Koninklijk besluit houdende oprichting van een "Just Culture" platform | Arrêté royal portant création d'une plateforme « Just Culture » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 AUGUSTUS 2020. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een "Just Culture" platform FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 AOUT 2020. - Arrêté royal portant création d'une plateforme « Just Culture » PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 5 | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article |
gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001 ; | 5 modifié par la loi du 2 janvier 2001 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2018 ; |
maart 2018 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mai 2018 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du présent arrêté ; |
18 mei 2018; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'avis n° 63.548/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2018, en |
van dit besluit betrokken zijn ; | |
Gelet op advies nr. 63.548/4 van de Raad van State, gegeven op 18 juni | |
2018 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende de verordening (EU) nr. 376/2014 van het Europees | Considérant le règlement (UE) n° 376/2014 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 3 april 2014 inzake het melden, onderzoeken | Conseil du 3 avril 2014 concernant les comptes rendus, l'analyse et le |
en opvolgen van voorvallen in de burgerluchtvaart en tot wijziging van | suivi d'événements dans l'aviation civile, modifiant le règlement (UE) |
Verordening (EU) nr. 996/2010 van het Europees Parlement en de Raad en | n° 996/2010 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la |
tot intrekking van Richtlijn 2003/42/EG van het Europees Parlement en | directive 2003/42/CE du Parlement européen et du Conseil et les |
de Raad en de Verordeningen (EG) nr. 1321/2007 en (EG) nr. 1330/2007 | règlements de la Commission (CE) n° 1321/2007 et (CE) n° 1330/2007 ; |
van de Commissie ; Overwegende dat de nodige fondsen voor het fungeren van het Platform | Considérant que les fonds nécessaires pour assurer le fonctionnement |
ieder jaar gedragen worden door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit | de la Plateforme sont supportés, chaque année par le Service public |
en Vervoer; | fédéral Mobilité et Transports ; |
Overwegende de ingebrekestelling van de Europese Commissie nr. | Considérant la mise en demeure de la Commission européenne n° |
2020/2023 van 14 mei 2020 met betrekking tot de "onjuiste | 2020/2023 du 14 mai 2020 relative à la « transposition incorrecte par |
tenuitvoerlegging door België van Verordening (EU) 376/2014 inzake het | la Belgique du Règlement (UE) 376/2014 concernant les comptes rendus, |
melden, onderzoeken en opvolgen van voorvallen in de burgerluchtvaart" | l'analyse et le suivi d'événements dans l'aviation civile » et le fait |
en het feit dat België tot 14 september 2020 de tijd heeft om te | que la Belgique a jusqu'au 14 septembre 2020 pour répondre aux |
voldoen aan de vereisten van de Europese Commissie in het kader van de | exigences de la Commission européenne dans le cadre de la procédure |
in artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese | d'infraction visée à l'article 258 du traité sur le fonctionnement de |
Unie bedoelde inbreukprocedure; | l'Union européenne ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° Verordening (EU) nr. 376/2014 : de verordening (EU) nr. 376/2014 | 1° Règlement (UE) n° 376/2014 : le règlement (UE) n° 376/2014 du |
van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 inzake het | Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 concernant les |
melden, onderzoeken en opvolgen van voorvallen in de burgerluchtvaart | comptes rendus, l'analyse et le suivi d'événements dans l'aviation |
en tot wijziging van verordening (EU) nr. 996/2010 van het Europees | civile, modifiant le règlement (UE) n° 996/2010 du Parlement européen |
Parlement en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2003/42/EG van | et du Conseil et abrogeant la directive 2003/42/CE du Parlement |
het Europees Parlement en de Raad en de verordeningen (EG) nr. | européen et du Conseil et les règlements de la Commission (CE) n° |
1321/2007 en (EG) nr. 1330/2007 van de Commissie ; | 1321/2007 et (CE) n° 1330/2007 ; |
2° DGLV : het Directoraat-generaal Luchtvaart van de Federale | 2° DGTA : la Direction générale Transport aérien du Service Public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer ; | Fédéral Mobilité et Transports ; |
3° "Cultuur van billijkheid": een cultuur zoals bepaald in artikel 2, | 3° « Culture juste », une culture, telle que définie à l'article 2, |
12° van de verordening (EU) nr. 376/2014 waarbij eerstelijnspersoneel | 12° du Règlement (UE) n° 376/2014, dans laquelle les agents de |
of andere personen niet worden gestraft voor hun acties, nalatigheden | première ligne ou d'autres personnes ne sont pas punis pour leurs |
of beslissingen die in overeenstemming zijn met hun ervaring en | actions, omissions ou décisions qui sont proportionnées à leur |
opleiding, maar waarbij grove nalatigheid, opzettelijke overtredingen | expérience et à leur formation, mais dans laquelle les négligences |
en destructieve handelingen niet worden getolereerd. | graves, les manquements délibérés et les dégradations ne sont pas |
Art. 2.Er wordt bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
tolérés. Art. 2.Il est institué, auprès du Service public fédéral Mobilité et |
een Platform "Just Culture" opgericht, hierna het "Platform" genoemd. | Transports, une Plateforme « Just Culture », dénommée ci-après la Plateforme. |
Art. 3.Onverminderd de bevoegdheden van andere instanties inzake |
Art. 3.Sans porter atteinte aux compétences attribuées à d'autres |
luchtvaartveiligheid en luchtvaartbeveiliging, heeft het Platform, in | instances en matière de sécurité et sûreté aérienne, la Plateforme a |
het kader van de cultuur van billijkheid, de taak om : | pour mission, dans le cadre de la culture juste de : |
1° de dialoog en de uitwisseling van kennis en ervaringen tussen de | 1° permettre et favoriser le dialogue et l'échange de connaissances et |
verschillende actoren toe te laten en aan te moedigen ; | d'expérience entre les différents acteurs ; |
2° de voorvallen en de problemen of vragen die zich voordoen bij de | 2° discuter des évènements et des problèmes ou questions rencontrés |
analyse van deze voorvallen te bespreken en hieruit gevolgen te | lors de l'analyse de ces évènements et d'en tirer les conséquences |
trekken om de cultuur van billijkheid te verbeteren ; | afin d'améliorer la culture juste ; |
3° goede praktijken met betrekking tot de cultuur van billijkheid uit te wisselen en, in voorkomend geval, goede praktijken voor te stellen ; 4° door ieder geschikt middel de cultuur van billijkheid te bevorderen ; 5° elke nodige actie om te anticiperen op een mogelijke verslechtering van de cultuur van billijkheid en/of elke actie ter verbetering van de cultuur van billijkheid voor te stellen. Deze taken worden vervuld met inachtneming van de vertrouwelijkheid van informatie en van de uitgewisselde gegevens en met eerbiediging van de anonimiteit van de personen die bij het voorval in de zin van | 3° échanger sur les bonnes pratiques en matière de culture juste et, le cas échéant, de proposer des bonnes pratiques ; 4° promouvoir la culture juste par tout moyen approprié ; 5° proposer toute action nécessaire pour anticiper toute possible dégradation de la culture juste et/ou toute action visant à améliorer l'application de la culture juste. L'ensemble de ces missions est accompli dans le respect de la confidentialité des informations et données échangées et dans le respect de l'anonymat des personnes impliquées dans un évènement dans |
artikel 2, 7) van verordening (EU) nr. 376/2014 betrokken zijn. | le sens de l'article 2, 7) du règlement (UE) n° 376/2014. |
Art. 4.Het Platform is samengesteld uit de volgende leden : |
Art. 4.La Plateforme se compose des membres suivants : |
1° het personeelslid van het Orgaan Just Culture ; | 1° le membre du personnel de l'Organe Just Culture ; |
2° een personeelslid van de autonome cel voor het onderzoek van | 2° un membre du personnel de la cellule autonome d'enquêtes sur les |
luchtvaartongevallen en -incidenten ; | accidents et incidents d'aviation ; |
3° twee personeelsleden van het DGLV respectievelijk lid van de dienst | 3° deux membres du personnel de la DGTA respectivement un membre du |
verantwoordelijk voor het onderzoeken de opvolging van voorvallen en | service en charge de l'analyse et du suivi des comptes rendus |
lid van de Luchtvaartinspectie Veiligheid ; | d'évènement et un membre de l'Inspection aéronautique Sécurité ; |
4° de referentiemagistraat van het Openbaar Ministerie die belast is | 4° le magistrat de référence auprès du Ministère Public en charge des |
met luchtvaartactiviteiten ; | activités aéronautiques ; |
5° de « Safety Manager » respectievelijk van het Ministerie van | 5° le « Safety Manager » respectivement du Ministère de la Défense, |
Defensie, de verleners van luchtvaartnavigatiediensten, de Belgische | des prestataires de service de navigation aérienne, des aéroports |
luchthavens en de bedrijven die houder zijn van een Belgisch bewijs | belges et des sociétés titulaires d'un certificat de transporteur |
van luchtvaartexploitant ; | aérien belge ; |
6° een door de sector aangeduide vertegenwoordiger respectievelijk van | 6° un représentant désigné par le secteur de respectivement des |
de luchtverkeersleiders, de technici en ingenieurs van de verleners | contrôleurs aériens, des techniciens et ingénieurs des prestataires de |
van luchtvaartnavigatiediensten en de beroepspiloten. | service de navigation aérienne et des pilotes de ligne. |
Art. 5.§ 1. Twee jaar na de intredingwerking van dit koninklijk |
Art. 5.§ 1er. Deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté |
besluit, kan het Platform besluiten zijn samenstelling uit te breiden | royal, la Plateforme peut décider d'élargir sa composition et |
en het statuut van lid te verlenen aan : | d'octroyer le statut de membre à : |
1° een door de sector aangeduide vertegenwoordiger van bedrijven voor | 1° un représentant désigné par le secteur des sociétés prestataires de |
de verlening van grondafhandelingsdiensten ; en | service d'assistance en escale désigné par le secteur ; et |
2° een door de sector aangeduide vertegenwoordiger van | 2° un représentant des organismes de maintenance d'aéronefs désigné |
onderhoudsorganisaties van luchtvaartuigen ; en | par le secteur ; et |
3° en een door de sector aangeduide vertegenwoordiger van ontwerp- en | 3° un représentant des organismes de conception et production |
productieorganisaties van luchtvaartuigen of onderdelen van | d'aéronefs ou de pièces d'aéronefs désigné par le secteur. |
luchtvaartuigen. § 2. Het Platform wordt voorgezeten door het personeelslid van het | § 2. La Plateforme est présidée par le membre du personnel de l'Organe |
Orgaan Just Culture. | Just Culture. |
§ 3. Het Platform duidt onder haar leden een ondervoorzitter aan voor | § 3. La Plateforme désigne en son sein un vice-président pour un terme |
een hernieuwbare periode van drie jaar. | renouvelable de trois ans. |
§ 4. De personeelsleden van het Orgaan Just Culture, het DGLV, de | § 4. Les membres du personnel de l'Organe Just Culture, de la DGTA de |
autonome cel voor het onderzoek van luchtvaartongevallen en | la cellule autonome d'enquêtes sur les accidents et incidents |
-incidenten en van het Openbaar Ministerie kunnen aan de vergaderingen | d'aviation et du Ministère Public peuvent assister aux réunions de la |
van het Platform deelnemen, met voorafgaande instemming van de | Plateforme, avec l'accord préalable du Président de la Plateforme. |
Voorzitter van het Platform. | |
Art. 6.Het Orgaan Just Culture verzorgt het secretariaat van het |
Art. 6.L'Organe Just Culture assure le secrétariat de la Plateforme |
Platform en van de ad hoc werkgroepen. Het secretariaat stelt de | et des groupes de travail ad hoc. Le secrétariat met les moyens |
nodige materiële middelen ter beschikking en levert de nodige | matériels nécessaires à disposition et fournit l'appui nécessaire au |
ondersteuning voor de goede uitvoering van de taken van het Platform. | bon accomplissement des missions de la Plateforme |
Art. 7.§ 1. Het Platform stelt zijn huishoudelijk reglement op. De |
Art. 7.§ 1er. La Plateforme élabore son règlement d'ordre intérieur. |
minister bevoegd voor de luchtvaart keurt het huishoudelijk reglement | Le ministre qui a la navigation aérienne dans ses attributions |
en de eventuele wijzigingen ervan goed. | approuve le règlement d'ordre intérieur et ses éventuelles |
§ 2. Het Platform vergadert minstens tweemaal per jaar in plenaire | modifications. § 2. La Plateforme se réunit au moins deux fois par an en séance |
vergadering. De conclusies van hun besprekingen worden op de website | plénière. Les conclusions de leurs discussions sont publiées sur le |
van de FOD Mobiliteit en Vervoer gepubliceerd. | site internet du SPF Mobilité et Transports. |
De vergaderingen van het Platform worden gehouden volgens de in het | Les réunions de la Plateforme se tiennent selon les modalités fixées |
huishoudelijk reglement bepaalde regels. | par le règlement d'ordre intérieur. |
De agenda van de vergaderingen van het Platform wordt vastgesteld door | L'ordre du jour des réunions de la Plateforme est établi par le |
de Voorzitter, in overleg met de leden van het Platform. Een punt kan | Président, en concertation avec les membres de la Plateforme. Un point |
op vraag van één of meerdere leden op de agenda worden geplaatst. | peut être mis à l'agenda à la demande d'un ou plusieurs membres. |
De uitnodigingen worden minstens acht dagen voor de vergadering van | Les convocations sont transmises aux membres au moins huit jours avant |
het Platform aan de leden overgemaakt. | la réunion de la Plateforme. |
§ 3. Het Platform kan slechts op geldige wijze beraadslagen indien de | § 3. La Plateforme ne peut délibérer valablement que si la moitié des |
helft van de leden aanwezig is. Het gaat om een noodzakelijk quorum | membres est présente. Il s'agit du quorum nécessaire pour toutes les |
voor alle beslissingen en adviezen en op een niet limitatieve manier, | décisions et avis de la Plateforme et de manière non exhaustive, pour |
voor de volgende beslissingen en adviezen : | les décisions et avis suivants : |
1° voor elke wijziging van het huishoudelijk reglement ; | 1° pour toute modification du règlement d'ordre intérieur ; |
2° voor de goedkeuring van diverse adviezen en verslagen ; | 2° pour l'approbation des avis et des comptes rendus divers ; |
3° voor de uitbreiding van het Platform bedoeld in artikel 5, § 1 ; | 3° pour l'élargissement de la Plateforme, visé à l'article 5, § 1 ; |
4° voor de beslissing om een beroep te doen op deskundigen of andere | 4° pour la décision de recourir à l'assistance d'experts ou d'autres |
personen waarvan de samenwerking nuttig is voor de werkzaamheden | personnes dont la collaboration est utile aux travaux, visée à |
bedoeld in artikel 3 ; | l'article 3 ; |
5° voor de beslissing om het onderzoek van één of meerdere vragen die | 5° pour la décision de confier l'examen d'une ou plusieurs questions |
tot haar bevoegdheid behoren toe te vertrouwen aan een ad hoc | relevant de sa compétence à un groupe de travail ad hoc, visée à |
werkgroep bedoeld in artikel 9 ; | l'article 9 ; |
§ 4. De beslissingen en adviezen voorzien in paragraaf 3 worden | § 4. Les décisions et avis, prévus au paragraphe 3 sont prises à la |
genomen bij absolute meerderheid van de uitgebrachte stemmen. | majorité absolue des suffrages exprimés. |
§ 5. Onverminderd de bepalingen van artikel 29 van de wetboek van | § 5. Sans préjudice des dispositions de l'article 29 du Code |
strafvordering, nemen de leden de nodige maatregelen om de | d'instruction criminelle, les membres prennent les mesures nécessaires |
vertrouwelijkheid van de uitgewisselde documenten en discussies binnen | pour garantir la confidentialité des documents échangés et des |
het Platform te garanderen. | discussions au sein de la Plateforme. |
Zij waken erover dat de uitgewisselde en/of gepubliceerde informatie | Ils veillent à ce que les informations échangées et/ou publiées |
over de voorvallen op voorhand worden geanonimiseerd en aanleiding | concernant les évènements soient préalablement anonymisées et |
geven tot een analyse van de zwaktes en sterktes, feitelijk of | conduisent à l'analyse des forces ou des défaillances, réelles ou |
potentieel, met toepassing van de cultuur van billijkheid zonder dat | potentielles, dans l'application de la culture juste sans qu'elles ne |
deze aanleiding geven tot een aanwijzing van schuld of | participent à l'imputation d'une faute ou d'une responsabilité. |
aansprakelijkheid. Zij waken ook over het beroepsgeheim. | Ils veillent également au respect du secret professionnel. |
§ 6. Bij de schending van de geheimhoudingsplicht of bij elke | § 6. En cas de non-respect de la confidentialité ou de toute violation |
schending van een bepaling van het huishoudelijk reglement, kan de | d'une disposition du règlement d'ordre intérieur, le Président peut |
Voorzitter een lid ter orde roepen, schorsen of uitsluiten na hem | rappeler à l'ordre, suspendre ou exclure un membre, après l'avoir |
gehoord te hebben. | entendu. |
Indien nodig kan de Voorzitter klacht neerleggen tegen een lid die in | Le cas échéant, le Président peut décider de déposer plainte contre le |
het kader van zijn medewerking aan het Platform zijn | membre qui, dans le cadre de sa participation à la Plateforme, viole |
geheimhoudingsplicht en/of zijn beroepsgeheim schendt. | la confidentialité et/ou le secret professionnel. |
Art. 8.§ 1. Het Platform kan op externe deskundigen of alle andere |
Art. 8.§ 1er. La Plateforme peut inviter et/ou demander l'assistance |
personen waarvan de medewerking nuttig wordt geacht voor de | d'experts extérieurs ou toute autre personne dont la collaboration est |
werkzaamheden uitgenodigd of beroep doen. | utile à ses travaux. |
§ 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 29 van de wetboek van strafvordering, nemen de deskundigen of elke andere genodigde die aan de werkzaamheden van het Platform deelnemen, de nodige maatregelen om de vertrouwelijkheid van de uitgewisselde documenten, informatie en discussies te garanderen waarvan zij kennis hebben gekregen tijdens hun deelname aan het Platform. Zij waken ook over het beroepsgeheim. Indien nodig kan de Voorzitter klacht neerleggen tegen een deskundige of ieder ander persoon die in het kader van zijn medewerking aan het Platform zijn geheimhoudingsplicht en/of zijn beroepsgeheim schendt. Art. 9.Het Platform kan beslissen om het onderzoek van één of meerdere vragen die tot zijn bevoegdheid behoren, toe te vertrouwen aan een ad hoc werkgroep, samengesteld uit leden van het Platform en |
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 29 du code d'instruction criminelle, les experts ou toute autre personne prenant part aux travaux de la Plateforme prennent les mesures nécessaires pour garantir la confidentialité des documents échangés, des informations et des discussions dont ils ont eu connaissance lors de leur participation à la Plateforme. Ils veillent également au respect du secret professionnel. Le cas échéant, le Président peut décider de déposer plainte contre un expert ou toute autre personne qui, dans le cadre de sa participation à la Plateforme, viole la confidentialité et/ou le secret professionnel. Art. 9.La Plateforme peut, décider de confier l'examen d'une ou plusieurs questions relevant de sa compétence à un groupe de travail ad hoc, composé de membres de la Plateforme et de personnes visées à |
uit personen bedoeld in artikel 4 en/of artikel 8, § 2. | l'article 4 et/ou à l'article 8 § 2. |
Op voorstel van het Platform, duidt de Voorzitter van het Platform de | Sur proposition de la Plateforme, le Président de la Plateforme |
leden van deze ad hoc werkgroep aan evenals de voorzitter ervan. | désigne les membres de ce groupe de travail ad hoc ainsi que le |
président de celui-ci. | |
De Voorzitter van het Platform waakt over de uitvoering van de taken | Le Président de la Plateforme veille à l'exécution des tâches confiées |
die aan de opgerichte ad hoc werkgroepen worden toegewezen. | aux groupes de travail ad hoc constitués. |
Art. 10.De deelname van de leden, deskundigen of andere personen aan |
Art. 10.La participation des membres, des experts ou toute autre |
de vergaderingen van het Platform wordt niet vergoed. | personne aux réunions de la Plateforme n'est pas rémunérée. |
Art. 11.De minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
Art. 11.Le ministre qui a la navigation aérienne dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 9 augustus 2020. | Donné à Bruxelles, le 9 août 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |