Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de uitvoering van het sociaal akkoord voor de jaren 2021-2022 en andere maatregelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la mise en oeuvre de l'accord social pour les années 2021-2022 et à d'autres mesures |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, | collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de uitvoering van het sociaal akkoord voor de jaren 2021-2022 en | relative à la mise en oeuvre de l'accord social pour les années |
andere maatregelen (1) | 2021-2022 et à d'autres mesures (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, | travail du 6 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de uitvoering van het sociaal akkoord voor de jaren 2021-2022 en | relative à la mise en oeuvre de l'accord social pour les années |
andere maatregelen. | 2021-2022 et à d'autres mesures. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021 | Convention collective de travail du 6 décembre 2021 |
Uitvoering van het sociaal akkoord voor de jaren 2021-2022 en andere | Mise en oeuvre de l'accord social pour les années 2021-2022 et autres |
maatregelen (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2021 onder het | mesures (Convention enregistrée le 21 décembre 2021 sous le numéro |
nummer 169102/CO/216) | 169102/CO/216) |
A. Toepassingsgebied | A. Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | s'applique aux employeurs et aux employés ressortissant à la |
notarisbedienden ressorteren. | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires. |
§ 2. Zij is niet van toepassing op : | § 2. Elle n'est néanmoins pas d'application aux : |
a. de personen tewerkgesteld in het kader van een studentenovereenkomst; | a. personnes occupées sous contrat de travail d'étudiant; |
b. de personen tewerkgesteld via een arbeidsovereenkomst afgesloten in | b. personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le cadre |
het kader van een speciaal door of met steun van de overheid | d'un programme spécifique de formation, d'insertion et reconversion |
uitgevoerd opleidings-, arbeidsinpassings- en omscholingsprogramma. | professionnelle organisé ou soutenu par les pouvoirs publics. |
§ 3. Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke | § 3. Par « employés », on entend : les employés et les employées. |
bedienden. B. Koopkracht | B. Pouvoir d'achat |
Art. 2.§ 1. De werkgevers van de sector zullen, met inachtneming van |
Art. 2.§ 1er. Dans le respect de la marge maximale fixée par l'arrêté |
de maximale marge vastgesteld door het koninklijk besluit van 30 juli | |
2021 tot uitvoering van de artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 | royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § 1er de la |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
van het concurrentievermogen, een loonvoordeel toekennen voor de | sauvegarde préventive de la compétitivité, les employeurs du secteur |
periode 2021-2022. | octroieront un avantage salarial pour la période 2021-2022. |
§ 2. Met ingang van 1 januari 2022 worden de barema's en de reële | § 2. A partir du 1er janvier 2022, les barèmes et les salaires |
maandlonen verhoogd met 0,4 pct. | mensuels effectifs sont augmentés de 0,4 p.c. |
Art. 3.§ 1. Een eenmalige coronapremie gelijk aan 500 EUR wordt |
Art. 3.§ 1er. Une prime corona unique égale à 500 EUR est octroyée |
toegekend in de vorm van consumptiecheques aan de bedienden van de | sous la forme de chèques consommation aux employés du secteur |
sector overeenkomstig de voorwaarden voorzien in paragraaf 2 en | conformément aux conditions prévues aux paragraphes 2 et suivants du |
volgende van huidig artikel. | présent article. |
§ 2. Om in aanmerking te komen voor de coronapremie voorzien in | § 2. Pour pouvoir prétendre à la prime corona prévue au paragraphe 1er |
paragraaf 1 van dit artikel moet de bediende op 30 november 2021 in | du présent article, l'employé doit être en service le 30 novembre |
dienst zijn, minimum vijf effectieve prestatiedagen aantonen tussen 1 | 2021, justifier de minimum cinq jour de prestation effective entre le |
november en 30 november 2021 en minstens zes maanden anciënniteit bij | 1er novembre et le 30 novembre 2021 et avoir une ancienneté auprès de |
zijn werkgever hebben op 30 november 2021. | son employeur de minimum 6 mois au 30 novembre 2021. |
De volgende periodes van schorsing worden hoe dan ook gelijkgesteld | Les périodes de suspension suivantes sont toutefois assimilées à des |
met effectieve prestaties : de dagen van jaarlijkse vakantie en de | prestations effectives : les jours de vacances annuelles et les autres |
andere vakantiedagen waarvoor de werknemer een vergoeding ontvangt; de | jours de vacances pour lesquels le travailleur perçoit une |
periodes van moederschapsverlof en vaderschapsverlof; de dagen van | rémunération; les périodes de congé de maternité et de paternité; les |
arbeidsongeschiktheid gedekt door een gewaarborgd loon en de periodes | jours d'incapacité de travail couverts par du salaire garanti et les |
van adoptieverlof en pleegzorgverlof. | périodes de congé d'adoption et de congé d'accueil. |
§ 3. De coronapremie wordt berekend op basis van het arbeidsregime dat | § 3. La prime corona est calculée au prorata du régime de travail |
van toepassing is op 30 november 2021. | applicable au 30 novembre 2021. |
§ 4. Deze premie wordt uitbetaald ten laatste op 31 december 2021. | § 4. Cette prime corona est payée au plus tard le 31 décembre 2021. |
§ 5. Elke coronapremie, die reeds werd toegekend op het niveau van de | § 5. Toute prime corona, qui aurait déjà été accordée au niveau de |
onderneming, wordt in mindering gebracht van het bedrag voorzien in | l'entreprise, est déduite du montant prévu au paragraphe 1er du |
paragraaf 1 van huidig artikel. | présent article. |
§ 6. De consumptiecheques worden in elektronische vorm toegekend. | § 6. Les chèques consommation sont octroyés sous forme électronique. |
C. Opleiding | C. Formation |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2022 heeft elke bediende een individueel recht |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2022, chaque employé a un droit |
op 5 opleidingsdagen per jaar. | individuel à 5 jours de formation par an. |
D. Mobiliteit - Fietsvergoeding | D. Mobilité - Indemnité vélo |
Art. 5.De vergoeding toegekend door de werkgever aan de werknemer die |
Art. 5.L'indemnité accordée par l'employeur à l'employé effectuant |
per fiets de woon-werkverplaatsingen doet is vanaf de datum van | les déplacements domicile-lieu de travail à vélo est égale à partir de |
inwerkingtreding van deze overeenkomst gelijk aan 0,24 EUR per | l'entrée en vigueur de la présente convention à 0,24 EUR par kilomètre |
kilometer rekening houdend met de kortste afstand tussen de woonplaats | parcouru compte tenu de la distance la plus courte entre le domicile |
en de werkplaats. | et le lieu de travail. |
E. Duur van de overeenkomst Art. 6.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 december 2021. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen slechts worden opgezegd met een opzeggingstermijn van ten minste zes maanden. Deze opzegging moet gebeuren bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de notarisbedienden en aan de ondertekenende organisaties en heeft uitwerking vanaf de derde werkdag na de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. De Minister van Werk, |
E. Durée de la convention Art. 6.La présente convention entre en vigueur le 1er décembre 2021. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires que moyennant un délai de préavis d'au moins six mois. Cette dénonciation doit être faite par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires et aux organisations signataires et sortira ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |