Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, ter bepaling van de regels en organisatiewijzen van het recht op een vermindering van de beroepsloopbaan met een dag per week of gelijkwaardiging de arbeidsstelsels in ploegen of cycli | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 février 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, définissant les règles et modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent dans les régimes de travail par équipes ou par cycles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2006, | collective de travail du 24 février 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, définissant les règles et |
ter bepaling van de regels en organisatiewijzen van het recht op een | modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
vermindering van de beroepsloopbaan met een dag per week of | concurrence d'un jour par semaine ou équivalent dans les régimes de |
gelijkwaardiging de arbeidsstelsels in ploegen of cycli (1) | travail par équipes ou par cycles (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; |
Rijk; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Arrête : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2006, | travail du 24 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, définissant les règles et |
ter bepaling van de regels en organisatiewijzen van het recht op een | modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
vermindering van de beroepsloopbaan met een dag per week of | concurrence d'un jour par semaine ou équivalent dans les régimes de |
gelijkwaardiging de arbeidsstelsels in ploegen of cycli. | travail par équipes ou par cycles. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk | dolomies de tout le territoire du Royaume |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2006 | Convention collective de travail du 24 février 2006 |
Bepaling van de regels en organisatiewijzen van het recht op een | Définition des règles et modalités d'organisation du droit à une |
vermindering van de beroepsloopbaan met een dag per week of | diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou |
gelijkwaardiging de arbeidsstelsels in ploegen of cycli (Overeenkomst | équivalent dans les régimes de travail par équipes ou par cycles |
geregistreerd op 23 maart 2006 onder het nummer 79107/CO/102.09) | (Convention enregistrée le 23 mars 2006 sous le numéro 79107/CO/102.09) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor alle |
Article 1er.La présente convention collective est applicable à tous |
werkgevers, arbeiders en arbeidsters die onder de bevoegdheid van het | les employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk vallen. | dolomies de tout le territoire du Royaume. |
Voorwerp | Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de |
Art. 2.La présente convention a pour objet la mise en oeuvre des |
uitvoering van artikelen 6, § 2, en 9, § 2, van de collectieve | articles 6, § 2, et 9, § 2, de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001. | 77bis du 19 décembre 2001. |
Algemeen verbindend verklaring | Force obligatoire |
Art. 3.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst zo spoedig mogelijk algemeen geldend verklaard zou | collective soit rendue obligatoire par arrêté royal dans les meilleurs |
worden bij koninklijk besluit. | délais. |
Organisatieregels | Règles d'organisation |
a) Algemene regel | a) Règle générale |
Art. 4.Voor de toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 4.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
77bis - in het bijzonder artikel 15 - en van deze collectieve | 77bis - en particulier l'article 15 - et de la présente convention aux |
arbeidsovereenkomst op ondernemingen met meerdere zetels wordt het | entreprises multi-sièges, l'entreprise est définie comme étant le site |
bedrijf bepaald als de productiesite. | de production. |
b) Organisatieregels voor het recht op vermindering van de | b) Règles d'organisation pour le droit à la diminution de carrière |
beroepsloopbaan met 1/5 voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in | d'1/5 pour les ouvriers qui sont occupés en équipes ou en cycles dans |
ploegen of cycli in een vijf- of meerdaags arbeidsstelsel | un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus. |
Art. 5.De arbeiders die in een over vijf of meer dagen gespreid |
Art. 5.Les ouvriers occupés à un travail par équipes ou par cycles |
ploegen- of cyclistelsel tewerkgesteld zijn, kunnen het recht op | dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus peuvent exercer |
vermindering van de beroepsloopbaan met 1/5 laten gelden onder | le droit à la diminution de carrière d'1/5 aux conditions et selon les |
volgende voorwaarden en toepassingswijzen : | modalités suivantes : |
- de uitoefening van het recht op tijdskrediet door de arbeiders van | - l'exercice du droit au crédit-temps par les ouvriers de l'entreprise |
het bedrijf die in die arbeidsstelsels tewerkgesteld zijn, wordt | occupés dans un de ces régimes de travail est limité à un ouvrier par |
beperkt tot één arbeider per groep ploegen die opeenvolgen of in een | groupe d'équipes se succédant ou assurant un travail en continu dans |
continustelsel in dezelfde cyclus en met een zelfde doel een werk | un même cycle et pour une même finalité (par exemple extraction, |
uitvoeren (bijvoorbeeld winning, breken, ovens, mechanisch onderhoud, | concassage, fours, entretien mécanique, etc.). L'employeur déterminera |
enz.). De werkgever bepaalt plaatselijk, in overleg met de | localement, en concertation avec la délégation syndicale, les groupes |
vakbondsafvaardiging, voormelde groepen ploegen. Eventuele aanvragen | d'équipes ci-dessus. Les éventuelles demandes de dérogation seront |
tot afwijking worden door de meest gerede partij aan het paritair | soumises à la sous-commission paritaire par la partie la plus |
subcomité voorgelegd en door het paritair subcomité onderzocht met | diligente et elles seront examinées par la sous-commission paritaire |
inachtneming van de hiernavolgende voorwaarde; | eu égard à la condition précisée ci-dessous; |
- de bestaande arbeidsorganisatie moet kunnen gehandhaafd blijven. Dat | - l'organisation du travail existante doit pouvoir être maintenue. |
wil zeggen dat de toepassing van de arbeidscycli en ploegenstelsels | Cela implique que l'application des cycles de travail et des régimes |
moet verzekerd blijven. | d'équipes doit rester garantie. |
Art. 6.De herverdeling van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 6.La répartition des prestations à 4/5 temps dans le cadre de |
4/5-tijdsstelsel in het raam van het toepasselijk arbeidsrooster in | l'horaire de travail par équipes ou par cycles applicable est définie |
ploegen of cycli wordt vastgesteld in overleg tussen de werkgever en | de commun accord entre l'employeur et le travailleur concerné, dans le |
de betrokken werknemer en met inachtneming van volgende voorwaarden : | respect des conditions ci-dessous : |
- de vermindering van de beroepsloopbaan wordt minstens genomen per | - la diminution de carrière est prise au minimum par période continue |
aaneensluitende periode van een volle week of, wanneer de cyclus niet | d'une semaine complète ou, lorsque le cycle n'est pas organisé par |
in weken georganiseerd wordt, per aaneensluitende periode van een duur | semaines, par période continue d'une durée correspondant au nombre de |
die overeenkomst met het aantal rustdagen dat gewoonlijk voorzien is in de cyclus; | jours de repos habituellement prévus dans le cycle; |
- in geval van tewerkstelling in een stelsel van beurtelingse ploegen | - en cas d'occupation dans un régime d'équipes tournantes, les |
worden de uit te voeren arbeidsprestaties evenwichtig verdeeld tussen | prestations à effectuer sont réparties de manière équilibrée entre les |
de drie ploegen. | trois pauses. |
Art. 7.Voor wat de in een niet-aaneensluitend ploegenstelsel |
Art. 7.En ce qui concerne les ouvriers occupés dans un régime de |
tewerkgestelde arbeiders betreft, kan de vermindering met 1/5, mits | travail par équipes non continu, la diminution de carrière d'1/5 peut, |
akkoord van de werkgever en inachtneming van artikel 5 hierboven, | moyennant l'accord de l'employeur et le respect de l'article 5 |
gebeuren volgens van artikel 6 afwijkende organisatieregels. In geval | ci-dessus, s'effectuer suivant des règles d'organisation du travail |
dérogatoires à l'article 6. En cas de désaccord entre l'employeur et | |
van onenigheid tussen werkgever en werknemer mag deze zich laten | le travailleur, ce dernier peut se faire assister par un délégué |
bijstaan door een vakbondsafgevaardigde. Bij gebrek aan een akkoord op | syndical. A défaut d'accord au niveau de l'entreprise, la règle |
bedrijfsvlak wordt de in artikel 6 vastgestelde arbeidsorganisatieregel van toepassing. | d'organisation du travail définie à l'article 6 est d'application. |
Uitvoering | Mise en oeuvre |
Art. 8.De ondernemingsraad of, bij gebrek aan ondernemingsraad, de |
Art. 8.Le conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, |
vakbondsafvaardiging wordt geregeld op de hoogte gehouden van de | la délégation syndicale est informé périodiquement de l'application du |
toepassing van het tijdskrediet in het bedrijf. | crédit-temps dans l'entreprise. |
Art. 9.De verschillende herverdelingen van arbeidsprestaties tot |
Art. 9.Les différentes répartitions des prestations à 4/5 temps dans |
4/5-tijdsstelsels in het raam van arbeidsroosters in ploegen of cycli | le cadre des horaires de travail par équipes ou par cycles sont |
worden door de ondernemingsraad of, bij ontbreken daarvan, volgens de | ajoutées aux horaires prévus au règlement de travail par le conseil |
wettelijke procedure toegevoegd aan de in het arbeidsreglement | d'entreprise ou, à défaut de celui-ci, suivant la procédure légale. |
bepaalde arbeidsroosters. | |
Geldigheidsduur van de overeenkomst | Durée de validité de la convention |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2006 en houdt op van | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2006 et cesse de produire ses |
kracht te zijn op 31 december 2006. | effets le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |