Koninklijk besluit tot regeling van het onderzoek van ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart | Arrêté royal réglementant les enquêtes sur les accidents et les incidents dans l'aviation civile |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van het onderzoek van ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal réglementant les enquêtes sur les accidents et les incidents dans l'aviation civile ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, | Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à |
ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet | Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par la loi du 30 avril 1947, |
van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage 13; | notamment l'annexe 13; |
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische | Vu le Traité instituant la Communauté Economique Européenne, signé à |
Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en goedgekeurd bij | Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, |
de wet van 2 december 1957, inzonderheid op artikel 84, lid 2, | notamment l'article 84, paragraphe 2, modifié par l'Acte unique |
gewijzigd bij de Europese Akte van 17 en 28 februari 1986, goedgekeurd | européen des 17 et 28 février 1986, approuvé par la loi du 7 août |
bij de wet van 7 augustus 1986; | 1986; |
Gelet op de Richtlijn 94/56/EG van de Raad van 21 november 1994 | Vu la Directive 94/56/CE du Conseil du 21 novembre 1994 établissant |
houdende vaststelling van de grondbeginselen voor het onderzoek van | les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les accidents et |
ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart; | les incidents dans l'aviation civile; |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
artikel 5; | l'article 5; |
Overwegende dat de Gewestregeringen werden betrokken bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à |
van dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1986; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door artikel 12 van | Vu l'urgence motivée par l'article 12 de la Directive 94/56/CE qui |
de Richtlijn 94/56/EG die bepaalt dat de Lid-Staten de nodige | prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les dispositions |
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen treden om | législatives réglementaires et administratifs nécessaires pour se |
uiterlijk op 21 november 1996 aan deze richtlijn te voldoen. | conformer à cette directive au plus tard le 21 novembre 1996; |
Overwegende dat de Commissie van de Europese Unie, op 16 maart 1998, | Considérant que la Commission de l'Union Européenne a adressé le 16 |
een met redenen omkleed advies heeft gericht aan het Koninkrijk België | mars 1998 un avis motivé au Royaume de Belgique au titre de l'article |
krachtens artikel 169 EG-Verdrag betreffende de niet omzetting van | 169 du Traité CE relatif à la non-transposition de la Directive |
Richtlijn 94/56/EG; | 94/56/CE; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit hebben de hieronder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les termes et les |
aangegeven termen en uitdrukkingen volgende begripsbepalingen : | expressions énumérés ci-dessous reçoivent les définitions suivantes : |
1° Ongeval : een met het gebruik van een luchtvaartuig verband houdend | 1° Accident : événement, lié à l'utilisation d'un aéronef, qui se |
voorval dat plaatsvindt tussen het tijdstip waarop een persoon zich | produit entre le moment où une personne monte à bord avec l'intention |
aan boord begeeft met het voornemen een vlucht uit te voeren en het | d'effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont |
tijdstip waarop alle personen die zich met dit voornemen aan boord hebben begeven, zijn uitgestapt, en waarbij : | montées dans cette intention sont descendues, et au cours duquel : |
a) een persoon dodelijk of ernstig gewond raakt als gevolg van : | a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle |
- het zich in het luchtvaartuig bevinden, of | se trouve : - dans l'aéronef, ou |
- direct contact met een onderdeel van het luchtvaartuig, inclusief | - en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris |
onderdelen die van het luchtvaartuig zijn losgeraakt, of | les parties qui s'en sont détachées, ou |
- directe blootstelling aan de uitlaatstroom van de reactoren, | - directement exposée au souffle des réacteurs, |
behalve wanneer de letsels een natuurlijke oorzaak hebben, door de | sauf s'il s'agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures |
persoon zelf of door anderen zijn toegebracht, of wanneer de letsels | infligées à la personne par elle-même ou par d'autres ou de blessures |
verstekelingen treffen die zich buiten de normale voor de passagiers | subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les |
en het personeel bedoelde ruimten ophouden; of | passagers et l'équipage ont normalement accès; ou |
b) het luchtvaartuig schade of een structureel defect oploopt : | b) l'aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle : |
- waardoor afbreuk wordt gedaan aan zijn soliditeit, prestaties of | - qui altère ses caractéristiques de résistance structurelle, de |
vluchtkenmerken en | performances ou de vol, et |
- die normaliter ingrijpende herstelwerkzaamheden of vervanging van | - qui normalement devrait nécessiter une réparation importante ou le |
het getroffen onderdeel noodzakelijk zouden maken, | remplacement de l'élément endommagé, |
behalve wanneer het gaat om motorstoring of motorschade en de schade | sauf s'il s'agit d'une panne de moteur ou d'avaries de moteur, lorsque |
beperkt is tot de motor, de motorkap of motoronderdelen, dan wel om | les dommages sont limités au moteur, à ses capotages ou à ses |
schade die beperkt is tot de propellers, de vleugelpunten, de | accessoires, ou encore de dommages limités aux hélices, aux extrémités |
antennes, de banden, de remmen, de stroomlijnkappen of tot deukjes of | d'ailes, aux antennes, aux pneus, aux freins, aux carénages, ou à de |
gaatjes in de vliegtuighuid, of | petites entailles ou perforations du revêtement; ou |
c) het luchtvaartuig vermist wordt of volledig onbereikbaar is. | c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible. |
2° Ernstig letsel : Elk door een persoon bij een ongeval opgelopen | 2° Blessure grave : Toute blessure que subit une personne au cours |
letsel dat : | d'un accident et qui : |
a) opneming in een ziekenhuis gedurende meer dan 48 uur vereist, welke | a) nécessite l'hospitalisation pendant plus de 48 heures, cette |
aanvangt binnen zeven dagen na het oplopen van het letsel of | hospitalisation commençant dans les sept jours qui suivent la date à |
laquelle les blessures ont été subies ou | |
b) de breuk van een bot tot gevolg heeft, uitgezonderd enkelvoudige | b) se traduit par la fracture d'un os, à l'exception des fractures |
breuken van vingers, tenen of de neus of | simples des doigts, des orteils ou du nez ou |
c) gepaard gaat met scheurwonden die ernstige bloedingen of | c) se traduit par des déchirures qui sont la cause de graves |
beschadigingen van een zenuw, een spier of een pees veroorzaken of | hémorragies ou de lésions d'un nerf, d'un muscle ou d'un tendon ou |
d) gepaard gaat met letsel aan een inwendig orgaan of | d) se traduit par la lésion d'un organe interne ou |
e) gepaard gaat met tweedegraads of derdegraads brandwonden of | e) se traduit par des brûlures du 2ème ou du 3ème degré ou par des |
brandwonden over meer dan 5 % van het lichaamsoppervlak, of | brûlures affectant plus de 5 % de la surface du corps ou |
f) gepaard gaat met geconstateerde blootstelling aan besmettelijke | f) résulte de l'exposition vérifiée à des matières infectieuses ou à |
stoffen of schadelijke straling. | un rayonnement pernicieux. |
3° Dodelijk letsel : Elk door een persoon bij een ongeval opgelopen | 3° Blessures mortelles : Toute blessure que subit une personne au |
letsel dat binnen 30 dagen na de dag van het ongeval de dood tot | cours d'un accident et qui entraîne sa mort dans les trente jours qui |
gevolg heeft. | suivent la date de cet accident. |
4° Oorzaken : Handelingen, verzuimen, gebeurtenissen, omstandigheden | 4° Causes : Les actes, omissions, événements ou conditions ou toute |
of een combinatie daarvan, die tot het ongeval of incident hebben | combinaison de ces divers éléments qui conduisent à l'accident ou à |
geleid. | l'incident. |
5° Onderzoek : De met het oog op de preventie van ongevallen en | 5° Enquête : Les activités menées en vue de prévenir les accidents et |
incidenten verrichte handelingen, omvattende het verzamelen en | les incidents, qui comprennent la collecte et l'analyse des |
analyseren van inlichtingen, het overzicht van de conclusies, het | renseignements, l'exposé des conclusions, la détermination des causes, |
bepalen van de oorzaken en, zo nodig, het doen van veiligheidsaanbevelingen. | et s'il y a lieu, l'établissement de recommandations de sécurité. |
6° Aangewezen onderzoeker : De persoon die op grond van zijn | 6° Enquêteur désigné : La personne chargée en raison de ses |
kwalificaties met de organisatie en de uitvoering van en het toezicht | qualifications, de l'organisation, de la conduite et du contrôle d'une |
op een onderzoek is belast. | enquête. |
7° Vluchtrecorder : Elk soort ter vergemakkelijking van onderzoeken | 7° Enregistreur de bord : Tout type d'enregistreur installé à bord |
van ongevallen en incidenten in het luchtvaartuig geïnstalleerd | d'un aéronef en vue de faciliter les enquêtes sur les accidents et les |
registratietoestel. | incidents. |
8° Onderneming : Iedere natuurlijke persoon, iedere rechtspersoon met | 8° Entreprise : Une personne physique, une personne morale poursuivant |
of zonder winstoogmerk, of ieder overheidslichaam met of zonder | ou ne poursuivant pas de but lucratif, ou un organisme officiel doté |
rechtspersoonlijkheid. | ou non de la personnalité juridique. |
9° Exploitant : Persoon, organisatie of onderneming die een of meer | 9° Exploitant : Une personne, un organisme ou une entreprise qui se |
luchtvaartuigen exploiteert of voornemens is te exploiteren. | livre ou se propose de se livrer à l'exploitation d'un ou de plusieurs |
10° Incident : Een voorval, met uitzondering van een ongeval, verband | aéronefs. 10° Incident : Un événement, autre qu'un accident lié à l'utilisation |
houdende met het functioneren van een luchtvaartuig, dat afbreuk doet | d'un aéronef, qui compromet ou pourrait compromettre la sécurité de |
of zou kunnen doen aan veilige vluchtuitvoering. | l'exploitation. |
11° Ernstig incident : Een incident dat zich voordoet onder | 11° Incident grave : Un incident dont les circonstances indiquent |
omstandigheden die erop wijzen dat bijna een ongeval heeft | qu'un accident a failli se produire. |
plaatsgevonden. | |
12° Veiligheidsaanbeveling : Een voorstel van de onderzoeksinstantie | 12° Recommandation de sécurité : Toute proposition formulée par |
van de Staat die het technisch onderzoek heeft verricht, op basis van | l'organisme d'enquête sur les accidents de l'Etat qui a mené l'enquête |
uit dit onderzoek voortvloeiende informatie, met de bedoeling | technique, sur la base de renseignements résultant de cette enquête, |
ongevallen en incidenten te voorkomen. | en vue de prévenir les accidents et les incidents. |
13° Gevolmachtigd vertegenwoordiger : Persoon die op grond van zijn | 13° Représentant accrédité : Personne désignée par un Etat en raison |
kwalificaties door een Staat is aangeduid om deel te nemen aan een | de ses qualifications, pour participer à une enquête menée par un |
door een andere Staat geleid onderzoek. | autre Etat. |
14° Adviseur : Persoon die, op grond van zijn kwalificaties, door een | 14° Conseiller : Personne nommée par un Etat en raison de ses |
Staat is aangesteld om zijn gevolmachtigd vertegenwoordiger bij een | qualifications, pour seconder son représentant accrédité à une |
onderzoek bij te staan. | enquête. |
Art. 2.Bij het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt een |
Art. 2.Il est créé au Ministère des Communications et de |
autonome cel opgericht voor onderzoek van luchtvaartongevallen en | l'Infrastructure une cellule autonome d'enquêtes sur les accidents et |
-incidenten, met als enig oogmerk in de toekomst ongevallen en | incidents d'aviation dont l'objectif exclusif est de prévenir les |
incidenten in de luchtvaart te voorkomen door na te gaan welke de | futurs accidents ou incidents dans la navigation aérienne en en |
oorzaken ervan zijn. | déterminant les causes. |
Deze cel is functioneel onafhankelijk, met name van de diensten van | Cette cellule est fonctionnellement indépendante notamment des |
het bestuur van de luchtvaart welke verantwoordelijk zijn voor de | services de l'administration de l'aéronautique responsables de la |
luchtwaardigheid, de certificering, de vluchtuitvoering, het | navigabilité, de la certification, des opérations aériennes, de |
onderhoud, de afgifte van vergunningen, en over het algemeen van elke | l'entretien, de la délivrance des licences et en général de toute |
andere partij waarvan de belangen strijdig zouden kunnen zijn met de | autre partie dont les intérêts pourraient entrer en conflit avec la |
taken die haar zijn toevertrouwd. | mission qui lui est confiée. |
Art. 3.De cel voor onderzoek van ongevallen en incidenten moet zijn |
Art. 3.La cellule d'enquêtes sur les accidents et les incidents doit |
onderzoeken volledig onafhankelijk kunnen uitvoeren. De aangewezen | pouvoir mener celles-ci en toute indépendance. Les enquêteurs |
onderzoekers, de experten, de gevolmachtigde vertegenwoordigers en hun | désignés, les experts, les représentants accrédités et leurs |
adviseurs mogen, bij de uitvoering van hun opdracht, van geen enkele | conseillers, dans l'exécution de leur mission, ne peuvent recevoir |
overheid bevelen ontvangen. | d'injonctions d'aucune autorité. |
Art. 4.§ 1. De cel omvat ten minste de aangewezen onderzoeker. Deze |
Art. 4.§ 1. La cellule comprend au moins l'enquêteur désigné. Cette |
cel kan beroep doen op experten door zich tot om het even welke bron | cellule pourra faire appel aux concours d'experts en s'adressant à |
te wenden. Deze laatste kunnen, zoals de aangewezen onderzoeker van de | n'importe quelle source. Ces derniers, au même titre que l'enquêteur |
voorrechten bedoeld in artikel 6 § 2 genieten. De aangewezen | désigné, pourront jouir des prérogatives visées à l'article 6 § 2. |
onderzoeker brengt verslag uit bij de Minister die met het bestuur van | L'enquêteur désigné fait rapport au Ministre chargé de |
de luchtvaart is belast of bij zijn gemachtigde. | l'administration de l'aéronautique ou à son délégué. |
§ 2. Naargelang de ernst van het ongeval of het incident neemt de | § 2. En fonction de la gravité de l'accident ou de l'incident, le |
Secretaris-generaal de gepaste maatregelen om het team, bedoeld onder | Secrétaire général prendra les dispositions appropriées pour renforcer |
§ 1 te versterken. | l'équipe visée au § 1. |
§ 3. De Minister belast met het bestuur van de luchtvaart of zijn | § 3. Le Ministre chargé de l'administration de l'aéronautique ou son |
gemachtigde duidt de aangewezen onderzoeker aan. | délégué choisit l'enquêteur désigné. |
Art. 5.Het onderzoek omvat het verzamelen, de registratie en de |
Art. 5.L'enquête comprend la collecte, l'enregistrement et l'analyse |
analyse van alle ter zake dienende inlichtingen die beschikbaar zijn | de tous les renseignements pertinents disponibles et si possible, la |
en, indien mogelijk, de vaststelling van de oorzaken en het opstellen | détermination des causes et l'établissement du rapport final suivi, |
van het eindverslag, indien nodig gevolgd door | s'il y a lieu, de recommandations de sécurité. |
veiligheidsaanbevelingen. | |
Art. 6.§ 1. Over ieder onderzoek van een ongeval wordt een rapport |
Art. 6.§ 1er. Toute enquête sur un accident fait l'objet d'un rapport |
sous une forme appropriée au type et à la gravité de l'accident. Le | |
opgesteld in een bij de aard en de ernst van het ongeval passende | rapport rappelle l'objectif exclusif de l'enquête indiqué à l'article |
vorm. In dit rapport wordt het in artikel 2 genoemde exclusieve doel | 2 et contient, le cas échéant, des recommandations de sécurité. Il |
van het onderzoek vermeld en het behelst, zo nodig, | affirme, en outre, refléter fidèlement les conclusions auxquelles est |
veiligheidsaanbevelingen. Het bevestigt bovendien de getrouwe weergave | |
van de bevindingen van de cel voor onderzoek, die haar taak in volle | arrivée la cellule d'enquête, ayant accompli sa mission en toute |
onafhankelijkheid heeft uitgevoerd. | indépendance. |
§ 2. De cel voor onderzoek maakt het eindrapport zo snel mogelijk | § 2. La cellule d'enquête rend public le rapport d'accident final dans |
openbaar. Hij poogt zulks binnen de twaalf maanden na de datum van het | les meilleurs délais et, si possible, dans les douze mois suivant la |
ongeval te doen. | date de l'accident. |
Art. 7.§ 1. Over ieder onderzoek van een ernstig incident wordt een |
Art. 7.§ 1. Toute enquête sur un incident grave fait l'objet d'un |
rapport opgesteld in een bij de aard en de ernst van het incident | rapport sous une forme appropriée au type et à la gravité de |
passende vorm. Het rapport behelst, zo nodig, relevante | l'incident. Le rapport contient, le cas échéant, des recommandations |
veiligheidsaanbevelingen. Het rapport beschermt de anonimiteit van de | de sécurité pertinentes. Il préserve l'anonymat des personnes |
bij het incident betrokken personen. | impliquées dans l'incident. |
§ 2. Het rapport wordt openbaar gemaakt onder degenen die op | § 2. Le rapport d'incident est rendu public auprès des parties |
veiligheidsgebied met de conclusies hun voordeel zouden kunnen doen. | susceptibles de tirer bénéfice de ses conclusions en matière de |
Art. 8.§ 1. De door de gerechtelijke overheden aangewezen expert zal, |
sécurité. Art. 8.§ 1er. L'expert désigné par les autorités judiciaires |
voor zover zijn ambtelijke taak het toestaat, aan de aangewezen | apportera, dans la mesure où sa charge officielle le permet, sa |
onderzoeker zijn medewerking verlenen opdat deze laatste zijn taak zo | coopération en vue de permettre à l'enquêteur désigné d'accomplir sa |
efficiënt mogelijk en binnen een zo kort mogelijke termijn kan | mission de la manière la plus efficace et dans les délais les plus |
volbrengen. | courts. |
§ 2. Binnen de grenzen van het in artikel 2 genoemde doel van het | § 2. Dans les limites de l'objectif de l'enquête indiqué à l'article |
onderzoek, zijn de aangewezen onderzoekers met name tot het volgende gemachtigd : | 2, les enquêteurs désignés sont autorisés notamment à : |
a) de vrije toegang tot de plaats van het ongeval of incident evenals | a) avoir librement accès au lieu de l'accident ou de l'incident ainsi |
tot het toestel, de inhoud ervan of het wrak; | qu'à l'appareil, son contenu ou son épave; |
b) het onmiddellijk verzamelen van aanwijzingen en het onder toezicht | b) effectuer un relevé immédiat des indices et un prélèvement contrôlé |
meenemen van wrakstukken en onderdelen voor onderzoek- en | de débris ou d'éléments aux fins d'examen ou d'analyse; |
analysedoeleinden; | |
c) onmiddellijke toegang tot de inhoud van de vluchtrecorders en van | c) avoir un accès immédiat au contenu des enregistreurs de bord et de |
elk ander geregistreerd gegeven evenals tot de verwerking van deze elementen; | tout autre enregistrement, ainsi qu'à l'exploitation de ces éléments; |
d) toegang tot de resultaten van onderzoeken of op de lichamen van de | d) avoir accès aux résultats d'examens ou de prélèvements effectués |
slachtoffers genomen monsters; | sur le corps des victimes; |
e) onmiddellijke toegang tot de resultaten van onderzoek en monsters | e) avoir un accès immédiat aux résultats d'examens ou de prélèvements |
genomen op de personen die betrokken zijn bij de exploitatie van het | effectués sur les personnes impliquées dans l'exploitation de |
luchtvaartuig; | l'aéronef; |
f) het horen van getuigen; | f) procéder à l'audition des témoins; |
g) vrije toegang tot alle relevante informatie die in het bezit is van | g) avoir librement accès aux informations pertinentes détenues par le |
de eigenaar, de exploitant of de constructeur van het luchtvaartuig en | propriétaire, l'exploitant ou le constructeur de l'aéronef, par les |
van de luchtvaartoverheden, de autoriteiten van de luchthaven en van | autorités aéronautiques ainsi que par celles de l'aéroport et de la |
het luchtverkeer. | circulation aérienne. |
Art. 9.Bij een ongeval of wanneer er zich op het Belgisch grondgebied |
Art. 9.En cas d'accident ou d'incident grave survenu à un aéronef sur |
een ernstig incident voordoet met een luchtvaartuig, wordt er | le territoire belge une enquête est immédiatement ouverte sur les |
onmiddellijk een onderzoek geopend naar de omstandigheden waarin dat | |
ongeval of dat incident heeft plaatsgehad. De aangewezen onderzoeker | circonstances dudit accident ou incident. L'enquêteur désigné sera |
is verantwoordelijk voor de leiding van het onderzoek maar kan de uitvoering ervan geheel of gedeeltelijk toevertrouwen aan de Staat waar het luchtvaartuig is ingeschreven of aan de Staat van de exploitant. Art. 10.Indien buiten het nationaal grondgebied ongevallen of ernstige incidenten plaatshebben waarbij Belgische luchtvaartuigen betrokken zijn of die door Belgen geëxploiteerd worden, of waarbij een aanzienlijk aantal Belgen een ernstig letsel opliepen, kan een gevolmachtigd vertegenwoordiger aangeduid worden om aan het onderzoek deel te nemen. Eén of meerdere adviseurs kunnen aan hem toegevoegd worden om hem bij te staan tijdens dat onderzoek. Art. 11.Wanneer een onderzoek loopt buiten het Belgisch grondgebied, moeten de gevolmachtigde vertegenwoordiger en zijn adviseurs aan de Staat die het onderzoek leidt alle ter zake dienende inlichtingen waarover ze beschikken overmaken, en mogen zij, zolang het onderzoek niet afgesloten is, geen inlichtingen verstrekken omtrent het verloop en de elementen van het onderzoek, tenzij met de formele instemming van de Staat die het onderzoek leidt. |
responsable de la conduite de l'enquête mais pourra confier en totalité ou en partie cette conduite à l'Etat d'immatriculation ou à l'Etat de l'exploitant. Art. 10.Lorsque des accidents ou incidents graves surviennent en dehors du territoire belge à des aéronefs de nationalité belge, ou à des aéronefs exploités par des belges ou ayant provoqué une blessure grave à un nombre important de belges, un représentant accrédité pourra être désigné pour participer à l'enquête. Un ou plusieurs conseillers pourront lui être adjoints pour l'aider au cours de l'enquête. Art. 11.Lorsqu'une enquête se déroule en dehors du territoire belge, le représentant accrédité et ses conseillers fourniront à l'Etat qui mène l'enquête tous les renseignements pertinents dont ils disposent et s'abstiendront avant la clôture de l'enquête de fournir des informations sur le déroulement et les éléments de l'enquête sans le consentement formel de l'Etat qui mène l'enquête. Art. 12.Les rapports et les recommandations de sécurité visés aux |
Art. 12.De in de artikelen 5, 6 en 7 bedoelde rapporten en |
articles 5, 6 et 7 sont diffusés par l'administration de |
veiligheidsaanbevelingen worden verspreid door het bestuur van de | l'aéronautique auprès des entreprises ou autorités aéronautiques |
luchtvaart aan de betrokken ondernemingen of nationale | nationales intéressées.Des exemplaires de ceux-ci sont transmis à la |
luchtvaartoverheden. Exemplaren ervan worden aan de Commissie van de | Commission de l'Union Européenne et à l'Organisation de l'aviation |
Europese Unie en aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie | |
toegezonden. | civile internationale. |
Art. 13.Gerechtelijke of disciplinaire stappen voor het vaststellen |
Art. 13.Toute action judiciaire ou disciplinaire visant à déterminer |
van fouten en aansprakelijkheden staan volledig los van het in | les fautes ou les responsabilités est distincte de l'enquête menée en |
uitvoering van de bepalingen van dit besluit verrichte onderzoek. Een | application des dispositions du présent arrêté. Une recommandation de |
veiligheidsaanbeveling vormt in geen geval een vermoeden van schuld of | sécurité ne constitue en aucun cas une présomption de faute ou de |
aansprakelijkheid voor een ongeval of incident. | responsabilité dans un accident ou un incident. |
Art. 14.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 14.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |