Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de ontslagprocedure "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de ontslagprocedure Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la procédure en matière de licenciement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2015, collective de travail du 8 janvier 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de
toezichtsdiensten, betreffende de ontslagprocedure (1) surveillance, relative à la procédure en matière de licenciement (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de bewakings- en/of gardiennage et/ou de surveillance;
toezichtsdiensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2015, travail du 8 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de
toezichtsdiensten, betreffende de ontslagprocedure. surveillance, relative à la procédure en matière de licenciement.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. Donné à Poitiers, le 10 août 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2015 surveillance Convention collective de travail du 8 janvier 2015
Ontslagprocedure (Overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2015 onder het Procédure en matière de licenciement (Convention enregistrée le 4 mars
nummer 125706/CO/317) 2015 sous le numéro 125706/CO/317)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance.
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de Par "travailleur" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé
vrouwelijke arbeider of bediende. masculin ou féminin.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 109 betreffende de

Art. 2.La convention collective de travail n° 109 concernant la

motivatie van het ontslag is onverkort van toepassing : motivation du licenciement est entièrement d'application :
- recht om de concrete motieven te kennen die hebben geleid tot het - droit de connaître les motifs concrets qui ont conduit au
ontslag; licenciement;
- recht op een vergoeding te vragen voor kennelijk onredelijk ontslag. - droit de réclamer un dédommagement pour licenciement manifestement
déraisonnable.
HOOFDSTUK III. - Specifieke bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions particulières

Art. 3.Uitgenomen in geval van overmacht heeft de betrokken persoon

Art. 3.Sauf cas de force majeure, avant de procéder à un licenciement

vóór zijn ontslag of tijdelijke wegzending zonder loon het recht door ou à un renvoi temporaire sans solde, la personne concernée a le droit
de directie gehoord te worden en zich daarbij te laten bijstaan door d'être entendue par la direction et peut être assistée par un délégué
een vakbondsafgevaardigde van zijn keuze. syndical de son choix.

Art. 4.De werknemers en de vakorganisaties hebben het recht het

Art. 4.Les travailleurs et les organisations syndicales ont le droit

ontslag aan te vechten. de contester le licenciement.
De werknemers hebben het recht voor hun verdediging een beroep te doen Les travailleurs ont le droit de faire appel, pour leur défense, aux
op de vakbondsafvaardigingen of -organisaties. délégations ou organisations syndicales.

Art. 5.In geval van ontslag wegens onvoldoende functioneren, kan dit

Art. 5.En cas de licenciement pour fonctionnement insatisfaisant,

niet doorgaan als de werkgever voordien de betrokkene niet op celui-ci ne pourra pas avoir lieu si l'employeur n'a pas signalé les
zijn/haar tekortkomingen en/of fouten heeft gewezen. défauts et/ou les fautes au travailleur à l'avance.
Dit kan door middel van een schriftelijke nota of per mail. Cela peut se faire via une note écrite ou via un mail.

Art. 6.In geval van ontslag onafhankelijk van de persoon (economische

Art. 6.Dans le cadre du licenciement non inhérent à la personne

redenen, herstructurering,...) dient de informatie voorafgaandelijk (raison économique, restructuration,...), l'information doit
gegeven te worden aan de ondernemingsraad of, bij gebreke, aan de préalablement être donnée au conseil d'entreprise ou à défaut à la
vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.
Bewust van het feit dat de stabiliteit van de werkgelegenheid een Conscient que la stabilité de l'emploi est un élément important pour
belangrijk element is voor de motivering van het personeel, wordt la motivation du personnel, il est convenu que les membres du conseil
overeengekomen dat de leden van de ondernemingsraad of, bij gebreke, d'entreprise ou à défaut de la délégation syndicale examinent toutes
van de vakbondsafvaardiging alle mogelijkheden onderzoeken teneinde les possibilités afin d'éviter ou de diminuer les licenciements.
ontslagen te vermijden of te beperken.

Art. 7.Behalve in geval van overmacht dient het ontslag wegens zware

Art. 7.Sauf cas de force majeure, le licenciement pour faute grave

fout zo snel mogelijk meegedeeld te worden aan de doit être communiqué le plus rapidement possible à la délégation
vakbondsafvaardiging. syndicale.

Art. 8.Elk ontslag kan gebeuren buiten de procedure beschreven in

Art. 8.Tout licenciement peut avoir lieu en dehors de la procédure

artikelen 6 en 7 als het wordt gewettigd door een zware fout en onder décrite aux articles 6 et 7 s'il est motivé par une faute grave et ce
voorbehoud dat de wettelijke bepalingen terzake in acht genomen sous réserve du respect des dispositions légales en la matière.
worden.

Art. 9.Behalve in de gevallen bepaald door de wet belooft de directie de aard van de zware fout die aanleiding gaf tot het ontslag niet openbaar te maken buiten de structuren van het syndicaal overleg.

Art. 10.Voorrang wordt gegeven aan het aanwerven van personeel met een contract voor onbepaalde duur, binnen de grenzen van de mogelijkheden van de sector. Binnen dezelfde limiet wordt voorrang gegeven aan het behoud van dit personeel, in geval van afdanking of vermindering van arbeidsposten. In geval van vacature van fulltime posten, met gelijke kwalificaties, zal voorrang gegeven worden aan parttime werknemers die reeds in dienst zijn, ten overstaan van externe kandidaten. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 11.Alle voordeliger overeenkomsten en voor zover ze niet

Art. 9.Sauf cas prévus par la loi, la direction s'interdit de divulguer en dehors des structures de concertation syndicale la nature de la faute grave ayant amené le licenciement.

Art. 10.La priorité est donnée à l'engagement du personnel sous contrat à durée indéterminée, dans les limites des possibilités du secteur. Dans ces mêmes limites, priorité est donnée au maintien en service de ce personnel, en cas de licenciement ou de diminution des postes de travail. En cas de vacances de poste full time, à qualification égale, priorité sera donnée aux travailleurs part time déjà occupés dans l'entreprise vis-à-vis des candidats extérieurs. CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 11.Toutes les conventions plus favorables pour autant qu'elles ne soient pas en contradiction avec les dispositions générales des

strijdig zijn met de algemene bepalingen van de collectieve conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission
arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance,
bewakings- en/of toezichtsdiensten blijven behouden. restent d'application.

Art. 12.§ 1. In geval van betwisting zijn partijen akkoord om eerst

Art. 12.§ 1er. En cas de différend les parties s'engagent à faire

een beroep te doen op de voorzitter van het paritair comité die een d'abord appel à l'intervention du président de la commission paritaire
verzoeningsbureau kan samenstellen en een oplossing kan voorstellen qui peut réunir le bureau de conciliation afin de proposer une
aan betrokken partijen. solution aux parties concernées.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang § 2. La présente convention collective de travail produit ses effets à
vanaf 1 januari 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. partir du 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt hoofdstuk IV van de § 3. Cette convention collective de travail remplace le chapitre IV de
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2005 (77903/CO/317) la convention collective de travail du 8 novembre 2005 (77903CO/317)
betreffende het tewerkstellings- en vormingsbeleid. concernant les politiques de l'emploi et la formation.
§ 4. Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, § 4. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires,
met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij ter post aangetekende moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les
bewakings- en/of toezichtsdiensten. services de gardiennage et/ou de surveillance.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^