Koninklijk besluit waarbij het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers gemachtigd wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken | Arrêté royal autorisant l'Institut National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre à accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers gemachtigd wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal autorisant l'Institut National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre à accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het Nationaal Instituut | signature de Votre Majesté a pour objet d'autoriser l'Institut |
voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, afgekort | National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de |
« N.I.O.I. », te machtigen toegang te hebben tot de informatiegegevens | guerre, en abrégé « I.N.I.G. », à accéder aux informations et à |
van het Rijksregister van de natuurlijke personen en het | utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes |
identificatienummer ervan te gebruiken, overeenkomstig de artikelen 5, | physiques, conformément aux articles 5, alinéa 1er, et 8 de la loi du |
eerste lid, en 8, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van dit | 8 août 1983 organisant ledit registre. |
register. Het N.I.O.I. is een instelling van openbaar nut van type B, ingesteld | L'I.N.I.G. est un organisme d'intérêt public de type B, créé par la |
bij de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal | loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut National des |
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers | invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, ainsi |
en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en | que du Conseil Supérieur des invalides de guerre, anciens combattants |
oorlogsslachtoffers, en onderworpen aan de wet van 16 maart 1954 | et victimes de guerre, et soumis à la loi du 16 mars 1954 relative au |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. | contrôle de certains organismes d'intérêt public, à accéder à |
De opdrachten van het N.I.O.I. kunnen als volgt beschreven worden : | certaines informations du Registre national des personnes physiques. |
- materiële bijstand aan de onderdanen en morele bijstand aan de | Les missions de l'I.N.I.G. peuvent être décrites comme suit : |
onderdanen en aan de vaderlandslievende verenigingen (artikel 3 van de | - appui matériel aux ressortissants et appui moral aux ressortissants |
wet van 8 augustus 1981); | et aux associations patriotiques (article 3 de la loi du 8 août 1981); |
- controle van de oproepen op de publieke vrijgevigheid (artikel 5 van | - contrôle des appels à la générosité publique (article 5 de la loi du |
de wet van 8 augustus 1981); | 8 août 1981); |
- verlenen van de geneeskundige verzorging aan de invalide onderdanen; | - octroi des soins de santé aux ressortissants invalides; |
- instelling van een kredietdienst die aan de onderdanen leningen | - instauration d'un office de crédit octroyant aux ressortissants des |
toekent waardoor zij in bepaalde omstandigheden het hoofd kunnen | prêts leur permettant dans certaines circonstances de faire face aux |
bieden aan de moeilijkheden van het bestaan. | difficultés de l'existence. |
Het verlenen van zowel materiële als morele bijstand aan de | L'octroi d'une assistance tant matérielle que morale aux invalides de |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, in alle | guerre, anciens combattants et victimes de guerre, dans toutes les |
levensomstandigheden en van hulp aan de verenigingen die de belangen | circonstances de la vie et d'une aide aux associations qui ont en |
van deze personen behartigen, vormt de bestaansreden en de voornaamste | charge les intérêts de ces personnes constitue la raison d'être et la |
opdracht van het N.I.O.I. | mission principale de l'I.N.I.G. |
Het N.I.O.I. komt meer bepaald tussen in de geneeskundige, | Plus spécifiquement, l'I.N.I.G. intervient dans les soins médicaux, |
paramedische, farmaceutische, hospitalisatie- en prothesekosten voor | paramédicaux, pharmaceutiques, d'hospitalisation et de prothèses pour |
alle oorlogsinvaliden. | tous les invalides de guerre. |
Zo verzekert het N.I.O.I. de kosteloze geneeskundige verzorging aan de | Ainsi, l'I.N.I.G. assure la gratuité des soins médicaux aux invalides |
oorlogsinvaliden en betaalt het de eigen bijdrage voor de prestaties | de guerre et rembourse à certaines catégories d'anciens combattants et |
opgenomen in de nomenclatuur van de Geneeskundige Verzorging terug aan | victimes de guerre non invalides les tickets modérateurs se rapportant |
bepaalde categorieën van oud-strijders en niet-invalide | aux prestations reprises à la nomenclature des Soins de Santé ainsi |
oorlogsslachtoffers, evenals de terugbetaalbare geneesmiddelen. | qu'aux médicaments remboursables. |
De terugbetalingen worden thans uitgevoerd op basis van de formulieren | Les remboursements sont actuellement effectués sur la base de |
die eigen zijn aan het Instituut en die de betrokkenen laten invullen | formulaires spécifiques à l'Institut que les intéressés font compléter |
door hun zorgverleners en door hun ziekenfonds. | par leurs prestataires de soins et par leur mutuelle. |
Deze procedure blijkt redelijk zwaar te zijn in hoofde van de | Cette procédure s'avère être assez lourde dans le chef des |
gerechtigden van de geneeskundige verzorging en het blijkt dat de aan | bénéficiairesdes soins de santé et il apparaît que les documents |
het Instituut gerichte documenten regelmatig onvolledig of slecht | adressés à l'Institut sont régulièrement incomplets ou peu lisibles. |
leesbaar zijn. In dit verband dient opgemerkt te worden dat de | Il convient de signaler à ce propos que la moyenne d'âge des |
gemiddelde leeftijd van de gerechtigden relatief hoog ligt. | bénéficiaires est relativement élevée. |
Teneinde de terugbetalingsprocedures te optimaliseren en de | Afin d'optimaliser les procédures de remboursement et de simplifier |
informatie-uitwisselingen met de ziekenfondsen en de verschillende | les échanges d'informations avec les mutuelles et les différents |
instellingen van sociale zekerheid (bijvoorbeeld de Nationale Kas voor | organismes de sécurité sociale (par exemple, la Caisse Nationale des |
oorlogspensioenen) te vereenvoudigen, wenst het N.I.O.I. gemachtigd te | |
worden toegang te hebben tot de informatiegegevens van het | Pensions de Guerre), l'I.N.I.G. souhaite être autorisé à accéder aux |
Rijksregister van de natuurlijke personen, via de Kruispuntbank voor | informations du Registre national des personnes physiques, via la |
de sociale zekerheid, en het identificatienummer van dit register te | Banque-Carrefour de la Sécurité Sociale, et à utiliser le numéro |
gebruiken. | d'identification dudit registre. |
Overeenkomstig de rechtspraak van de Commissie voor de bescherming van | Conformément à la jurisprudence de la Commission de la protection de |
de persoonlijke levenssfeer en van de Raad van State, heeft de | la vie privée et du Conseil d'Etat, le Gouvernement s'est assuré, pour |
regering zich er, voor elk van de informatiegegevens bedoeld in | chacune des informations qui sont visées à l'article 3, alinéa 1er, de |
artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van | la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
een Rijksregister van de natuurlijke personen en waartoe de toegang | physiques et auxquelles l'accès est octroyé aux termes de l'article 1er |
verleend is krachtens artikel 1 van het ontworpen besluit, van | de l'arrêté en projet, que l'I.N.I.G. se trouve dans la nécessité d'en |
vergewist dat het N.I.O.I. er noodzakelijk kennis van moet nemen | prendre connaissance afin d'accomplir les missions qui lui sont |
teneinde de opdrachten die hem toegekend zijn te vervullen. | confiées. |
De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister wordt als | L'accès aux informations du Registre national se justifie comme suit. |
volgt gerechtvaardigd. De informatiegegevens bedoeld in 1° (naam en voornamen), 2° | Les informations visées aux 1° (nom et prénoms), 2° (lieu et date de |
(geboorteplaats en -datum), en 5° (hoofdverblijfplaats) van artikel 3, | naissance) et 5° (résidence principale) de l'article 3, alinéa 1er, de |
eerste lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983, vormen de | la loi du 8 août 1983, constituent les informations minimales pour |
minimale informatiegegevens om het dossier betreffende een natuurlijke | pouvoir établir le dossier relatif à une personne physique. |
persoon te kunnen opstellen. | |
De informatie betreffende de naam en voornamen (1°) maakt het | L'information relative aux nom et prénoms (1°) permet en outre de |
bovendien mogelijk de identiteit van de oorlogsinvaliden, | déterminer l'identité des invalides de guerre, anciens combattants et |
oud-strijders en oorlogsslachtoffers te bepalen, in geval van een | victimes de guerre, en cas de déficience des informations transmises |
gebrek aan door de betrokkenen bezorgde informatiegegevens. | par les intéressés. |
De informatie betreffende de leeftijd (2°) is eveneens noodzakelijk | L'information relative à l'âge (2°) est également nécessaire afin de |
teneinde de interventievoorwaarden van het N.I.O.I. te bepalen (cf. | déterminer les conditions d'intervention de l'I.N.I.G. (cf., par |
bijvoorbeeld artikel 1, b), van het koninklijk besluit van 29 oktober | exemple, l'article 1er, b), de l'arrêté royal du 29 octobre 1986 |
1986 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling | fixant les modalités selon lesquelles l'Etat intervient dans le coût |
van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en | des soins de santé aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins |
oorlogsslachtoffers tussenkomt in de kosten der geneeskundige | de guerre et aux prisonniers de guerre ayant subi une captivité de six |
verzorging der oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de | à douze mois, à l'intervention de l'Institut national des invalides de |
oorlogswezen en krijgsgevangenen die een gevangenschap van zes tot | guerre, anciens combattants et victimes de guerre). |
twaalf maanden ondergaan hebben). | |
De informatie betreffende de hoofdverblijfplaats (5°) is noodzakelijk, | L'information relative à la résidence principale (5°) est nécessaire, |
met name wanneer de oorlogsinvaliden, oud-strijders of | notamment lorsque que les invalides de guerre, anciens combattants ou |
oorlogsslachtoffers hun adreswijziging vergeten te melden aan het | victimes de guerre oublient de signaler à l'Institut leur changement |
Instituut. | d'adresse. |
Het is eveneens noodzakelijk de informatiegegevens betreffende de | Il est également nécessaire de connaître les informations relatives au |
plaats en datum van overlijden (6°), de burgerlijke staat (8°) en de | lieu et à la date du décès (6°), à l'état civil (8°) et à la |
samenstelling van het gezin (9°) te kennen. In geval van overlijden | |
worden de terugbetalingen immers toegekend aan de wettelijke | composition de ménage (9°). En effet, en cas de décès, les |
erfgenamen. Het N.I.O.I. wenst gemachtigd te worden toegang te hebben tot de | remboursements sont attribués aux héritiers légaux. |
opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens van het | L'I.N.I.G. souhaite être autorisé à connaître les modifications |
Rijksregister, om het laatste adres vóór de verblijfplaats die | successives apportées aux informations du Registre national afin de |
opgenomen is in de informatiegegevens die door de gerechtigde personen | connaître la dernière adresse précédant le lieu de résidence repris |
meegedeeld werden, te kennen, teneinde, in geval van een | dans les informations communiquées par les personnes bénéficiaires, |
adreswijziging, de overeenstemming met de gegevens waarover het | dans le but de vérifier, en cas de changement d'adresse, la |
N.I.O.I reeds beschikt, na te gaan. | concordance avec les données que l'I.N.I.G. dispose déjà. |
Het N.I.O.I. vraagt eveneens de machtiging om het identificatienummer | L'I.N.I.G. sollicite également l'utilisation du numéro |
van het Rijksregister te gebruiken. Om de informatie-uitwisselingen | d'identification du Registre national. En effet, afin de faciliter les |
met de ziekenfondsen en de verschillende instellingen van sociale zekerheid, via de Kruispuntbank voor de sociale zekerheid, te vergemakkelijken, is het immers noodzakelijk dat men één enkel identificatienummer gebruikt, in dit geval het nummer van het Rijksregister. Het gebruik van het identificatienummer zal eveneens, in het kader van een intern beheer, een unieke identificatie van de oorlogsinvaliden, de oud-strijders en de oorlogsslachtoffers mogelijk maken in de dossiers, bestanden en registers die door het N.I.O.I. bijgehouden worden. De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het gebruik van het identificatienummer ervan, zijn voorbehouden aan de Administrateur-generaal van het N.I.O.I., evenals aan de personeelsleden die hij aanwijst wegens hun respectieve bevoegdheden. | échanges d'informations avec les mutuelles et les différents organismes de sécurité sociale par le biais de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale, il est indispensable d'utiliser un seul numéro d'identification, en l'occurrence celui du Registre national. L'utilisation du numéro d'identification permettra également, dans le cadre d'une gestion interne, une identification unique des invalides de guerre, des anciens combattants et des victimes de guerre dans les dossiers, fichiers et répertoires tenus par l'I.N.I.G. L'accès aux informations et l'utilisation du numéro d'identification du Registre national sont réservés à l'Administrateur général de l'I.N.I.G. ainsi qu'aux membres du personnel qu'il désigne en raison |
De lijst van de personeelsleden van het N.I.O.I. die gemachtigd zijn | de leurs compétence et attributions respectives. |
om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister | La liste des membres du personnel de l'I.N.I.G. autorisés à accéder |
en het identificatienummer ervan te gebruiken, zal jaarlijks opgesteld | aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre |
worden en ter beschikking gesteld worden van de Commissie voor de | national sera dressée annuellement et tenue à la disposition de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | Commission de la protection de la vie privée. |
De betrokken personeelsleden ondertekenen een schriftelijke verklaring | Les membres du personnel concernés souscrivent une déclaration écrite |
waarbij zij zich ertoe verbinden de veiligheid en het vertrouwelijke | par laquelle ils s'engagent à préserver la sécurité et le caractère |
karakter van de informatiegegevens waartoe zij toegang krijgen, te | confidentiel des informations auxquelles ils reçoivent accès. |
bewaren. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft | La Commission de la protection de la vie privée a rendu son avis n° |
haar advies nr. 09/2003 uitgebracht op 27 februari 2003. Dit advies is gunstig. | 09/2003 le 27 février 2003. Cet avis est favorable. |
De Raad van State heeft zijn advies nr. 35.610/2 uitgebracht op 2 juli | Le Conseil d'Etat a rendu son avis n° 35.610/2 le 2 juillet 2003. |
2003. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen geformuleerd door de | Il a été tenu compte des observations formulées par la Commission de |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en door | la protection de la vie privé et par le Conseil d'Etat, aussi bien |
de Raad van State, zowel in het ontwerp van besluit als in het ontwerp | dans le projet d'arrêté que dans le projet de rapport au Roi. |
van verslag aan de Koning. | Nous avons l'honneur d'être, |
Wij hebben de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et les très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
ADVIES Nr. 09/2003 van 27 februrari 2003 van de Commissie voor de | AVIS N° 09 / 2003 du 27 février 2003 de la Commission de la protection |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer | de la vie privée |
BETREFT : Adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken | OBJET : Demande d'avis du Ministre de l'Intérieur concernant le projet |
aangaande een ontwerp van koninklijk besluit waarbij het Nationaal | d'arrêté royal autorisant l'Institut national des invalides de guerre, |
Instituut voor oorlogsslachtoffers gemachtigd wordt toegang te hebben | anciens combattants et victimes de guerre à accéder aux informations |
tot het Rijksregisternummer van de natuurlijke personen en het | du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le |
identificatienummer ervan te gebruiken | numéro d'identification. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de Wet van 8 december 1992, gewijzigd bij de wet van 11 | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
december 1998 op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, modifiée |
par la loi du 11 décembre 1998; | |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, lid 2, a, en artikel 8; | physiques, en particulier l'article 5, alinéa 2, a, et l'article 8; |
Gelet op adviesaanvraag door dhr. Federaal Minister van Binnenlandse | |
Zaken, door Commissie ontvangen op 19 december 2002, | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, reçue le 19 décembre 2002; |
Verleent op de zitting van 27 februari 2002 hiernavolgend advies, | Vu le rapport de M. C. VOET, Emet, le 27 février 2003, l'avis suivant |
1. Het ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe het Nationaal | : 1. Le projet d'arrêté royal vise à autoriser l'Institut national des |
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers | invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre à |
te machtigen toegang te hebben tot de informatiegegevens van het | accéder aux informations du Registre national des personnes physiques |
Rijksregister en het identificatienummer ervan te gebruiken. | et à en utiliser le numéro d'identification. |
2.1. Het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden is een instelling | 2. L'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et |
victimes de guerre est un organisme d'intérêt public créé par la loi | |
van openbaar nut ingesteld bij de Wet van 8 augustus 1981 tot | du 8 août 1981 portant création de l'Institut national des invalides |
oprichting van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, | de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, ainsi que du |
oud-strijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge raad voor | Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers. De instelling | |
is onderworpen aan de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op | victimes de guerre. Il est soumis à la loi du 16 mars 1954 relative au |
sommige instellingen van openbaar nut. | contrôle de certains organismes d'intérêt public. |
2.1. In het Verslag aan de Koning worden de opdrachten van het | 2.1. Les missions de l'Institut national des invalides de guerre, |
anciens combattants et victimes de guerre sont décrites comme suit | |
N.I.O.I. als volgt beschreven : | dans le Rapport au Roi : |
- materiele bijstand aan de onderdanen en morele bijstand aan de | - appui matériel aux ressortissants et appui moral aux ressortissants |
onderdanen en aan de vaderlandslievende verenigingen; | et aux associations patriotiques; |
- controle van de oproepen op de publieke vrijgevigheid; | - contrôle des appels à la générosité publique; |
- verlenen van de geneeskundige verzorging aan de invalide onderdanen; | - octroi des soins de santé aux ressortissants invalides; |
- instelling van een kredietdienst die aan de onderdanen leningen | - instauration d'un office de crédit octroyant des prêts aux |
toekent; | ressortissants. |
Concreet komt het N.I.O.I. onder meer tussen in de geneeskundige, | Concrètement, l'Institut national des invalides de guerre, anciens |
paramedische, farmaceutische, hospitalisatie en prothesekosten voor | combattants et victimes de guerre intervient notamment dans les soins |
médicaux, paramédicaux, pharmaceutiques, d'hospitalisation et de | |
alle oorlogsinvaliden. | prothèses pour tous les invalides de guerre. |
2.2. De Commissie stelt vast dat, overeenkomstig een heersende | 2.2. La Commission constate que conformément à sa jurisprudence, bien |
opvatting van de Commissie,de toegang tot elk gegeven, bedoeld in | établie, l'accès à toutes les données visées à l'article 3, alinéa 1er, |
artikel 3, eerste lid van de wet van 8 augustus 1983 wordt | de la loi du 8 août 1983 doit être motivé. |
gemotiveerd. Zo wordt de vraag tot toegang gesteld en voldoende gemotiveerd voor de | L'accès a ainsi été demandé et suffisamment motivé pour les données |
hiernavolgende gegevens : | suivantes : |
- naam en voornaam ( 1°); | - les nom et prénoms (1°); |
- geboorteplaats en datum ( 2°); | - le lieu et la date de naissance (2°); |
- hoofdverblijfplaats (5°); | - la résidence principale (5°); |
- plaats en datum van overlijden (6°); | - le lieu et la date du décès (6°); |
- burgerlijke staat (8°); | - l'état civil (8°); |
- samenstelling gezin (9°). | - la composition du ménage (9°). |
De vraag van N.I.O.I, nl. om toegang te hebben tot de opeenvolgende | La demande de l'Institut national des invalides de guerre, anciens |
wijzigingen van de informatiegegevens van het Rijksregister, om het | combattants et victimes de guerre visant à accéder aux modifications |
laatste adres voor de verblijfplaats die opgenomen is in de | successives apportées aux informations du Registre national afin de |
informatiegegevens die door de gerechtigde personen meegedeeld werden, te kennen, komt gerechtvaardigd voor. 2.3. Het N.I.O.I vraagt eveneens de machtiging om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. De motivering nl. « om de informatie-uitwisselingen met de Ziekenfondsen en de verschillende instellingen van sociale zekerheid, via de Kruispuntbank voor de sociale zekerheid, te vergemakkelijken, via een enkel identificatienummer, nl. het nummer van het Rijksregister, « komt gerechtvaardigd voor. | connaître la dernière adresse précédant le lieu de résidence figurant dans les informations communiquées par les personnes bénéficiaires apparaît comme justifiée. 2.3 L'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre sollicite également l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national. La motivation, à savoir faciliter, par le biais de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale, les échanges d'informations avec les mutuelles et les différents organismes de sécurité sociale en utilisant un seul numéro d'identification, en l'occurrence celui du Registre national, apparaît comme justifiée. |
2.4. De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het | 2.4. Selon le texte du projet, l'accès aux informations et |
l'utilisation du numéro d'identification du Registre national sont | |
gebruik van het identificatienummer ervan, zijn volgens de | réservés à l'Administrateur général de l'Institut national des |
ontwerptekst voorbehouden aan de Administrateur-Generaal van het N.I.O.I. evenals « aan de personeelsleden die hij aanwijst wegens hun respectieve bevoegdheden. » De Commissie stelt met tevredenheid vast dat enkel bepaalde personen, bij naam aangewezen, toegang zullen hebben tot het Rijksregister en het identificatienummer zullen gebruiken, en dat deze personen hiervoor een verklaring m.b.t. de veiligheid en de vertrouwelijkheid dienen te ondertekenen. De Commissie wenst, en dat in tegenstelling tot een aanbeveling van de Raad van State, dat de lijst van die personen, continu bijgewerkt, ter haar beschikking zou worden gehouden in plaats van haar periodiek zou worden opgestuurd. De Commissie vestigt er in dit verband de aandacht op dat bepaalde koninklijke besluiten reeds het voorschrift bevatten betreffende "het ter beschikking houden" van bedoelde lijst. Dergelijk voorschrift tracht immers de bestaande procedures in overeenstemming te brengen met de administratieve realiteit. De Commissie vindt dat het ter beschikking houden van de lijst de | invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ainsi qu'aux membres du personnel qu'il désigne en raison de leurs attributions respectives. La Commission constate avec satisfaction que seules certaines personnes, désignées nommément, auront accès au Registre national et utiliseront le numéro d'identification et que pour ce faire ces personnes devront souscrire une déclaration relative à la sécurité et au caractère confidentiel des informations. Contrairement à une recommandation formulée par le Conseil d'Etat, la Commission souhaite que la liste de ces personnes, mise à jour en permanence, soit tenue à sa disposition plutôt que de lui être envoyée périodiquement. A cet égard, la Commission souligne que certains arrêtés royaux contiennent déjà la prescription relative à la mise à disposition de la liste visée. Pareille prescription vise, en effet, à harmoniser les procédures existantes avec la réalité administrative. La Commission estime que le |
