Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronischecommunicatiediensten en -netwerken | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
10 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 10 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van | royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des |
elektronischecommunicatiediensten en -netwerken | réseaux de communications électroniques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, inzonderheid op de artikelen 9 en 29; | en particulier les articles 9 et 29; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des |
kennisgeving van elektronischecommunicatiediensten en -netwerken; | services et des réseaux de communications électroniques; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 octobre 2009; |
oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, gegeven op 20 november 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 novembre 2009; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 20 november 2009; | télécommunications, donné le 20 novembre 2009; |
Gelet op het advies 47.266/4 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 47.266/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2009, en |
oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
Article 1er.L'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 7 mars 2007 |
betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en | relatif à la notification des services et des réseaux de |
-netwerken wordt aangevuld met een lid, luidende : | communications électroniques est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Wanneer een operator in het jaar t aantoont dat hij in het jaar t-1 | « Lorsqu'un opérateur prouve durant l'année t qu'il a réalisé durant |
een jaarlijkse omzet realiseerde van minder dan één miljoen euro voor | l'année t-1 un chiffre d'affaires annuel inférieur à un million |
wat betreft de activiteiten vermeld in artikel 5, 1° of artikel 5, 2°, | d'euros en ce qui concerne les activités visées à l'article 5, 1° ou à |
is de operator voor deze activiteiten gedurende het jaar t het recht | l'article 5, 2°, la redevance due par l'opérateur pour ces activités |
verschuldigd vermeld in artikel 9. | durant l'année t est égale à celle fixée à l'article 9. |
Daartoe bezorgt de operator het Instituut het betreffende omzetcijfer | A cette fin, l'opérateur fournit à l'Institut le chiffre d'affaires de |
van het boekjaar t-1. » | l'exercice comptable de l'année t-1. » |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « vóór |
Art. 2.A l'article 11 du même arrêté, les mots « avant le 31 janvier |
31 januari » vervangen door de worden « uiterlijk dertig dagen na de | » sont remplacés par les mots « au plus tard trente jours après la |
ontvangst van de factuur. » | réception de la facture. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd en treedt buiten werking op 31 | au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
december 2010. Art. 4.De Minister bevoegd voor Elektronische Communicatie is belast |
Art. 4.Le Ministre qui a les Communications électroniques dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2009. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
ADVIES 47.266/4 VAN 21 OKTOBER 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 47.266/4 DU 21 OCTOBRE 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 5 oktober 2009 | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
door de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht hem, | par le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, le 5 octobre |
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een | 2009, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un |
ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk | projet d'arrêté royal « portant modification de l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van | mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de |
elektronischecommunicatiediensten en -netwerken », heeft het volgende advies gegeven : Onderzoek van het voorontwerp Voorafgaande vormvereisten 1. In de aanhef van het ontworpen besluit wordt melding gemaakt van de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting. Uit het dossier blijkt evenwel niet dat zulk een akkoordbevinding gegeven is. Er moet voor gezorgd worden dat naar behoren aan dat vormvereiste wordt voldaan. 2. Uit het dossier blijkt dat het ontworpen besluit gewijzigd is nadat het BIPT zijn advies gegeven heeft, zodat dat advies niet aan de basis ligt van de aangebrachte wijzigingen. Het is derhalve aangewezen dat het BIPT een nieuw advies verstrekt met betrekking tot het ontworpen besluit. Bijzondere opmerkingen Aanhef Aangezien de adviesaanvraag steunt op artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, dient het zevende lid van de aanhef te vervallen en moet het achtste lid, dat het zevende lid wordt, gesteld worden als volgt : | communications électroniques », a donné l'avis suivant : Examen de l'avant-projet Formalités préalables 1. Le préambule de l'arrêté en projet mentionne l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget. Or il ne ressort pas du dossier qu'un tel accord a été donné. Il conviendra de veiller au bon accomplissement de cette formalité. 2. Il ressort du dossier que l'arrêté en projet a été modifié après que l'IBPT a donné son avis, sans que les modifications apportées découlent de cet avis. Il conviendra dès lors que l'arrêté en projet fasse l'objet d'un nouvel avis de l'IBPT. Observations particulières Préambule Comme la demande d'avis est fondée sur l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, l'alinéa 7 du préambule sera supprimé et l'alinéa 8, devenant l'alinéa 7, sera rédigé comme suit : |
« Gelet op het advies 47.266/4 van de Raad van State, gegeven op 21 | « Vu l'avis 47.266/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2009, en |
oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; » (1) | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; » (1) |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
De bepaling zou beter worden gesteld als volgt : | La disposition serait mieux rédigée comme suit : |
« Artikel 1.Artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 7 maart |
« Article 1er.L'article 8, § 1er, de l'arrêté royal du 7 mars 2007 |
2007 betreffende de kennisgeving van elektronische | relatif à la notification des services et des réseaux de |
communicatiediensten en -netwerken wordt aangevuld met een lid, | communications électroniques est complété par un alinéa rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Wanneer een operator in het jaar t aantoont dat hij in het jaar t-1 | « Lorsqu'un opérateur prouve durant l'année t qu'il a réalisé durant |
een jaarlijkse omzet van minder dan één miljoen euro heeft geboekt wat | l'année t-1 un chiffre d'affaires annuel inférieur à un million |
betreft de activiteiten vermeld in artikel 5, eerste lid, 1°, of | d'euros en ce qui concerne les activités visées à l'article 5, alinéa |
artikel 5, eerste lid, 2°, is het door de operator verschuldigde recht | 1er, 1°, ou à l'article 5, alinéa 1er, 2°, la redevance due par |
voor deze activiteiten gedurende het jaar t gelijk aan het recht | l'opérateur pour ces activités durant l'année t est égale à celle |
bepaald in artikel 9. Daartoe bezorgt de operator het Instituut het | fixée à l'article 9. A cette fin, l'opérateur fournit à l'Institut le |
omzetcijfer van het boekjaar t-1. » | chiffre d'affaires de l'exercice comptable de l'année t-1. » |
Artikel 2 | Article 2 |
In de inleidende zin dient de vermelding van het koninklijk besluit | |
van 7 maart 2007 vervangen te worden door de woorden « van hetzelfde | Dans la phrase liminaire, la mention de l'arrêté royal du 7 mars 2007 |
besluit » (2). | sera remplacée par les mots « du même arrêté » (2). |
Artikel 4 | Article 4 |
Uit het ontworpen artikel 4 blijkt dat het besluit in werking treedt | Il résulte de l'article 4 en projet que l'arrêté entrera en vigueur le |
de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | jour de sa publication au Moniteur belge. |
Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de gangbare | A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai |
termijn van inwerkingtreding bepaald door artikel 6, eerste lid, van | usuel d'entrée en vigueur, fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi |
de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in | du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, |
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van | à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des |
wetten en verordeningen, dient in beginsel te worden afgezien van de | textes légaux et réglementaires, il faut renoncer, en principe, à |
onmiddellijke inwerkingtreding teneinde elkeen een redelijke termijn | l'entrée en vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un délai |
te geven om kennis te nemen van de nieuwe regels. | raisonnable pour prendre connaissance des nouvelles règles. |
(1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, aanbeveling | textes législatifs et réglementaires, 2008, recommandation n° 36.1 et |
nr. 36.1 en formule F 3-5-2, www.raadvst-consetat.be, tab « | formule F 3-5-2, www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique |
Wetgevingstechniek ». | législative ». |
(2) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (2) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, aanbeveling | |
nr. 112 en formule F 4-2-2-2, www.raadvst-consetat.be, tab « | textes législatifs et réglementaires, 2008, recommandation n° 112 et |
formule F 4-2-2-2, www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique | |
Wetgevingstechniek ». | législative ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
P. Liénardy, kamervoorzitter; | P. Liénardy, président de chambre; |
J. Jaumotte et L. Detroux, staatsraden; | J. Jaumotte et L. Detroux, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. Vancrayebeck, auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme L. Vancrayebeck, auditeur. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |