Koninklijk besluit tot vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | Arrêté royal fixant les services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
9 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 9 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les services d'urgence |
nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 | conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | de certaines entreprises publiques économiques |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | L'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd bij de programmawet | |
van 30 december 2001, legt een aantal verplichtingen op aan de | entreprises publiques économiques, inséré par la loi-programme du 30 |
décembre 2001, impose un certain nombre d'obligations aux opérateurs | |
operatoren en de andere verstrekkers van telecommunicatie-diensten in | et aux autres fournisseurs de services de télécommunications dans le |
het kader van hun samenwerking met de nooddiensten. | cadre de leur collaboration avec les services d'urgence. |
Voordien waren de verplichtingen in het kader van de samenwerking met | Auparavant, les obligations dans le cadre de la collaboration avec les |
de nooddiensten duidelijk omschreven voor de verstrekker van de | services d'urgence étaient clairement définies pour le prestataire du |
universele dienst, maar waren zij dat minder voor de andere operatoren | service universel, mais elles l'étaient moins pour les autres |
en de andere verstrekkers van telecommunicatiediensten. | opérateurs et les autres fournisseurs de services de télécommunications. |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre |
voorgelegd, heeft tot doel, overeenkomstig artikel 125 van de wet van | signature a pour but de déterminer, conformément à l'article 125 de la |
21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
overheidsbedrijven, de nooddiensten en de nummers waarop zij bereikt kunnen worden voor noodoproepen vast te leggen; de in dit ontwerp vermelde nooddiensten en de nummers waarop zij bereikt kunnen worden voor noodoproepen, zijn deze zoals zij nu reeds bestaan. De kosten verbonden aan de netwerken en de diensten van de operatoren en de andere verstrekkers van telecommunicatiediensten, die voortkomen uit de afwikkeling van de noodoproepen worden door de operatoren en de andere verstrekkers van telecommunicatiediensten, voor ieder wat zijn eigen netwerken en zijn eigen diensten betreft, gedragen. Aan alle opmerkingen van de Raad van State is tegemoetgekomen. Ik heb de eer te zijn, | économiques, les services d'urgence et les numéros via lesquels ils peuvent être joints pour les appels d'urgence; les services d'urgence et les numéros via lesquels ils peuvent être joints pour les appels d'urgence qui sont repris dans le présent projet sont ceux qui existent déjà actuellement. Les frais liés aux réseaux et services des opérateurs et des autres fournisseurs de services de télécommunications, résultant du traitement des appels d'urgence, sont pris en charge par les opérateurs et les autres fournisseurs de services de télécommunications, chacun pour ce que concerne ses propres réseaux et ses propres services. Toutes les observations formulées par le Conseil d'Etat ont été rencontrées. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 16 | vacations, saisi par le Ministre des Télécommunications, le 16 juillet |
juli 2002 door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem, binnen | 2002, d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, |
een termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een | sur un projet d'arrêté royal "fixant les services d'urgence |
ontwerp van koninklijk besluit "tot vaststelling van de nooddiensten | |
overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven", heeft op 9 | de certaines entreprises publiques économiques", a donné le 9 |
september 2002 het volgende advies gegeven : | septembre 2002 l'avis suivant : |
Algemene opmerking | Observation générale |
Artikel 26 van richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en van | L'article 26 de la directive 2002/22/CE du Parlement européen et du |
de Raad van 7 maart 2002 inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot elektronische -communicatienetwerken en -diensten (Universeledienstrichtlijn) bepaalt : « 1. De lidstaten zorgen ervoor dat alle eindgebruikers van openbare telefoondiensten, inclusief gebruikers van openbare betaaltelefoons, naast eventuele andere nationale alarmnummers zoals bepaald door de nationale regelgevende instanties, ook kosteloos hulpdiensten kunnen oproepen via het uniforme Europese alarmnummer "112". 2. De lidstaten zorgen ervoor dat oproepen via het uniforme Europese alarmnummer "112" naar behoren worden beantwoord en behandeld op de wijze die het meest geschikt is voor de nationale organisatie van hulpdiensten en die binnen de technologische mogelijkheden van de netwerken valt. » Deze bepaling staat er dus niet aan in de weg dat andere nummers worden opgegeven voor de hulpdiensten, maar ze schrijft voor dat via | Conseil du 7 mars 2002 concernant le service universel et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de communications électroniques (directive "service universel") dispose : « 1. Les Etats membres veillent à ce que, en dehors de tout autre numéro national d'appel d'urgence spécifié par les autorités réglementaires nationales, tous les utilisateurs finals des services téléphoniques accessibles au public, y compris les utilisateurs finals des postes téléphoniques payants publics, puissent appeler gratuitement les services d'urgence en formant le "112", numéro d'appel d'urgence unique européen. 2. Les Etats membres veillent à ce que les appels dirigés vers le numéro d'appel d'urgence unique européen "112" reçoivent une réponse appropriée et soient acheminés jusqu'à leurs destinataires de la façon la mieux adaptée à l'organisation nationale des systèmes d'urgence, compte tenu des possibilités techniques offertes par les réseaux. » . Cette disposition ne s'oppose donc pas à ce que d'autres numéros soient spécifiés pour les services d'urgence, mais elle impose que le |
het nummer "112" de hulpdiensten kosteloos moeten kunnen worden | numéro "112" puisse permettre d'appeler gratuitement les services |
opgeroepen en dat oproepen via die nummers worden doorgezonden naar | d'urgence et que les appels à ces numéros soient acheminés vers un |
een dienst die, gelet op de nationale organisatie van de hulpdiensten, | service qui, compte tenu de l'organisation nationale des services |
de oproep naar behoren zal kunnen beantwoorden. | d'urgence, pourra apporter une réponse appropriée à l'appel. |
Nu is het zo dat de richtlijn niet definieert wat een hulpdienst is. | Certes, la directive ne définit pas ce qu'est un service d'urgence. On |
Redelijkerwijze kan men er evenwel van uitgaan dat daarmee, naast de | peut toutefois raisonnablement penser que sont ainsi visés, à tout le |
medische hulpdienst en de brandweer of de civiele bescherming, op zijn | moins, outre le service médical d'urgence et les services d'incendie |
minst wordt gedoeld op de politiediensten. | ou de protection civile, les services de police. |
Artikel 2, 3°, van het ontworpen besluit bepaalt echter dat de | Or, l'article 2, 3°, de l'arrêté en projet prévoit que les services de |
politiediensten kunnen worden bereikt via het nummer "101" en niet via | police peuvent être joints via le numéro "101" et non via le numéro |
het nummer "112". | "112". |
De voormelde richtlijn moet voor 24 juli 2003 worden omgezet. Het Hof | La directive précitée doit être transposée avant le 24 juillet 2003. |
van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft er in een arrest van | Comme l'a souligné la Cour de Justice des Communautés européennes, |
18 december 1997 op gewezen dat de Lid-Staten geen bepalingen mogen | dans un arrêt du 18 décembre 1997, les Etats membres doivent |
uitvaardigen die het bij de richtlijn voorgeschreven resultaat ernstig | s'abstenir de prendre des dispositions de nature à compromettre |
in het gedrang kunnen brengen (1). | sérieusement la réalisation du résultat prescrit par cette directive (1). |
De motivering van het arrest luidt als volgt : | La motivation de l'arrêt explicite : |
« Indien bijvoorbeeld blijkt, dat de betrokken bepalingen zich | « Par exemple, si les dispositions en cause se présentent comme une |
aandienen als een definitieve en volledige omzetting van de richtlijn, | transposition définitive et complète de la directive, leur |
zou de onverenigbaarheid ervan met de richtlijn het vermoeden kunnen | non-conformité avec la directive pourrait laisser présumer que le |
wettigen, dat het door de richtlijn voorgeschreven resultaat niet | résultat prescrit par celle-ci ne sera pas atteint dans les délais |
binnen de gestelde termijn zal worden bereikt indien die bepalingen | impartis si leur modification en temps utile est impossible. |
niet meer tijdig kunnen worden gewijzigd. | |
Andersom zou de nationale rechter er rekening mee kunnen houden, dat | En sens inverse, la juridiction nationale pourrait tenir compte de la |
een Lid-Staat voorlopige bepalingen kan vaststellen, dan wel de | faculté qu'a un Etat membre d'adopter des dispositions provisoires ou |
richtlijn stapsgewijs ten uitvoer kan leggen. In die gevallen behoeven | de mettre en oeuvre la directive par étapes. Dans de telles |
de onverenigbaarheid van de nationale overgangsbepalingen met de | hypothèses, la non-conformité de dispositions transitoires du droit |
richtlijn of de niet-omzetting van sommige bepalingen van de richtlijn | national avec la directive ou l'absence de transposition de certaines |
niet noodzakelijkerwijs het door de richtlijn voorgeschreven resultaat | dispositions de la directive ne compromettrait pas nécessairement le |
in het gedrang te brengen. » (2). | résultat prescrit par celle-ci. » (2). |
Uit de aan de Raad van State verstrekte inlichtingen blijkt dat het | Il ressort des informations fournies au Conseil d'Etat que le projet |
oorspronkelijke ontwerp wel bepaalde dat de politiediensten niet | initial prévoyait bien que les services de police pouvaient être |
alleen konden worden bereikt via het nummer "101", doch eveneens via | joints non seulement via le numéro "101", mais également via le numéro |
het nummer "112". Tijdens de beraadslaging van de Ministerraad over | "112". C'est au cours de la délibération du Conseil des ministres |
het verzoek aan de Raad van State om advies uit te brengen binnen een | visant à solliciter la demande d'avis du Conseil d'Etat dans le mois, |
termijn van een maand, is zonder verdere uitleg besloten om de woorden | qu'il a été décidé, sans autre explication, de biffer les mots "et |
"en 112" te schrappen. De bepaling wordt geenszins voorgesteld als een | 112". La disposition n'est nullement présentée comme étant provisoire |
voorlopige bepaling of als een overgangsbepaling. | ou transitoire. |
Opdat het ontwerp op onweerlegbare wijze zou voldoen aan deze Europese | Pour se conformer de manière incontestable à ces obligations |
verplichtingen, zou op zijn minst erin moeten worden bepaald dat de | européennes, il conviendrait, à tout le moins, de prévoir que les |
politiediensten kunnen worden bereikt ofwel rechtstreeks via het | services de police peuvent être joints soit, directement, via le |
nummer "101" ofwel via het nummer "112" door tussenkomst van een | numéro "101", soit via le numéro "112", par l'intermédiaire d'une |
centrale, zij het van een andere hulpdienst. | centrale, fût-ce d'un autre service d'urgence. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid | Alinéa 1er |
Het ontworpen besluit strekt er alleen toe paragraaf 1 van artikel 125 | L'arrêté en projet ne vise à exécuter que le paragraphe 1er de |
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
economische overheidsbedrijven uit te voeren. Zulks dient bijgevolg te | |
worden gepreciseerd door in de aanhef te verwijzen naar het voormelde | entreprises publiques économiques. Il convient dès lors de le préciser |
artikel 125, § 1. | et de viser au préambule l'article 125, § 1er, précité. |
Derde en vierde lid (nieuw) | Alinéas 3 et 4 (nouveaux) |
De volgende twee leden dienen te worden ingevoegd : | Il y a lieu d'insérer les deux alinéas suivants : |
« Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | « Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2002; |
juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juli 2002; ». | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2002;". |
Vijfde en zesde lid (nieuw) | Alinéas 5 et 6 (nouveaux) |
Deze leden moeten worden geredigeerd als volgt : | Ces alinéas doivent être rédigés comme suit : |
« Gelet op het besluit van de Ministerraad van 5 juli 2002 over het | « Vu la délibération du Conseil des ministres du 5 juillet 2002 sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies uit te brengen binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 33.828/2/V van de Raad van State gegeven op 9 | Vu l'avis 33.828/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2002, en |
september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; ». | le Conseil d'Etat; ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heer Y. Kreins, kamervoorzitter; | M. Y. Kreins, président de chambre; |
de heer J. Jaumotte; | M. J. Jaumotte; |
Mevr. M. Baguet, staatsraden; | Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; |
de heer J. van Compernolle, assessor van de afdeling wetgeving; | M. J. van Compernolle, assesseur de la section de législation; |
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, toegevoegd griffier. | Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De | Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du |
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. A.-F. Bolly, adjunct-referendaris. | Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme A.-F. Bolly, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
A.-C. Van Geersdaele. Y. Kreins. | A.-C. Van Geersdaele. Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) HJEG, arrest van 18 december 1997, zaak C-129/96, | (1) CJCE, arrêt du 18 décembre 1997, aff. C-129/96, |
Inter-Environnement Wallonie ASBL/Région wallonne, Rec., 1997, I, blz. | Inter-Environnement Wallonie ASBL/Région wallonne, Rec., 1997, I, p. |
7411 en volgende, inzonderheid de overwegingen 35 tot 50, conclusie | 7411 et suivantes, spécialement les considérants 35 à 50, conclusions |
van advocaat-generaal F.G. Jacobs. Dit arrest is gewezen als gevolg | de l'Avocat général F.G. Jacobs. Cet arrêt a été rendu à la suite |
van een prejudiciële vraag, gesteld door de afdeling administratie van | d'une question préjudicielle posée par la section d'administration du |
de Raad van State. Zie arrest 92.339 van 25 januari 2001, waarbij een | Conseil d'Etat. Voy. l'arrêt 92.339 du 25 janvier 2001, annulant |
besluit van de Waalse Regering gedeeltelijk wordt vernietigd als | partiellement un arrêté du gouvernement wallon à la suite de cet arrêt |
gevolg van dit arrest van het Hof van Justitie. | de la Cour de Justice. |
(2) Overweging 48. | (2) Considérant 48. |
9 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 9 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les services d'urgence |
nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 | conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | de certaines entreprises publiques économiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 125, § 1; | publiques économiques, notamment l'article 125, § 1er; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie; | télécommunications; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2002; |
juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2002; |
2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 5 juli 2002 over het | Vu la délibération du Conseil des ministres du 5 juillet 2002 sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 33.828/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 33.828/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2002, en |
september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De volgende diensten worden als nooddiensten beschouwd : |
Article 1er.Les services suivants sont considérés comme des services d'urgence : |
1° de medische spoeddienst; | 1° le service médical d'urgence; |
2° de brandweerdiensten; | 2° les services d'incendie; |
3° de politiediensten; | 3° les services de police; |
4° de civiele bescherming; | 4° la protection civile; |
5° het antigifcentrum; | 5° le centre antipoison; |
6° de zelfmoordpreventie; | 6° la prévention du suicide; |
7° de teleonthaalcentra; | 7° les centres de téléaccueil; |
8° de kindertelefoondiensten; | 8° les services écoute-enfants; |
9° het Europees centrum voor vermiste en seksueel misbruikte kinderen. | 9° le Centre européen pour enfants disparus et sexuellement exploités. |
Art. 2.De noodoproepen naar de in het eerste artikel vermelde |
Art. 2.Les appels d'urgence vers les services d'urgence mentionnés à |
nooddiensten gebeuren met de hierna vermelde nummers : | l'article premier se font via les numéros mentionnés ci-après : |
1° de medische spoeddienst : 100 en 112; | 1° le service médical d'urgence : 100 et 112; |
2° de brandweerdiensten : 100 en 112; | 2° les services d'incendie 100 et 112; |
3° de politiediensten : 101 en 112; | 3° les services de police 101 et 112; |
4° de civiele bescherming : 100 en 112; | 4° la protection civile : 100 et 112; |
5° het antigifcentrum : 070 245 245; | 5° le centre antipoison : 070 245 245; |
6° de zelfmoordpreventie : 0800 32 123 en 02 649 95 55; | 6° la prévention du suicide : 0800 32 123 et 02 649 95 55; |
7° de tele-onthaalcentra : 106, 107 en 108; | 7° les centres de téléaccueil : 106, 107 et 108; |
8° kindertelefoondiensten : 102, 103 en 104; | 8° les services écoute-enfants : 102, 103 et 104; |
9° het Europees centrum voor vermiste en seksueel misbruikte kinderen | 9° le Centre européen pour enfants disparus et sexuellement exploités |
: 110. | : 110. |
Art. 3.Voor de afwikkeling van de noodoproepen die aan de in het |
Art. 3.Pour le traitement des appels d'urgence qui sont adressés aux |
eerste artikel genoemde nooddiensten worden gericht langs de in | services d'urgence mentionnés à l'article premier et qui se font via |
artikel 2 opgesomde nummers, dragen de operatoren en de andere | les numéros énumérés à l'article 2, les opérateurs et les autres |
verstrekkers van telecommunicatiediensten de kosten voor : | fournisseurs de services de télécommunications prennent en charge les |
1° de toegang tot hun netwerken en diensten; | frais : 1° d'accès à leurs réseaux et services; |
2° het transport over diezelfde netwerken; | 2° de transport sur les mêmes réseaux; |
3° het gebruik van diezelfde netwerken en diensten. | 3° d'utilisation des mêmes réseaux et services. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor telecommunicatie is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre qui a les Télécommunications dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
R. DAEMS | R. DAEMS |