permanente bijwerking ervan door de verantwoordelijken voor de | mise à disposition de la liste facilite sa mise à jour permanente par |
verwerking, vergemakkelijkt. | les responsables du traitement. |
Om deze redenen : | Par ces motifs, |
Verleent de Commissie een gunstig advies. | La Commission de la protection de la vie privée émet un avis favorable. |
Voor de secretaris, wettig verhinderd, | Pour le secrétaire, légitimement empêché, |
(get.) D. GHEUDE, adviseur. | (signé) D. GHEUDE, conseiller. |
De voorzitter, | Le président, |
(get.) P. THOMAS | (signé) P. THOMAS. |
ADVIES 35.610/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 35.610/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 18 juni 2003 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | le Ministre de l'Intérieur, le 18 juin 2003, d'une demande d'avis, |
termijn van ten hoogste dertig dagen, van advies te dienen over een | dans un délai ne dépassant pas trente jours, sur un projet d'arrêté |
ontwerp van koninklijk besluit "waarbij het Nationaal Instituut voor | royal "autorisant l'Institut National des invalides de guerre, anciens |
oorlogsinvaliden, oudstrijders en oorlogsslachtoffers gemachtigd wordt | combattants et victimes de guerre à accéder au Registre national des |
toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en | personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification", a |
het identificatienummer ervan te gebruiken", heeft op 2 juli 2003 het | donné le 2 juillet 2003 l'avis suivant : |
volgende advies gegeven : | |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
De adviesaanvraag is gegrond op artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | La demande d'avis est introduite sur la base l'article 84, § 1er, |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals die bepaling | alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel que |
vervangen is bij de wet van 2 april 2003. De afdeling wetgeving | remplacé par la loi du 2 avril 2003. La section de législation se |
beperkt zich derhalve tot het onderzoek van de bevoegdheid van de | |
steller van de handeling van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | borne dès lors à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du |
aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan, zoals toegestaan is | fondement juridique ainsi qu'à l'accomplissement des formalités |
krachtens artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten. | préalables, comme le permet l'article 84, § 3, des lois coordonnées |
Rechtsgrond | précitées. |
Fondement juridique | |
Wil het ontworpen koninklijk besluit in rechte aanvaardbaar blijven, | Pour demeurer juridiquement admissible, l'arrêté royal en projet doit |
être soumis à la signature du Roi avant la désignation des membres du | |
Comité sectoriel du Registre national créé au sein de la Commission de | |
dan moet het overeenkomstig artikel 19, § 3, eerste lid, van de wet | la protection de la vie privée, conformément à l'article 19, § 3, |
van 25 maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot | alinéa 1er, de la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen en van de | organisant un Registre national des personnes physiques et la loi du |
wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de | 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes |
identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot | d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, ter | |
ondertekening worden voorgelegd aan de Koning vóór de aanwijzing van | national des personnes physiques. En effet, après cette opération, il |
de leden van het sectoraal comité van het Rijksregister, opgericht | |
binnen de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | n'appartiendra plus au Roi d'adopter un tel arrêté. |
levenssfeer. Daarna komt het de Koning immers niet meer toe zo een | |
besluit goed te keuren. | |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; | M. Y. Kreins, président de chambre; |
De heer J. Jaumotte en Mevr. M. Baguet, staatsraden; | M. J. Jaumotte et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer M. Joassart, | Le rapport a été présenté par M. M. Joassart, auditeur adjoint. La |
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | |
toegelicht door de heer Y. Chauffoureaux, adjunct-referendaris. | note du Bureau de coordination a été rédigée par M. Y. Chauffoureaux, |
référendaire adjoint. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
9 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij het Nationaal Instituut | 9 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal autorisant l'Institut National des |
voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers gemachtigd | |
wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke | invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre à |
personen en het identificatienummer ervan te gebruiken | accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser |
le numéro d'identification | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | |
gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en op artikel 8, eerste lid, | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 |
gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; | mars 1995, et l'article 8, alinéa 1er, modifié par la loi du 15 |
Overwegende dat de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het | janvier 1990; Considérant que la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut |
Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en | national des invalides, anciens combattants et victimes de guerre, |
oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, | ainsi que du Conseil Supérieur des invalides de guerre, anciens |
oud-strijders en oorlogsslachtoffers, van toepassing is; | combattants et victimes de guerre, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 4, § 1, gewijzigd bij de wet | personnel, notamment l'article 4, § 1er, tel que modifié par la loi du |
van 11 december 1998, van toepassing is; | 11 décembre 1998, trouve à s'appliquer; |
Gelet op het advies nr. 09/2003 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 09/2003 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 27 februari 2003; | privée, donné le 27 février 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2003; |
april 2003; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies nr. 35.610/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juli | Vu l'avis n° 35.610/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, §1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre de la Justice, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens | CHAPITRE Ier. - Accès aux informations |
Artikel 1.Het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, |
Article 1er.L'Institut National des invalides de guerre, anciens |
oud-strijders en oorlogsslachtoffers wordt gemachtigd toegang te | combattants et victimes de guerre est autorisé à accéder aux |
hebben tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, | informations visées à l'article 3, alinéas 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° et |
2°, 5°, 6°, 8° en 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 | 9°, et 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | personnes physiques. |
De in het eerste lid bedoelde toegang is uitsluitend toegestaan voor | L'accès visé à l'alinéa 1er est autorisé exclusivement pour |
de uitvoering van de taken die toebehoren aan het Nationaal Instituut | l'accomplissement des tâches qui incombent à l'Institut National des |
voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, | invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, en |
overeenkomstig artikel 3 van de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting | application de l'article 3 de la loi du 8 août 1981 portant création |
van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en | de l'Institut National des invalides de guerre, anciens combattants et |
oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, | victimes de guerre, ainsi que du Conseil Supérieur des invalides de |
oud-strijders en oorlogsslachtoffers. | guerre, anciens combattants et victimes de guerre. |
De in het eerste lid bedoelde toegang is voorbehouden: | L'accès visé à l'alinéa 1er est réservé : |
1° aan de Administrateur-generaal van het Nationaal Instituut voor | 1° à l'Administrateur général de l'Institut National des invalides de |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers; | guerre, anciens combattants et victimes de guerre; |
2° aan de personeelsleden van het Nationaal Instituut voor | 2° aux membres du personnel de l'Institut National des invalides de |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers die daartoe | guerre, anciens combattants et victimes de guerre qui, en raison de |
door de in 1° bedoelde persoon bij name en schriftelijk aangewezen | leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives, |
werden, wegens hun functie en binnen de grenzen van hun respectieve | ont été désignés nommément et par écrit à cette fin par la personne |
bevoegdheden. | visée au 1°. |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne |
mogen slechts worden gebruikt voor de in het tweede lid van het | peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées à l'alinéa 2 dudit |
genoemde artikel vermelde doeleinden. Zij mogen niet meegedeeld worden aan derden. | article. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. |
Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
: | 1er : |
1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking | 1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations |
hebben en hun wettelijke vertegenwoordigers; | et leurs représentants légaux; |
2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens | 2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de |
artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de | l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations |
informatiegegevens die hun mogen worden verstrekt krachtens hun | qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et |
aanwijzing en in het kader van de betrekkingen die zij voor de in | dans le cadre des relations qu'ils entretiennent dans l'exercice de |
artikel 1 vermelde doeleinden onderhouden met het Nationaal Instituut | leurs compétences légales et réglementaires aux fins énumérées à |
voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, in de | l'article 1er avec l'Institut National des invalides de guerre, |
uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. | anciens combattants et victimes de guerre. |
HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer | CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification |
Art. 3.De overeenkomstig artikel 1, derde lid, aangewezen |
Art. 3.Les membres du personnel de l'Institut National des invalides |
personeelsleden van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, | de guerre, anciens combattants et victimes de guerre désignés |
oud-strijders en oorlogsslachtoffers, worden gemachtigd het | conformément à l'article 1er, alinéa 3, sont autorisés à utiliser le |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. | numéro d'identification du Registre national des personnes physiques. |
Art. 4.- Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer |
Art. 4.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être |
van het Rijksregister uitsluitend door de in artikel 1, derde lid, | utilisé à des fins de gestion interne par les personnes visées à |
bedoelde personen gebruikt worden als identificatiemiddel in de | l'art. 1er, alinéa 3, que comme moyen d'identification dans les |
dossiers, bestanden en registers die door het Nationaal Instituut voor | dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Institut |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers worden | National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de |
bijgehouden, met het oog op het vervullen van de in artikel 1, tweede | guerre, en vue de l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, |
lid, bedoelde taken. | alinéa 2. |
Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden | En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être |
in de betrekkingen die voor het vervullen van deze taken noodzakelijk | utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ces |
zijn, met : | tâches, avec : |
1° de houder van het identificatienummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; | 1° le titulaire du numéro d'identification ou son représentant légal; |
2° de openbare overheden en instellingen die zelf de in artikel 8 van | 2° les autorités publiques et organismes qui ont eux-mêmes reçu |
de wet van 8 augustus 1983 bedoelde machtiging hebben verkregen en die | l'autorisation visée à l'article 8 de la loi du 8 août 1983 et qui |
optreden in het kader van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. | agissent dans le cadre de leurs compétences légales et réglementaires. |
Dit nummer mag niet aangebracht worden op documenten die ter kennis | Ce numéro ne peut être apposé sur des documents susceptibles d'être |
gebracht kunnen worden van andere derden dan de personen, overheden en | portés à la connaissance de tiers autres que les personnes, autorités |
instellingen bedoeld in het voorgaande lid. | et organismes visés à l'alinéa précédent. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III.- Dispositions finales |
Art. 5.De lijst van de overeenkomstig de artikelen 1, derde lid, en |
Art. 5.La liste des membres du personnel de l'Institut National des |
3, aangewezen personeelsleden van het Nationaal Instituut voor | invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers wordt, met | désignés conformément aux articles 1er, alinéa 3, et 3, avec |
vermelding van hun functie, jaarlijks opgesteld en ter beschikking | l'indication de leur fonction, est dressée annuellement et tenue à la |
gesteld van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | disposition de la Commission de protection de la vie privée. |
levenssfeer. De betrokken personeelsleden ondertekenen een schriftelijke verklaring | Les membres du personnel concernés s'engagent à souscrire une |
waarin zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid | déclaration écrite aux termes de laquelle ils s'engagent à préserver |
van de informatiegegevens waartoe zij toegang krijgen, te bewaren. | la sécurité et la confidentialité des informations auxquelles ils |
reçoivent accès. | |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 november 2003. | Donné à Bruxelles, le 9 novembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |