Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen, betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december | collective de travail du 3 décembre 1999, conclue au sein de la |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van | Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, |
flatgebouwen, betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen (1) | relative aux mesures en faveur des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de huisbewaarders | Vu la demande de la Commission paritaire pour les concierges |
van flatgebouwen; | d'immeubles à appartements; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1999, | travail du 3 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van | Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, |
flatgebouwen, betreffende de maatregelen ten gunste van de | relative aux mesures en faveur des groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. | Donné à Nice, le 10 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen | Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1999 | Convention collective de travail du 3 décembre 1999 |
Maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder het nummer 54559/CO/323) | (Convention enregistrée le 5 avril 2000 sous le numéro 54559/CO/323) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair | aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la |
Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen. | Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements. |
Onder "werklieden" wordt verstaan de werklieden en de werksters. | On entend par "travailleurs" les employés et les employées, les |
ouvriers et ouvrières. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | application de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Moniteur belge du 1er avril 1999. Conformément à la loi précitée, les parties signataires visent par la |
Overeenkomstig de voornoemde wet, beogen de ondertekenende partijen | présente convention collective de travail à prévoir pour les années |
met deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de jaren 1999 en 2000 te | 1999 et 2000 un effort de 0,10 p.c. calculé sur la base de la |
voorzien in een inspanning van 0,10 pct. berekend op basis van het | |
globale loon van de werknemers, zoals bepaald in artikel 23 van de wet | rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de |
van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
zekerheid voor werknemers. | sécurité sociale des travailleurs salariés. |
De hierboven genoemde bijdrage van 0,10 pct. wordt geïnd en ontvangen | La cotisation susvisée à 0,10 p.c. est perçue et recouvrée par |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en gestort aan het | l'Office national de Sécurité sociale et versée au Fonds social et de |
Waarborg- en Sociaal Fonds voor de huisbewaarders. | garantie pour les concierges. |
Art. 3.De bijdrage van 0,10 pct. bedoeld in artikel 2 van deze |
Art. 3.La cotisation de 0,10 p.c. visée par l'article 2 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt gebruikt voor de personen die, | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
werkzoekenden en/of personen op wie het begeleidingsplan van | parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles |
toepassing is dat beoogd wordt door het samenwerkingsakkoord tussen de | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
federale autoriteiten, de Gemeenschappen en de Gewesten, betreffende | entre les autorités fédérales, les Communautés et les Régions, |
het begeleidingsplan. | concernant le plan d'accompagnement. |
Art. 4.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
Art. 4.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt onder "risicogroepen" verstaan, de personen | de travail, on entend par "groupes à risque", les personnes qui |
die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig werklozen, | appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de |
laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds schoolplichtige | longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, |
les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui | |
jongeren, herintreders, bestaansminimumtrekkers en laaggeschoolde | réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de |
werknemers. | moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés. |
a) Onder "langdurig werkloze" wordt de werkzoekende verstaan die, | a) Par "chômeur de longue durée", on entend le demandeur d'emploi qui, |
tijdens de twaalf maanden die voorafgaan aan zijn aanwerving, zonder | pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans |
onderbreking een werkloosheids- of wachtvergoeding heeft genoten voor | interruption d'allocations de chômage ou d'attendre pour tous les |
alle dagen van de week. | jours de la semaine. |
b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt de werkzoekende verstaan die | b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend le demandeur |
ouder dan 18 jaar is en die geen houder is van : | d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of van het korte type; | type long ou du type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) Onder "gehandicapte" wordt de gehandicapte werkzoekende verstaan | c) Par "handicapé" on entend la personne handicapée - demandeur |
die, op het ogenblik van zijn aanwerving, ingeschreven is bij het | |
Vlaams Fonds voor sociale integratie voor personen met een handicap of | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du Fonds |
het "Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés ou du "Vlaams Fonds voor sociale integratie voor personen | |
des handicapés". | met een handicap". |
d) Onder "deeltijds schoolplichtige jongere" wordt de werkzoekende | d) Par "jeune à scolarité obligatoire partielle", on entend le |
jonger dan 18 jaar verstaan die onderworpen is aan de deeltijdse | demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la |
schoolplicht en die de cursussen van het voltijds secundair onderwijs | scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de |
niet meer volgt. | l'enseignement secondaire de plein exercice. |
e) Onder "herintreder" wordt de werkzoekende verstaan die tegelijk aan | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend le |
de volgende voorwaarden voldoet : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen hebben genoten | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
tijdens een periode van drie jaar voorafgaand aan de aanwerving; | d'interruption pendant une période de trois ans précédant son |
2. geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend tijdens een periode van | embauche; 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
drie jaar voorafgaand aan de aanwerving; | période de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar bepaald in punt 1 en punt 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue aux point 1 et point 2, avoir |
beroepsactiviteit hebben onderbroken of nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit hebben aangevat. | telle activité. |
f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt de werkzoekende verstaan die, | f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend le |
op het ogenblik van zijn aanwerving, ten minste sinds zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt de werknemer verstaan die | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend le travailleur, âgés de |
ouder dan 18 jaar is en die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange type of van het korte type; | type long ou du type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
§ 2. Personen die het begeleidingsplan hebben gevolgd dat werd | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt voor werklozen, vallen eveneens onder de doelgroepen die | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
worden beoogd door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | exécution de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Met toepassing van bovenvermelde wet zullen de ondertekenende partijen | En application de la loi susmentionnée, les parties signataires |
een evaluatierapport en een financieel rapport neerleggen bij de | déposeront un rapport d'évaluation et un rapport financier au Greffe |
Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen op het | du Service des relations collectives de travail du Ministère de |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en uiterlijk tegen 1 juli van | l'Emploi et du Travail et au plus tard pour le 1er juillet de l'année |
het jaar dat volgt op het jaar 1999 en het jaar 2000. | qui suit l'année 1999 et l'année 2000. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2001. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |