Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004, | collective de travail du 18 mai 2004, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen (1) | d'alimentation, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes |
levensmiddelenbedrijven; | entreprises d'alimentation; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004, gesloten | travail du 18 mai 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen. | d'alimentation, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004 | Convention collective de travail du 18 mai 2004 |
Waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen | Revenu mensuel minimum moyen garanti |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 juni 2004 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 juin 2004 sous le numéro |
71744/CO/202.01) | 71744/CO/202.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de | s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | compétence de la Sous-commission paritaire pour les moyennes |
levensmiddelenbedrijven behoren. | entreprises d'alimentation. |
§ 2. Onder "normale voltijdse arbeidsprestaties", worden verstaan : de | § 2. Par "prestations normales de travail à temps plein", on entend : |
werkelijke geleverde arbeid, ten belope van de wekelijkse arbeidsduur, | le travail effectivement fourni à concurrence de la durée du travail |
zoals deze is vastgesteld bij artikel 19 van de arbeidswet van 16 | hebdomadaire, telle que prévue par l'article 19 de la loi sur le |
maart 1971, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing : 1° op de bedienden die gewoonlijk zijn tewerkgesteld gedurende een periode die minder dan een kalendermaand bedraagt; 2° op de personen die zijn tewerkgesteld in een familieonderneming waar gewoonlijk alleen bloedverwanten, aanverwanten of pleegkinderen arbeid verrichten onder het uitsluitend gezag van de vader, de moeder of de voogd. | travail du 16 mars 1971, publiée au Moniteur belge du 30 mars 1971. § 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : 1° aux employés qui sont habituellement occupés au travail durant des périodes inférieures à un mois civil; 2° aux personnes occupées dans une entreprise familiale où ne travaillent habituellement, que des parents, des alliés ou des pupilles sous l'autorité exclusive du père, de la mère ou du tuteur. |
HOOFDSTUK II. - Beginselen | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 3.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 1 235,88 EUR wordt |
Art. 3.Un revenu minimum mensuel moyen de 1 235,88 EUR est garanti |
gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder die normale | aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des prestations normales |
voltijdse arbeidsprestaties leveren. | de travail à temps plein. |
Art. 4.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 1 269,25 EUR wordt |
Art. 4.Un revenu minimum mensuel moyen de 1 269,25 EUR est garanti |
gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder die normale | aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des prestations normales |
voltijdse arbeidsprestaties leveren en zes maanden anciënniteit hebben | de travail à temps plein et ayant une ancienneté de six mois dans |
in de onderneming. | l'entreprise. |
Art. 5.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 1 306,98 EUR wordt |
Art. 5.Un revenu minimum mensuel moyen de 1 306,98 EUR est garanti |
gewaarborgd aan de bedienden van 22 jaar of ouder, die normale | aux employés de 22 ans ou plus accomplissant des prestations normales |
voltijdse arbeidsprestaties leveren en twaalf maanden anciënniteit | de travail à temps plein et ayant une ancienneté de douze mois dans |
hebben in de onderneming. | l'entreprise. |
Art. 6.De bedienden van minder dan 21 jaar, die normale voltijdse |
Art. 6.Les employés de moins de 21 ans accomplissant des prestations |
arbeidsprestaties leveren, hebben recht op een gemiddeld minimum | normales de travail à temps plein bénéficient d'un revenu minimum |
maandinkomen dat gelijk is aan navolgende percentages van het | mensuel moyen égal aux pourcentages définis ci-après du revenu garanti |
gewaarborgd inkomen bepaald bij de artikelen 3 tot en met 5 : | prévu aux articles 3 à 5 inclus : |
a) op 20 jaar : 94 pct. | a) à 20 ans : 94 p.c. |
b) op 19 jaar : 88 pct. | b) à 19 ans : 88 p.c. |
c) op 18 jaar : 82 pct. | c) à 18 ans : 82 p.c. |
d) op 17 jaar : 76 pct. | d) à 17 ans : 76 p.c. |
e) op 16 jaar en minder : 70 pct. | e) à 16 ans et moins : 70 p.c. |
Art. 7.Voor het bediendenpersoneel dat met onvolledige |
Art. 7.Pour le personnel employé occupé à temps partiel, le revenu |
dienstbetrekking is tewerkgesteld, wordt het gewaarborgd gemiddeld | |
minimum maandinkomen, bepaald in de artikelen 3 tot en met 6 berekend | minimum mensuel moyen garanti, prévu aux articles 3 à 6 inclus est |
naar rata van de duur van de maandelijkse arbeidsprestatie. | calculé proportionnellement à la durée de la prestation de travail |
Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
mensuelle. Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "gemiddeld minimum maandinkomen" verstaan : | travail, on entend par "revenu minimum mensuel moyen" : |
1° het maandloon dat is gewaarborgd door de loonschalen die zijn | 1° la rémunération mensuelle garantie par les barèmes de rémunérations |
vastgesteld door het paritair comité, de ondernemingsovereenkomsten of | fixés par la commission paritaire, les conventions d'entreprise ou les |
de individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden. In het maandloon | contrats de travail individuels d'employés. Dans la rémunération |
moet zowel het vaste als het veranderlijke gedeelte worden begrepen; | mensuelle doivent être comprises aussi bien la partie fixe que la partie variable; |
2° de tegenwaarde per maand van de premies en andere voordelen, | 2° l'équivalence mensuelle des primes et autres avantages, |
eventueel in natura betaald, die worden toegekend krachtens | éventuellement payés en nature, accordés en vertu de conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten, ondernemingsovereenkomsten, | collectives de travail, de conventions d'entreprise, de contrats de |
individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden of de gebruiken. | travail individuels d'employés ou des usages. |
Art. 9.Worden evenwel uitgesloten voor de bepaling van het gemiddeld |
Art. 9.Sont toutefois exclus de la détermination du revenu minimum |
minimum maandinkomen : | mensuel moyen : |
1° de aanvullingen voor overwerk bepaald door artikel 29, § 1, van de | 1° les compléments pour le travail supplémentaire fixés par l'article |
arbeidswet van 16 maart 1971; | 29, § 1er, de la loi sur le travail du 16 mars 1971; |
2° de voordelen worden bedoeld in de bepalingen van artikel 19, § 2, | 2° les avantages prévus par les dispositions de l'article 19, § 2, de |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | juin 1969 revisant de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la |
3° de premies of vergoedingen die worden uitgekeerd wegens werkelijke | sécurité sociale des travailleurs; 3° les primes ou les indemnités octroyées en raison des frais |
door de bedienden gedragen kosten; | réellement exposés par les employés; |
4° de wettelijke en aanvullende sociale prestaties die worden | 4° les prestations sociales complémentaires et légales dues à |
toegekend naar aanleiding van schorsingsperiodes van de | l'occasion de périodes de suspension du contrat de louage de travail, |
arbeidsovereenkomst zoals : ziekteuitkeringen, | telles que les indemnités de maladie, les allocations de chômage |
werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid, enkel en | partiel, et les simples et doubles pécules de vacances. |
dubbel vakantiegeld. | |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 10.§ 1. Op het ogenblik van de betaling van de premie voorzien |
Art. 10.§ 1er. Au moment du paiement de la prime prévue au chapitre V |
in hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, | de la convention collective de travail du 4 juillet 2002, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven, tot vaststelling van de arbeids- en | d'alimentation, fixant les conditions de travail et de rémunération |
loonvoorwaarden (geregistreerd onder nr. 64133), wordt een afrekening | (enregistrée sous le n° 64133), le décompte des rémunérations |
opgemaakt van de betaalde maandlonen alsook van de andere toegekende | mensuelles payées, ainsi que des autres avantages accordés dont |
voordelen waarvan sprake in artikel 8 van deze collectieve | question à l'article 8 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, gedurende de voorafgaande twaalf maanden of het | travail, pendant les douze mois précédents ou de la partie de ces |
effectief gepresteerde gedeelte van deze twaalf maanden. | douze mois réellement accomplie, est établi. |
§ 2. Wanneer de afrekening waarvan sprake in § 1 lager is dan het | § 2. Lorsque le décompte dont question au § 1er est inférieur au total |
totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimum maandinkomen dat | des montants mensuels du revenu minimum mensuel moyen garanti par la |
wordt gewaarborgd door deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de | présente convention collective de travail, pour la période pour |
periode waarvoor de afrekening vermeld in § 1 werd opgemaakt, wordt | laquelle le décompte mentionné prévu au § 1er a été établi, la |
het verschil als complement betaald op het ogenblik van de betaling | différence est payée sous forme de complément au moment du paiement de |
van de premie waarvan sprake in hoofdstuk V van de collectieve | la prime dont question au chapitre V de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002 vermeld onder § 1. | travail du 4 juillet 2002 mentionnée au § 1er. |
§ 3. In geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst vóór de in | § 3. En cas de cessation de l'exécution du contrat de travail avant la |
dit artikel voorziene datum wordt de gebeurlijke aanpassing gedaan op | date prévue par le présent article, le réajustement éventuel |
het ogenblik zelf van de beëindiging. | s'effectue au moment de la cessation. |
Art. 11.§ 1. Voor de bedienden die volledig of gedeeltelijk met een |
Art. 11.§ 1er. Pour les employés dont les rémunérations sont |
veranderlijk loon worden betaald, wordt het gemiddeld minimum | complètement ou partiellement variables, le revenu minimum mensuel |
maandinkomen berekend op basis van het gemiddelde van de maandinkomens | moyen est calculé sur la base de la moyenne des revenus mensuels des |
van de laatste twaalf maanden of het effectief gepresteerde gedeelte | douze derniers mois ou de la partie de ces douze mois réellement |
van deze twaalf maanden. | accomplie. |
§ 2. Voor de berekeningen van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt | § 2. Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen, il est |
geen rekening gehouden met onvolledige werkmaanden. | fait abstraction des mois de travail incomplets. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen | Liaison à l'indice des prix à la consommation |
Art. 12.§ 1. Het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen |
Art. 12.§ 1er. Le montant du revenu mensuel minimum moyen fixé aux |
vastgesteld in de artikelen 3 tot en met 5 staat tegenover het | articles 3 à 5 inclus correspond à l'indice de référence 112,72, pivot |
referte-indexcijfer 112,72, spil van de stabilisatieschijf 110,51 - 112,72 - 114,97. | de la tranche de stabilisation 110,51 - 112,72 - 114,97. |
§ 2. Mits in acht name van de beschikkingen van het koninklijk besluit | § 2. Moyennant le respect des dispositions contenues dans l'arrêté |
nr. 156 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1971 houdende | royal n° 156 modifiant la loi du 2 août 1971 organisant un régime de |
inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, | liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, | salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor |
sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening | public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération |
dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale | à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de |
zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied | sécurité sociale des travailleurs, ainsi que les obligations imposées |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen worden gekoppeld en het koninklijk besluit nr. 180 | en matière sociale aux travailleurs indépendants et l'arrêté royal n° |
van 30 december 1982 houdende bepaalde maatregelen inzake | 180 du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en matière de |
loonmatiging, is het gemiddeld minimum maandinkomen gekoppeld aan de | modération des rémunérations, le revenu minimum mensuel moyen est lié |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig | à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, conformément aux |
de bepalingen van hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst | dispositions du chapitre IV de la convention collective de travail du |
van 4 juli 2002, vermeld in artikel 10, § 1. | 4 juillet 2002, mentionnée à l'article 10, § 1er. |
HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires |
Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, |
Art. 13.La convention collective de travail du 6 juillet 1999, |
afgesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés du |
in voedingswaren (groep C), betreffende de waarborg van een gemiddeld | commerce de détail alimentaire (groupe C), relative au revenu mensuel |
minimum maandinkomen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 30 april 2001, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | minimum moyen garanti, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 30 |
van 27 juni 2001 (geregistreerd onder nr. 53129), is opgeheven. | avril 2001, publié au Moniteur belge du 27 juin 2001 (enregistrée sous |
le n° 53129) est abrogée. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 14.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
onbepaalde duur : ze treedt in werking op 1 mei 2004. | durée indéterminée : elle produit ses effets le 1er mai 2004. |
Art. 15.Zij mag slechts worden opgezegd door een van de |
Art. 15.Elle en peut être dénoncée que par une des parties |
ondertekenende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden | signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par |
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation |
levensmiddelenbedrijven en aan de ondertekenende organisaties van deze | et aux organisations signataires de la présente convention. |
collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Art. 16.Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van de |
Art. 16.Ce préavis prend cours le premier jour du mois qui suit celui |
maand die volgt op deze waarin zij wordt betekend. | dans lequel le préavis a été notifié. |
Art. 17.De organisatie die het initiatief neemt van de opzegging moet |
Art. 17.L'organisation qui prend l'initiative de dénoncer la |
de redenen ervan opgeven en gelijktijdig opbouwende voorstellen | convention doit en indiquer les raisons et doit en même temps |
neerleggen die door de andere organisaties in het paritair subcomité | soumettre des propositions constructives qui seront examinées par les |
moeten worden besproken binnen een termijn van een maand na hun | autres organisations représentées en sous-commission paritaire dans le |
ontvangst. | mois qui suit leur réception. |
Art. 18.Bij ontstentenis van een akkoord vóór het verstrijken van de |
Art. 18.En cas de non-conclusion d'un accord à l'expiration du délai |
opzeggingstermijn blijven de voordelen en verplichtingen die | de préavis, les avantages et les obligations découlant de la présente |
voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst hun uitwerking | |
hebben ten overstaan van de werkgevers en bedienden die zijn bedoeld | convention collective de travail continuent à avoir leurs effets |
in artikel 1, tot op het ogenblik dat een nieuwe collectieve | envers les employeurs et les employés visés à l'article 1er, jusqu'au |
arbeidsovereenkomst met een maximumtermijn van twaalf maanden, te | moment où intervient une nouvelle convention collective de travail |
rekenen vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn, wordt | d'une durée maximale de douze mois, prenant cours dès l'expiration du |
gesloten. | délai de préavis. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |