) Generalvikar des Erzbistums oder des Bistums 823 683 c) Generalvikar des Erzbistums oder des Bistums 823 683
d) Kanonikus des Erzbistums oder des Bistums 598 268 d) Kanonikus des Erzbistums oder des Bistums 598 268
e) Sekretär des Erzbistums oder des Bistums 598 268 e) Sekretär des Erzbistums oder des Bistums 598 268
f) Pfarrer 540 922 f) Pfarrer 540 922
g) Pfarrverweser 540 922 g) Pfarrverweser 540 922
h) Kaplan 540 922 h) Kaplan 540 922
i) Vikar 540 922 » i) Vikar 540 922 »

Art. 3.Artikel 27 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze

Art. 3.Artikel 27 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze

vom 26. Juni 1992, 11. Januar 1993 und 6. August 1993, wird durch vom 26. Juni 1992, 11. Januar 1993 und 6. August 1993, wird durch
folgende Bestimmung ersetzt: folgende Bestimmung ersetzt:
- ab dem 1. November 1992: - ab dem 1. November 1992:
« Art. 27 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 27 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
protestantischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): protestantischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Pfarrer-Synodalpräsident 1 709 620 a) Pfarrer-Synodalpräsident 1 709 620
b) Erstpfarrer 737 694 b) Erstpfarrer 737 694
c) Zweitpfarrer, Pfarrer und Synodalsekretär 626 485 c) Zweitpfarrer, Pfarrer und Synodalsekretär 626 485
d) Hilfspfarrer 496 925 » d) Hilfspfarrer 496 925 »
- ab dem 1. November 1993: - ab dem 1. November 1993:
« Art. 27 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 27 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
protestantischen Kultes, werden wie folgt festgelegt (in Franken): protestantischen Kultes, werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Pfarrer-Synodalpräsident 1 743 813 a) Pfarrer-Synodalpräsident 1 743 813
b) Erstpfarrer 752 448 b) Erstpfarrer 752 448
c) Zweitpfarrer, Pfarrer und Synodalsekretär 639 015 c) Zweitpfarrer, Pfarrer und Synodalsekretär 639 015
d) Hilfspfarrer 540 922 » d) Hilfspfarrer 540 922 »

Art. 4.Artikel 27bis, eingefügt durch das Gesetz vom 12. November

Art. 4.Artikel 27bis, eingefügt durch das Gesetz vom 12. November

1987 und abgeändert durch die Gesetze vom 26. Juni 1992, 11. Januar 1987 und abgeändert durch die Gesetze vom 26. Juni 1992, 11. Januar
1993 und 6. August 1993, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 1993 und 6. August 1993, wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
- ab dem 1. November 1992: - ab dem 1. November 1992:
« Art. 27bis - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 27bis - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
orthodoxen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): orthodoxen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Metropolit-Erzbischof 1 235 297 a) Metropolit-Erzbischof 1 235 297
b) Erzbischof 807 532 b) Erzbischof 807 532
c) Bischof 737 694 c) Bischof 737 694
d) Generalvikar 626 485 d) Generalvikar 626 485
e) Sekretär 586 536 e) Sekretär 586 536
f) Pfarrer-Dekan 496 925 f) Pfarrer-Dekan 496 925
g) Pfarrverweser 496 925 g) Pfarrverweser 496 925
h) Vikar 496 925 » h) Vikar 496 925 »
- ab dem 1. November 1993: - ab dem 1. November 1993:
« Art. 27bis - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 27bis - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
orthodoxen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): orthodoxen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Metropolit-Erzbischof 1 260 004 a) Metropolit-Erzbischof 1 260 004
b) Erzbischof 823 683 b) Erzbischof 823 683
c) Bischof 752 448 c) Bischof 752 448
d) Generalvikar 639 015 d) Generalvikar 639 015
e) Sekretär 598 268 e) Sekretär 598 268
f) Pfarrer-Dekan 540 922 f) Pfarrer-Dekan 540 922
g) Pfarrverweser 540 922 g) Pfarrverweser 540 922
h) Vikar 540 922 » h) Vikar 540 922 »

Art. 5.Artikel 28 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom

Art. 5.Artikel 28 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom

11. Januar 1993, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 11. Januar 1993, wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
- ab dem 1. November 1992: - ab dem 1. November 1992:
« Art. 28 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 28 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
anglikanischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): anglikanischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Kaplan der Kirchen von Antwerpen und Elsene/Ixelles a) Kaplan der Kirchen von Antwerpen und Elsene/Ixelles
(Vereinigte Anglikanische Kirche) 626 485 (Vereinigte Anglikanische Kirche) 626 485
b) Kaplan der anderen Kirchen 569 415 » b) Kaplan der anderen Kirchen 569 415 »
- ab dem 1. November 1993: - ab dem 1. November 1993:
« Art. 28 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 28 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
anglikanischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): anglikanischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Kaplan der Kirchen von Antwerpen und Elsene/Ixelles a) Kaplan der Kirchen von Antwerpen und Elsene/Ixelles
(Vereinigte Anglikanische Kirche) 639 015 (Vereinigte Anglikanische Kirche) 639 015
b) Kaplan der anderen Kirchen 580 803 » b) Kaplan der anderen Kirchen 580 803 »

Art. 6.Artikel 29 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze

Art. 6.Artikel 29 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze

vom 26. Juni 1992, 11. Januar 1993 und 6. August 1993, wird durch vom 26. Juni 1992, 11. Januar 1993 und 6. August 1993, wird durch
folgende Bestimmung ersetzt: folgende Bestimmung ersetzt:
- ab dem 1. November 1992: - ab dem 1. November 1992:
« Art. 29 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 29 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
israelitischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): israelitischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Grossrabbiner 1 235 297 a) Grossrabbiner 1 235 297
b) Sekretär des Zentralen Israelitischen Konsistoriums 626 485 b) Sekretär des Zentralen Israelitischen Konsistoriums 626 485
c) Rabbiner 569 415 c) Rabbiner 569 415
d) Oberkantor 496 925 » d) Oberkantor 496 925 »
- ab dem 1. November 1993: - ab dem 1. November 1993:
« Art. 29 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des « Art. 29 - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Diener des
israelitischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): israelitischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Grossrabbiner 1 260 004 a) Grossrabbiner 1 260 004
b) Sekretär des Zentralen Israelitischen Konsistoriums 639 015 b) Sekretär des Zentralen Israelitischen Konsistoriums 639 015
c) Rabbiner 580 803 c) Rabbiner 580 803
d) Oberkantor 540 922 » d) Oberkantor 540 922 »

Art. 7.Artikel 29bis, eingefügt durch das Gesetz vom 23. Januar 1981

Art. 7.Artikel 29bis, eingefügt durch das Gesetz vom 23. Januar 1981

und abgeändert durch die Gesetze vom 26. Juni 1992, 11. Januar 1993 und abgeändert durch die Gesetze vom 26. Juni 1992, 11. Januar 1993
und 6. August 1993, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: und 6. August 1993, wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
- ab dem 1. November 1992: - ab dem 1. November 1992:
« Art. 29bis - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Imame des « Art. 29bis - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Imame des
islamischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): islamischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Imam-Direktor des Islamischen Zentrums 879 538 a) Imam-Direktor des Islamischen Zentrums 879 538
b) Erster Imam im Rang 737 694 b) Erster Imam im Rang 737 694
c) Imam 496 925 » c) Imam 496 925 »
- ab dem 1. November 1993: - ab dem 1. November 1993:
« Art. 29bis - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Imame des « Art. 29bis - Die Jahresgehälter der vom Staat bezahlten Imame des
islamischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken): islamischen Kultes werden wie folgt festgelegt (in Franken):
a) Imam-Direktor des Islamischen Zentrums 897 129 a) Imam-Direktor des Islamischen Zentrums 897 129
b) Erster Imam im Rang 752 448 b) Erster Imam im Rang 752 448
c) Imam 540 922 » c) Imam 540 922 »

Art. 8.Artikel 30bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz

Art. 8.Artikel 30bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz

vom 20. Juli 1991, wird aufgehoben. vom 20. Juli 1991, wird aufgehoben.

Art. 9.Artikel 31 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom

Art. 9.Artikel 31 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom

20. Juli 1991, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 20. Juli 1991, wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Die Gehälter und die Haushalts- oder Ortszulagen der Diener der « Die Gehälter und die Haushalts- oder Ortszulagen der Diener der
Kulte und der Imame sind an die auf die Besoldung der Kulte und der Imame sind an die auf die Besoldung der
Staatsbediensteten im aktiven Dienst anwendbare Mobilitätsregelung Staatsbediensteten im aktiven Dienst anwendbare Mobilitätsregelung
gebunden. gebunden.
Sie sind an den Schwellenindex 138,01 gekoppelt. » Sie sind an den Schwellenindex 138,01 gekoppelt. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 1997 Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 1997
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 1998. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^