← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; | modifié par la loi du 20 décembre 1995; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 5, |
koninklijke besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni | modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990, |
1991, 19 december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april | 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 |
1995, 7 augustus 1995 en 10 juni 1996 en op artikel 6, gewijzigd bij | avril 1995, 7 août 1995 et 10 juin 1996 et l'article 6, modifiée par |
de koninklijke besluiten van 23 december 1988, 7 juni 1991, 19 | les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 7 juin 1991, 19 décembre |
december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april 1995 en 10 juni 1996; | 1991, 11 januari 1993, 30 décembre 1993, 6 avril 1995 et 10 juin 1996; |
Gelet op het voorstel van de Technische tandheelkundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique dentaire formulée au cours de |
tijdens zijn vergadering van 20 september 1996; | sa réunion du 20 septembre 1996; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van het | Vu l'avis émis par le Service du contrôle médical de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 9 december 1996; | national d'assurance maladie-invalidité, en date du 9 décembre 1996; |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du |
tandheelkundigen-ziekenfondsen van 28 mei 1997; | 28 mai 1997; |
Gelet op de beslissing, van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 14 juli 1997; | national d'assurance maladie-invalidité en date du 14 juillet 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de onnauwkeurigheden in de huidige nomenclatuur, wat | Considérant que les imprécisions de la nomenclature actuelle, en ce |
de verstrekkingen inzake orthodontie betreft, de relaties tussen | qui concerne les prestations d'orthodontie, perturbent les relations |
verzekeringsinstellingen, verzorgingsverstrekkers en rechthebbenden | entre organismes assureurs, dispensateurs de soins et bénéficiaires; |
verstoren; dat dit besluit in het belang van de voornoemden en van een | qu'il s'impose donc dans l'intérêt des précités et d'une bonne gestion |
goed beheer van de verzekering dus zo spoedig mogelijk moet worden | de l'assurance de prendre et de publier le présent arrêté dans les |
genomen en bekendgemaakt; | délais les plus brefs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que |
besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni 1991, 19 | modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990, |
december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april 1995, 7 | 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 |
augustus 1995 en 10 juni 1996, wordt de rubriek « Orthodontische | avril 1995, 7 août 1995 et 10 juin 1996, la rubrique « Traitements |
behandelingen » vervangen door : | orthodontiques » est remplacée par : |
« Orthodontische behandelingen : | « Traitements orthodontiques : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In artikel 6 van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 2.A l'article 6 de l'annexe du même arrêté, modifié par les |
bij de koninklijke besluiten van 23 december 1988, 7 juni 1991, 19 | arrêtés royaux du 23 décembre 1988, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 |
décember 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april 1995 en 10 | janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 avril 1995 et 10 juin 1996, la |
juni 1996, wordt de rubriek « Orthodontische behandelingen » vervangen door : | rubrique « Traitements orthodontiques » est remplacée par : |
« Orthodontische behandelingen. | « Traitements orthodontiques. |
§ 6. Geen orthodontische behandeling mag worden aangevangen noch | § 6. Aucun traitement orthodontique ne peut être commencé ni poursuivi |
voortgezet in een mond waarin de blijvende tanden niet verzorgd zijn. | dans une bouche où les dents définitives n'ont pas été soignées. |
§ 7. Het onder verstrekking nr. 305594 - 305605 bepaald verslag bestaat uit een reglementair formulier dat door de tandheelkundige wordt ingevuld en ondertekend; het wordt bij het getuigschrift voor verstrekte hulp gevoegd. § 8. De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor orthodontische behandeling moet bij de adviserend geneesheer worden ingediend met een door de praktizerende ingevuld en ondertekend reglementair formulier, vóór het kind veertien jaar wordt. Afwijkingen van de leeftijdsgrens kunnen door de Technische tandheelkundige raad worden toegestaan voor uitzonderlijke gevallen van radiologisch en/of klinisch biologisch geobjectiveerde congenitale groeistoornissen, aangetoond met een omstandig verslag van de geneesheer-specialist, die deze veralgemeende groeistoornis behandelt. Het betreft aandoeningen die op geen enkele wijze vóór de 14e verjaardag, kunnen laten vaststellen of een orthodontische behandeling nodig zal zijn. Enkel het veralgemeende aspect van de groeistoornis en het onvoorzienbaar karakter van de noodzaak van een orthodontische behandeling, rechtvaardigen deze uitzonderingssituatie. De aanvraag moet, via de adviserend geneesheer, bij de Technische tandheelkundige raad worden ingediend, samen met een omstandig verslag opgesteld door de geneesheer specialist die de groeistoornis behandelt. De adviserend geneesheer kan beslissen de aanvraag niet door te sturen | § 7. Le rapport prévu à la prestation n° 305594 - 305605 est constitué d'un formulaire réglementaire que complète et signe le praticien; il est joint à l'attestation de soins donnés. § 8. La demande d'intervention de l'assurance pour traitement orthodontique doit être introduite auprès du médecin-conseil, au moyen d'un formulaire réglementaire complété et signé par le praticien, avant que l'enfant ait atteint son quatorzième anniversaire. Des dérogations à la limite d'âge peuvent être autorisées par le Conseil technique dentaire pour des cas exceptionnels de troubles congénitaux de la croissance, objectivés de façon radiologique et/ou par des examens de biologie clinique, démontrés au moyen d'un rapport circonstancié établi par le médecin spécialiste qui traite ce trouble généralisé de la croissance. Il s'agit d'affections qui ne laissent d'aucune manière présager avant le 14e anniversaire qu'un traitement orthodontique sera nécessaire. Seuls l'aspect généralisé du trouble de la croissance et le caractère imprévisible de la nécessité d'un traitement orthodontique justifient cette situation d'exception. La demande doit être introduite au Conseil technique dentaire par l'intermédiaire du médecin-conseil, accompagnée d'un rapport circonstancié établi par le médecin spécialiste qui traite le trouble de la croissance. Le médecin conseil peut décider de ne pas transmettre la demande si |
indien deze niet alle nodige elementen bevat waarvan sprake in de 2e | celle-ci ne comporte pas tous les éléments requis au 2e alinéa de ce |
alinea van deze paragraaf. | paragraphe. |
§ 9. De beslissing over de verzekeringstegemoetkoming voor | § 9. La décision d'intervention de l'assurance pour un traitement |
orthodontische behandeling moet door de adviserend geneesheer worden | orthodontique doit être communiquée par le médecin-conseil dans le |
meegedeeld binnen de maand die volgt op de ontvangst van de aanvraag. | mois suivant la réception de la demande; l'intervention de l'assurance |
De verzekeringstegemoetkoming is ten vroegste verschuldigd vanaf de ontvangstdatum van de aanvraag. | est due au plus tôt à partir de la date de la réception de la demande. |
Behalve wanneer er te bewarenden titel een gemotiveerde aanvraag | Sauf demande à titre conservatoire dûment motivée, aucune intervention |
bestaat, is er geen verzekeringstegemoetkoming verschuldigd indien er | de l'assurance n'est due si un délai de deux ans s'est écoulé entre |
meer dan twee jaar verlopen is tussen de toestemming van de adviserend | l'accord donné par le médecin-conseil et le début du traitement. Le |
geneesheer en het begin van de behandeling. Desgevallend mag een | cas échéant, une nouvelle demande peut être introduite. |
nieuwe aanvraag ingediend worden. | Sans préjudice des dispositions du § 8, la prestation préliminaire à |
Onverminderd de bepalingen van § 8 geldt : de verstrekking vóór de | la demande doit comporter tous les éléments constitutifs de la |
aanvraag moet alle elementen omvatten waaruit verstrekking nr. 305594 | prestation n° 305594 - 305605, la demande formant rapport; elle est |
- 305605 bestaat en de aanvraag vormt het verslag; ze mag derhalve als | dès lors remboursable comme telle, même si l'autorisation |
zodanig worden vergoed zelfs indien de toestemming voor | d'intervention de l'assurance pour le traitement orthodontique demandé |
verzekeringstegemoetkoming voor de aangevraagde orthodontische | est refusée. Le médecin-conseil peut exiger la communication des |
behandeling wordt geweigerd. De adviserend geneesheer mag eisen dat de | modèles d'étude confectionnés lors de l'examen préliminaire. |
studiemodellen worden bezorgd die zijn vervaardigd tijdens het | |
voorafgaand onderzoek. | |
§ 10. De verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking nr. 305594 - | § 10. L'intervention de l'assurance pour la prestation n° 305594 - |
305605 is opnieuw verschuldigd als deze verstrekking opnieuw wordt | 305605 est de nouveau due, si cette prestation est à nouveau effectuée |
uitgevoerd minstens 2 jaar na de vorige verstrekking van het nr. | au moins deux années après la précédente prestation du n° 305594 - |
305594 - 305605 en op voorwaarde dat er na de vorige verstrekking nr. | 305605 et à condition qu'aucun traitement n'ait été attesté après la |
305594 - 305605 geen behandeling werd geattesteerd. | précédente prestation n° 305594 - 305605. |
§ 11. De eerste periode van zes maandbedragen, begint op de dag van de | § 11. La première période de six forfaits mensuels débute le jour du |
plaatsing van het toestel. Er mogen maximum zesendertig maandbedragen | placement de l'appareil. Un maximum de trente-six forfaits peut être |
vergoed worden. | remboursé. |
Een getuigschrift van verstrekte hulp wordt opgesteld : ofwel na een | Une attestation de soins donnés est établie : soit après une période |
behandelingsperiode van zes kalendermaanden en mag maximum zes | de traitement de six mois civils et comportant un maximum de six |
maandbedragen bevatten; ofwel ten laatste na zes maandbedragen. Bij | forfaits mensuels, soit au plus tard après six forfaits mensuels. En |
gebruik van de nummers 305653 - 305664 of 305896 - 305900 moet | cas d'utilisation des numéros 305653 - 305664 ou 305896 - 305900, il y |
onmiddellijk geattesteerd worden. | a lieu d'attester immédiatement. |
Het attesteren van de nummers 305653 - 305664 of 305896 - 305900 geldt | L'attestation des numéros 305653 - 305664 ou 305806 - 305900 vaut |
als kennisgeving, door de practicus, van een onderbreking van meer dan | notification, par le praticien, d'une interruption de plus de six |
zes maanden. De adviserend geneesheer kan aan de practicus de | mois. Le médecin-conseil peut demander au praticien de justifier par |
schriftelijke verantwoording betreffende de reden van de ingestelde | écrit les raisons qui l'ont incité à instaurer l'interruption du |
onderbreking van de orthodontische behandeling vragen. | traitement orthodontique. |
Indien uitzonderlijk de door de practicus ingestelde onderbreking van | Si exceptionnellement l'interruption du traitement orthodontique |
de orthodontische behandeling niet kon geattesteerd worden door middel | instaurée par le praticien ne pouvait pas être attestée au moyen d'un |
van één van de nummers 305653 - 305664 of 305896 - 305900 dient deze | des numéros 305653 - 305664 ou 305896 - 305900, cette interruption |
onderbreking schriftelijk gemeld aan de adviserend geneesheer vóór het | doit être signalée par écrit au médecin-conseil avant la fin du |
einde van de zesde maand van deze onderbreking. | sixième mois de ladite interruption. |
Indien een onderbreking van meer dan zes maanden van de orthodontische | Si une interruption de plus de six mois du traitement orthodontique |
behandeling niet werd voorafgegaan door de attestering van een van de | n'a pas été précédée par l'attestation d'un des numéros 305653 - |
nummers 305653 - 305664 of 305896 - 305900, of indien zij niet gemeld | 305664 ou 305896 - 305900, ou si elle n'a pas été notifiée comme prévu |
werd zoals voorzien in voorgaande alinea, wordt de | à l'alinéa précédent, l'intervention de l'assurance cesse |
verzekeringstegemoetkoming definitief stopgezet. | définitivement. |
De verstrekkingen 305616 - 305620, 305653 - 305664, 305852 - 305863 en | Les prestations 305616 - 305620, 305653 - 305664, 305852 - 305863 et |
305896 - 305900 mogen onderling niet worden gecumuleerd. | 305896 - 305900 ne sont pas cumulables entre elles. |
§ 12. Als het noodzakelijk en verantwoord is dat een orthodontische | § 12. S'il est nécessaire et justifié qu'un traitement orthodontique |
behandeling na het zesendertigste maandbedrag moet voortduren, is een | soit prolongé au-delà du trente-sixième forfait mensuel, |
uitzonderlijke tegemoetkoming van de verzekering pas verschuldigd na | l'intervention exceptionnelle de l'assurance n'est due qu'après accord |
voorafgaande instemming van de Technische tandheelkundige raad die het | préalable du Conseil technique dentaire qui fixe le nombre de forfaits |
aantal maandbedragen voor die verlenging bepaalt. | mensuels pour cette prolongation. |
Deze uitzonderlijke verlenging wordt toegekend vooral voor de | La prolongation exceptionnelle est octroyée particulièrement pour les |
aangeboren misvormingen zoals craniofaciale dysplasieën, lip-, kaak- | malformations congénitales telles que, les dysplasies cranio-faciales, |
en gehemeltespleet en multipele tandagenesieën. | les fentes labio-alvéolopalatines et les agénésies dentaires multiples ». |
§ 13. De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor verdere | § 13. La demande d'intervention de l'assurance pour prolongation de |
orthodontische behandeling moet, via de adviserend geneesheer van de | traitement orthodontique doit être introduite au moyen d'un formulaire |
verzekeringsinstelling, met een door de practicus ingevuld en | réglementaire complété et signé par le praticien, à l'intervention du |
ondertekend reglementair formulier bij de Technische tandheelkundige | médecin-conseil de l'organisme assureur, auprès du Conseil technique |
raad, uiterlijk één maand vóór de aanvang van de verlenging worden | dentaire au plus tard un mois avant le début de la prolongation; elle |
ingediend; ze wordt verantwoord met het op evengenoemd formulier | est justifiée par le rapport, mentionné sur le formulaire susvisé qui |
vermeld verslag dat gaat bij verstrekking nr. 305830 - 305841 welke in | accompagne la prestation n° 305830 - 305841, celle-ci étant |
dit geval mag worden vergoed. | remboursable en l'occurrence. |
De Technische tandheelkundige raad mag dan eisen dat onderandere | Le Conseil technique dentaire peut, à cette occasion, exiger entre |
studiemodellen worden bezorgd. In elk geval is de | autres la communication de modèles d'étude. L'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming pas ten vroegste vanaf de eerste maand na | l'assurance est en tout cas due au plus tôt à partir du premier mois |
de datum van de aanvraag om verlenging verschuldigd. | qui suit la date de la demande de prolongation. |
§ 14. Als de patiënt, zonder de instemming van de practicus, gedurende | § 14. Si le patient, sans l'accord du praticien, interrompt pendant |
meer dan drie maanden de orthodontische behandeling voorzien onder | plus de trois mois le traitement orthodontique prévu sous le numéro de |
codenummer 305616-305620 of gedurende meer dan zes maanden de | code 305616 - 305620, ou pendant plus de six mois le traitement |
orthodontische behandeling voorzien onder het codenummer 305852-305863 | orthodontique prévu sous le numéro de code 305852 - 305863, |
onderbreekt, wordt de verzekeringstegemoetkoming definitief stopgezet. | l'intervention de l'assurance cesse définitivement. |
In afwijking van het voorgaande lid wordt de onderbreking van meer dan | Par dérogation à l'alinéa précédent, l'interruption de plus de trois |
drie maanden van de orthodontische behandeling voorzien onder nr. | mois du traitement orthodontique prévu sous le numéro de code 305616 - |
305616-305620 verondersteld gebeurd te zijn met instemming van de | 305620 est censée avoir eu lieu avec l'autorisation du praticien si ce |
practicus indien deze behandeling door dezelfde practicus hernomen | traitement est repris par le même praticien dans un délai inférieur à |
wordt minder dan zes maanden na de aanvang van de onderbreking. | six mois après le début de l'interruption. |
§ 15. Verlies, breuk of beschadiging door de patiënt van de toestellen | § 15. La perte, la cassure ou la détérioration par le patient des |
bedoeld onder de nrs. 305631-305642 en 305675-305686, geven geen | appareils visés sous les nos 305631 - 305642 et 305675 - 305686 ne |
aanleiding tot verzekeringstegemoetkoming. | donnent pas lieu à l'intervention de l'assurance-maladie. |
§ 16. De verzekeringstegemoetkoming waarop een rechthebbende aanspraak | § 16. L'intervention de l'assurance à laquelle un bénéficiaire peut |
kan maken, is beperkt tot de orthodontische verstrekkingen die één | prétendre, se limite aux prestations orthodontiques composant un |
behandeling uitmaken. Die tegemoetkoming omvat : | traitement unique. Cette intervention comprend : |
- eenmaal verstrekking nr. 305631 - 305642; | - une fois la prestation n° 305631 - 305642; |
- eenmaal verstrekking nr. 305675 - 305686. | - une fois la prestation n° 305675 - 305686; |
- de verstrekkingen nr. 305616 - 305620 die werden toegekend met | - les prestations n° 305616 - 305620 qui ont été autorisées, y compris |
inbegrip van de verstrekkingen nr. 305653 - 305664; | les prestations n° 305653 - 305664; |
- twaalfmaal verstrekking nr. 305852 - 305863 voor de | - douze fois la prestation n° 305852 - 305863 pour le contrôle de |
contentiecontrole van die behandeling; met inbegrip van de verstrekkingen nr. 305896 -305900 ». | contention de ce traitement, y compris les prestations n° 305896 -305900 ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |