Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/12/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische schifting voor het rijdend personeel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische schifting voor het rijdend personeel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la fixation d'un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour le personnel roulant
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2017, collective de travail du 7 juin 2017, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la fixation
betreffende de vaststelling van een schadevergoeding wegens het d'un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale
verlies van medische schifting voor het rijdend personeel (1) pour le personnel roulant (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen; combustibles;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2017, gesloten travail du 7 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la
vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische fixation d'un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection
schifting voor het rijdend personeel. médicale pour le personnel roulant.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 december 2017. Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen Commission paritaire pour le commerce de combustibles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2017 Convention collective de travail du 7 juin 2017
Vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische Fixation d'un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection
schifting voor het rijdend personeel (Overeenkomst geregistreerd op 22 médicale pour le personnel roulant (Convention enregistrée le 22 juin
juni 2017 onder het nummer 140008/CO/127) 2017 sous le numéro 140008/CO/127)
1. - Toepassingsgebied 1. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen. combustibles.
Zij vervangt vanaf 1 januari 2017 de collectieve arbeidsovereenkomst Elle remplace à partir du 1er janvier 2017 la convention collective de
van 19 december 2008 (nr. 90988/CO/127). travail du 19 décembre 2008 (n° 90988/CO/127).
2. - Uitbetalingsmodaliteiten 2. - Modalités de paiement

Art. 2.§ 1. Bij definitieve intrekking van het getuigschrift van

Art. 2.§ 1er. En cas de retrait définitif du certificat de la

medische schifting, zal aan de arbeid(st)er bedoeld in artikel 1, een sélection médicale, il sera payé aux ouvriers/ouvrières visé(e)s au 1er
schadevergoeding uitbetaald worden van maximaal 5 500 EUR. Dit onder article, un dédommagement de 5 500 EUR au maximum, et ce sous les
de voorwaarden bepaald in de artikelen 3 en 4. conditions déterminées aux articles 3 et 4.
§ 2. De werkgever bedoeld in artikel 1 betaalt deze schadevergoeding § 2. Les employeurs visés au 1er article sont tenus de payer ce
aan de rechthebbende arbeid(st)er binnen de eerste maand na het dédommagement aux ayants droit au cours du premier mois suivant le
ontslag ingevolge het verlies van de medische schifting. licenciement pour perte de la sélection médicale.
§ 3. Na uitbetaling kan de werkgever het bedrag van de § 3. Après paiement, l'employeur peut récupérer le montant de ce
schadevergoeding recupereren bij het "Sociaal Fonds voor de dédommagement du "Fonds social pour le commerce des combustibles".
ondernemingen van de handel in brandstoffen".
3. - Bedrag en voorwaarden 3. - Montant et conditions

Art. 3.§ 1. De schadevergoeding van maximaal 5 500 EUR zal enkel

Art. 3.§ 1er. Le dédommagement d'un montant maximum de 5 500 EUR sera

betaald worden aan de arbeid(st)ers bedoeld in artikel 1, die hun octroyé uniquement aux ouvriers/ouvrières visé(e)s au 1er article,
medische schifting verliezen, als gevolg daarvan ontslagen worden en ayant perdu leur sélection médicale, ayant été en conséquence
dus geen gelijkwaardig werk binnen hun bedrijf aangeboden krijgen. licencié(e)s et à qui il n'est pas offert un travail équivalent dans l'entreprise.
§ 2. De schadevergoeding zal enkel uitbetaald worden aan de § 2. Le dédommagement ne sera payé qu'aux ouvriers/ouvrières qui ont
arbeid(st)ers die een anciënniteit van in het totaal 20 jaar in de obtenu une ancienneté d'au total 20 ans dans le secteur.
sector hebben opgebouwd.
§ 3. Indien de arbeid(st)er na het verlies van de medische schifting § 3. Si après la perte de la sélection médicale, l'ouvrier/ouvrière
n'est pas licencié(e), qu'il/elle peut continuer à travailler dans
in een andere functie binnen het bedrijf kan tewerkgesteld blijven en l'entreprise, mais dans une autre fonction, et qu'il/elle n'a donc pas
de schadevergoeding dus niet gekregen heeft, behoudt hij/zij het recht reçu de dédommagement, il/elle conserve le droit au dédommagement dans
op de schadevergoeding mocht hij/zij binnen een periode van 5 jaar le cas où il/elle serait quand même licencié(e) dans la période de 5
toch nog ontslagen worden. ans qui suit la perte de la sélection médicale.

Art. 4.§ 1. De schadevergoeding bedraagt maximaal 5 500 EUR voor wie

Art. 4.§ 1er. Le dédommagement s'élève à 5 500 EUR au maximum pour

voltijds werkt. Voor deeltijdse arbeid(st)ers wordt een berekening pro les travailleurs à temps plein. Pour les travailleurs à temps partiel,
rata gemaakt. il sera calculé au prorata.
§ 2. Deze schadevergoeding zal degressief afgebouwd worden, en dit
vanaf 56 jaar, naarmate de arbeid(st)er dichter bij zijn/haar § 2. A partir de l'âge de 56 ans de l'ouvrier/ouvrière, et au fur et à
mesure qu'il/elle approche de l'âge légal de sa retraite, le
wettelijke pensioenleeftijd komt (10 pct. per jaar), zodanig dat ze dédommagement est réduit de 10 p.c. par année supplémentaire, de sorte
volledig vervalt op 65-jarige leeftijd. que l'ouvrier/ouvrière n'a plus de droit à une quelconque
Dit betekent concreet dat in functie van het aantal jaren dat de indemnisation lors de son 65ème anniversaire.
arbeid(st)er verwijderd is van zijn/haar wettelijke pensioenleeftijd Cela signifie plus concrètement qu'en fonction du nombre d'années que
de volgende bedragen gelden voor de voltijdse arbeid(st)ers : l'ouvrier/ouvrière est éloigné(e) de l'âge légal de sa retraite, les
montants suivants sont d'application pour les ouvriers/ouvrières à temps plein :
- tot en met 55 jaar : 5 500 EUR; - jusqu'à l'âge de 55 ans : 5 500 EUR;
- vanaf 56 jaar : 4 950 EUR; - à partir de 56 ans : 4 950 EUR;
- vanaf 57 jaar : 4 400 EUR; - à partir de 57 ans : 4 400 EUR;
- vanaf 58 jaar : 3 850 EUR; - à partir de 58 ans : 3 850 EUR;
- vanaf 59 jaar : 3 300 EUR; - à partir de 59 ans : 3 300 EUR;
- vanaf 60 jaar : 2 750 EUR; - à partir de 60 ans : 2 750 EUR;
- vanaf 61 jaar : 2 200 EUR; - à partir de 61 ans : 2 200 EUR;
- vanaf 62 jaar : 1 650 EUR; - à partir de 62 ans : 1 650 EUR;
- vanaf 63 jaar : 1 100 EUR; - à partir de 63 ans : 1 100 EUR;
- vanaf 64 jaar : 550 EUR; - à partir de 64 ans : 550 EUR;
- vanaf 65 jaar : 0 EUR. - à partir de 65 ans : 0 EUR.
4. - Geldigheidsduur

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2017. De Minister van Werk,

4. - Durée de validité

Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2017. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^