← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende algemeen reglement betreffende het bestaansminimum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende algemeen reglement betreffende het bestaansminimum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende algemeen reglement betreffende het bestaansminimum ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens |
een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 1, § 1, tweede lid; | d'existence, notamment l'article 1er, § 1er, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en |
reglement betreffende het bestaansminimum, inzonderheid op artikel 26, | matière de minimum de moyens d'existence, notamment l'article 26, |
eerste lid, vervangen door het koninklijk besluit van 16 oktober 1991; | alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 16 octobre 1991; |
Overwegende dat artikel 26, eerste lid, van het koninklijk besluit van | Considérant que l'article 26, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 30 |
30 oktober 1974 houdende algemeen reglement betreffende het | octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens |
bestaansminimum bepaalt dat geacht wordt zijn werkelijke | d'existence dispose qu'est considéré comme ayant sa résidence |
verblijfplaats in België te hebben, in de zin van de genoemde wet, « | effective en Belgique au sens de la loi, « celui qui séjourne |
degene die gewoonlijk en bestendig op het grondgebied van het | habituellement et en permanence sur le territoire du Royaume », le |
Koninkrijk verblijft », strekt onderhavig besluit ertoe die bepaling | présent arrêté a pour objet de préciser cette disposition en ce sens |
te preciseren in die zin dat ook degene die « niet over een woonst | que celui qui « ne dispose pas d'un logement » ou qui « n'est pas |
beschikt of niet is ingeschreven in de bevolkingsregisters », aan de | inscrit dans les registres de population » est susceptible de |
bedoelde voorwaarde kan voldoen. Het is de bedoeling met die | satisfaire à la condition susvisée. Le but poursuivi est de mettre |
precisering een einde te stellen aan de interpretatie van sommige | fin, en apportant cette précision, à l'interprétation de certains |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, volgens welke het hebben | centres publics d'aide sociale, suivant laquelle la possession d'une |
van een vaste verblijfplaats een voorwaarde is om gerechtigd te zijn | résidence permanente est une condition pour pouvoir bénéficier du |
op het bestaansminimum; | minimum de moyens d'existence; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, | Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 26, eerste lid, van het koninklijk besluit van 30 |
Article 1er.L'article 26, alinéa 1er, de l'arreté royal du 30 octobre |
oktober 1974 houdende algemeen reglement betreffende het | 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens |
bestaansminimum, zoals vervangen door het koninklijk besluit van 16 | d'existence, tel que remplacé par l'arrêté royal du 16 octobre 1991 |
oktober 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Wordt geacht zijn werkelijke verblijfplaats in België te hebben in | « Est considéré comme ayant sa résidence effective en Belgique au sens |
de zin van de wet, degene die gewoonlijk en bestendig op het | de la loi, celui qui séjourne habituellement et en permanence sur le |
grondgebied van het Koninkrijk verblijft, zelfs als hij niet over een | territoire du Royaume, même s'il ne dispose pas d'un logement ou s'il |
woonst beschikt of niet is ingeschreven in de bevolkingsregisters | n'est pas inscrit dans les registres de la population visés à |
bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991 | l'article 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 19 juillet 1991 relative |
betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot | aux registres de la population et aux cartes d'identité; et modifiant |
wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
Rijksregister van de natuurlijke personen. » | physiques. » |
Art. 2.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris |
Art. 2.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Secrétaire d'Etat |
voor Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast | à l'Intégration sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 september 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, |
J. PEETERS | J. PEETERS |