← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen "
Koninklijk besluit houdende de wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1997 contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit houdende de wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 10 AOUT 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1997 contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 portant les conditions plus |
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33, van de wet van 26 | articles 7, § 2, 30, § 2 et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative |
juli 1996 tot bevordering van de preventieve vrijwaring van het | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 9; | compétitivité,notamment l'article 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 21 mars 1997 en exécution de l'article 9 de |
van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende | l'arrêté royal du 24 février 1997 portant les conditions plus précises |
nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | |
toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33, van de wet van 26 | relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | 2, 30, § 2 et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion |
vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op de artikelen | de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, |
3 en 4; | notamment les articles 3 et 4; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 2 juillet 1998; |
1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 2 juillet 1998; |
1998; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 juli 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 13 juillet 1998 demandé en |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State; | le conseil d'Etat; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que les employeurs doivent être |
de werkgevers onverwijld in kennis moeten worden gesteld van de | informés sans délai des possibilités existant en matière de réduction |
mogelijkheden inzake vermindering van RSZ bijdragen waarvan zij kunnen | des cotisations ONSS dont ils peuvent bénéficier lors de |
genieten bij invoering van de collectieve arbeidsduurvermindering; | l'instauration de la réduction collective du temps de travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | Notre Ministre des Affaires sociales et sur l'avis de Nos Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 21 maart |
Article 1er.L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 21 mars 1997 en |
1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van | exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 |
24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § | l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33, de la loi |
2 en 33, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | sauvegarde préventive de la compétitivité est remplacé par la |
concurrentievermogen wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« § 1. De onderneming die na de periode van erkenning, de tijdens de | « § 1er. L'entreprise qui, après la période de reconnaissance, |
erkenningperiode doorgevoerde arbeidsduurvermindering handhaaft, kan | maintient la réduction de la durée du travail mise en oeuvre pendant |
voor elke werknemer wiens arbeidsduur werd verminderd op basis van een | la période de reconnaissance, peut pour chaque travailleur dont la |
durée de travail a été diminuée sur la base d'une convention | |
collectieve arbeidsovereenkomst, zonder dat de arbeidsduur lager mag | collective de travail, sans que cette durée de travail puisse être |
zijn dan gemiddeld 32 uren per week, verder genieten van de volgende | inférieure à une moyenne de 32 heures par semaine, continuer à |
bijdragevermindering : | bénéficier de la diminution de cotisations suivante : |
- de eerste 4 kwartalen na de erkenning wordt de bijdragevermindering | - les 4 premiers trimestres après la reconnaissance, la diminution de |
vastgesteld volgens de volgende formule : | cotisations est fixée selon la formule suivante : |
85 % van de forfaitaire bijdragevermindering = | 85 % de la diminution forfaitaire des cotisations = |
85 % van NWT x [63-0,36 x (NWT - 1536)] | 85 % de NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] |
waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van | le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du |
de betrokken werknemer in het kalenderjaar. | travailleur concerné pendant l'année civile. |
- in het vijfde tot het achtste kwartaal na de erkenning wordt de | - du cinquième au huitième trimestre après la reconnaissance, la |
bijdragevermindering vastgesteld volgens de volgende formule : | diminution de cotisations est fixée selon la formule suivante : |
70 % van de forfaitaire bijdragevermindering = | 70 % de la diminution forfaitaire des cotisations = |
70 % van NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] | 70 % de NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] |
waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van | le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du |
de betrokken werknemer in het kalenderjaar. | travailleur concerné pendant l'année civile. |
- in het negende tot het twaalfde kwartaal na de erkenning wordt de | - du neuvième au douzième trimestre après la reconnaissance, la |
bijdragevermindering vastgesteld volgens de volgende formule : | diminution de cotisations est fixée selon la formule suivante : |
55 % van de forfaitaire bijdragevermindering = | 55 % de la diminution forfaitaire des cotisations = |
55 % van NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] | 55 % de NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] |
waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van | le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du |
de betrokken werknemer in het kalenderjaar | travailleur concerné pendant l'année civile. |
- in het dertiende tot het zestiende kwartaal na de erkenning wordt de | - du treizième au seizième trimestre après la reconnaissance, la |
bijdragevermindering vastgesteld volgens de volgende formule : | diminution de cotisations est fixée selon la formule suivante : |
40 % van de forfaitaire bijdragevermindering = | 40 % de la diminution forfaitaire des cotisations = |
40 % van NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] | 40 % de NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536) |
waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van | le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du |
de betrokken werknemer in het kalenderjaar. | travailleur concerné pendant l'année civile |
- in het zeventiende tot het twintigste kwartaal na de erkenning wordt | - du dix-septième au vingtième trimestre après la reconnaissance, la |
de bijdragevermindering vastgesteld volgens de volgende formule : | diminution de cotisations est fixée selon la formule suivante : |
25 % van de forfaitaire bijdragevermindering = | 25 % de la diminution forfaitaire de cotisations = |
25 % van NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] | 25 % de NWT x [63 - 0,36 x [NWT - 1536] |
waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van | le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du |
de betrokken werknemer in het kalenderjaar. | travailleur concerné pendant l'année civile. |
Art. 2.Artikel 4, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'article 4, § 1er, alinéa 2, du même arrêté du est remplacé |
vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Na het aflopen van de erkenning geniet de onderneming aan wie de | « Après la période de reconnaissance, l'entreprise qui a reçu |
toelating verleend werd verder gebruik te maken van de | l'autorisation pour continuer à bénéficier de la réduction de |
bijdragevermindering overeenkomstig artikel 3, voor elke werknemer die | cotisations conformément à l'article 3, pour chaque travailleur qui, |
sur la base de la convention collective de travail visée à l'article | |
op basis van de in artikel 2, § 1, tweede lid, bedoelde collectieve | 2, § 1er, alinéa 2, réduit sa durée de travail hebdomaire moyenne sans |
arbeidsovereenkomst zijn gemiddelde wekelijkse arbeidsduur vermindert | que cette nouvelle durée de travail puisse être inférieure à une |
zonder dat deze nieuwe arbeidsduur lager mag zijn dan gemiddeld 32 | moyenne de 32 heures par semaine bénéficie de la diminution de |
uren per week, van de volgende voorlopige bijdragevermindering : | cotisations provisoire suivante : |
- gedurende de eerste 4 kwartalen na de erkenning : 17.850 Bfr. per | - durant les 4 premiers trimestres après la reconnaissance : 17.850 FB |
kwartaal. | par trimestre. |
- gedurende het vijfde tot het achtste kwartaal na de erkenning : | - du cinquième au huitième trimestre après la reconnaissance : 14.700 |
14.700 Bfr. per kwartaal. | FB par trimestre. |
- gedurende het negende tot het twaalfde kwartaal na de erkenning : | - du neuvième au douzième trimestre après la reconnaissance : 11.550 |
11.550 Bfr. per kwartaal. | FB par trimestre. |
- gedurende het dertiende tot het zestiende kwartaal na de erkenning : | - du treizième au seizième trimestre après la reconnaissance : 8.400 |
8.400 Bfr. per kwartaal. | FB par trimestre. |
- gedurende het zeventiende tot het twintigste kwartaal na de | - du dix-septième au vingtième trimestre après la reconnaissance : |
erkenning : 5.250 Bfr. per kwartaal. | 5.250 FB par trimestre. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
trimester na dat waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch | trimestre qui suit celui au court duquel il aura été publié au |
Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Affaires Sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |