Koninklijk besluit betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe | Arrêté royal relatif à la cession ou le transfert éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET |
BEHEERSCONTROLE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., | CONTROLE DE LA GESTION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., |
MIDDENSTAND EN ENERGIE | CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de eventuele cessie of | 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif à la cession ou le transfert |
overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe | éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het U door de Regering ter ondertekening voorgelegde besluit wordt | L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre |
genomen in toepassing van artikel 131 van de programmawet van 2003 | signature est pris en application de l'article 131 de la loi programme |
(hierna « de Programmawet »). | du 2003 (ci-après « la Loi programme »). |
1. Het eerste lid van § 1 van artikel 131 van de Programmawet laat U | 1. L'alinéa 1er du § 1er de l'article 131 précité Vous permet, par |
toe om, bij een besluit vastgelegd na overleg in de Ministerraad, de | arrêté délibéré en Conseil des ministres, de charger la Société |
Federale Participatiemaatschappij te gelasten om de cessie of de | fédérale de Participations d'organiser la cession ou le transfert de |
overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van de | tout ou partie des actifs et passifs de la société anonyme CREDIBE. |
naamloze vennootschap CREDIBE te organiseren. | |
Om deze verrichtingen te realiseren, laat artikel 131, § 2, van de | Pour réaliser ces opérations, l'article 131, § 2, de la Loi programme |
Programmawet U toe om, bij een besluit vastgelegd na overleg in de | Vous permet, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, de « |
Ministerraad, « alle nuttige maatregelen (te) treffen en desgevallend | prendre toutes les mesures utiles, et, le cas échéant, modifier ou |
de op CREDIBE of op de door haar verwezenlijkte verrichtingen | abroger les dispositions légales applicables à CREDIBE ou aux |
toepasselijke wettelijke bepalingen (te) wijzigen of op (te) heffen, | |
teneinde : 1° de regels vast te leggen voor de nodige verrichtingen, | opérations réalisées par celle-ci, en vue de : 1° régler les modalités |
met inbegrip van (a) de overdrachten of omwisseling van schulden, | des opérations nécessaires, en ce compris (a) des cessions ou échanges |
schuldvorderingen (...) en (b) de inbreng of overdracht van activa of | de dettes, créances (...) et (b) des apports ou cessions d'actifs ou |
passiva (...) ». | de passifs (...) ». |
2. Het U ter ondertekening voorgelegde besluit beoogt vooreerst de | 2. L'arrêté en projet qui est soumis à Votre signature vise tout |
verschillende aspecten te regelen van een mogelijke overdracht van | d'abord à régler les différents aspects d'une éventuelle cession de |
alle of een deel van de activa van CREDIBE, waarbij de netto-opbrengst | tout ou partie des actifs de CREDIBE, dont le produit net sera |
wordt toegekend aan de Staat met het oog op de toewijzing daarvan aan | attribué à l'Etat en vue de son affectation au Fonds de |
het Zilverfonds. | vieillissement. |
3. De overdracht van alle of een deel van de activa van CREDIBE, | 3. La cession de tout ou partie des actifs de CREDIBE, dès lors que le |
terwijl de opbrengst zou bestemd zijn voor het Zilverfonds, dient | produit serait destiné au Fonds de vieillissement, doit en outre |
bovendien noodzakelijkerwijze te worden voorafgegaan door een overname | |
door de Staat van alle of een deel van de door CREDIBE ten aanzien van | nécessairement être précédée d'une reprise par l'Etat de tout ou |
derden aangegane verplichtingen en de bevrijding van CREDIBE van haar | partie des engagements contractées par CREDIBE auprès des tiers et de |
schulden ten aanzien van de Staat, zijnde de schuld die voortvloeit | la libération de CREDIBE de ses dettes à l'égard de l'Etat, d'une part |
uit dergelijke overname, alsmede de schuld uit hoofde van bestaande | de la dette découlant d'une telle reprise et, d'autre part, la dette |
leningen van de Staat aan CREDIBE. | du fait des prêts existants consentis par l'Etat à CREDIBE. |
Bij gebreke aan de overname van de schulden, dreigen zij opeisbaar te | Suite à la cession de ses actifs, en particulier son portefeuille de |
worden, ingevolge de overdracht van activa van CREDIBE, in het | crédits hypothécaires, et si les dettes contractées n'ont pas été |
bijzonder haar portefeuille hypothecaire kredieten, en bovendien zou | reprises, elles risquent de devenir exigibles, outre que si CREDIBE ne |
CREDIBE zonder over de opbrengst van deze overdracht te kunnen | peut disposer du produit de la cession, CREDIBE ne serait plus en |
beschikken, niet meer in staat zijn haar verplichtingen uit hoofde van | |
de door haar gecontracteerde schulden nog langer na te komen. | mesure de respecter ses obligations résultant des dettes qu'elle a |
De door CREDIBE ten aanzien van derden gecontracteerde schulden worden | contractées. Les dettes contractées par CREDIBE auprès des tiers bénéficient déjà |
thans reeds gewaarborgd door de Staat en deze overname is derhalve | de la garantie de l'Etat et cette reprise se justifie donc |
volkomen verantwoord. Vanuit ESR standpunt is deze schuld trouwens | parfaitement. Pour les besoins des comptes SEC cette dette est par |
reeds opgenomen binnen de Maastricht schuld. | ailleurs déjà reprise dans la dette Maastricht. |
Het voorgelegd besluit beoogt de diverse aspecten van deze overname te | L'arrêté en projet vise à régler les différents aspects de cette |
regelen. | reprise. |
4. Krachtens artikel 131, § 1, lid 2, van de Programmawet dient de | 4. En vertu de l'article 131, § 1er, alinéa 2, de la Loi programme, le |
opbrengst van de beoogde overdracht toegewezen te worden aan het | produit de la cession envisagée devra être attribué au Fonds de |
vieillissement et cette attribution doit également faire l'objet d'un | |
Zilverfonds, welke toewijzing, overeenkomstig artikel 27 van de wet | arrêté délibéré en Conseil des ministres, conformément à l'article 27 |
van 5 september 2001 tot waarborging van een voortdurende vermindering | de la loi du 5 septembre 2001 portant garantie d'un réduction continue |
van de overheidsschuld en tot oprichting van een Zilverfonds, eveneens | |
dient te geschieden bij een besluit vastgelegd na overleg in de | de la dette publique et création d'un Fonds de vieillissement. |
Ministerraad. Dit besluit beoogt eveneens dit aspect. | Le présent projet vise également cet aspect. |
5. Overeenkomstig artikel 3bis, § 1, lid 3, van de gecoördineerde | 5. Conformément à l'article 3bis, § 1er, alinéa 3, des lois |
wetten op de Raad van State, dient huidig besluit, samen met het | coordonnées sur le Conseil d'Etat, le présent arrêté, ainsi que l'avis |
advies van de Raad van State, dit verslag en het ontwerp van dit | du Conseil d'Etat, le présent rapport et le projet du présent arrêté |
besluit dat werd voorgelegd aan de Raad van State, voor zijn | soumis à l'avis du Conseil d'Etat, devront être communiqués, avant |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad , medegedeeld te worden aan de | leur publication au Moniteur belge , au Président de la Chambre des |
Voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat. Dit | représentants et du Sénat. Cette formalité ne saurait toutefois |
vormvoorschrift staat de ondertekening van huidig besluit door Uwe | empêcher la signature du présent arrêté par Votre Majesté, en ce |
Majesteit evenwel niet in de weg, aangezien het enkel een voorwaarde | qu'elle ne constitue un préalable qu'à la publication. Dès lors qu'il |
voor de bekendmaking uitmaakt. Mocht het niet meer mogelijk zijn dit | ne serait plus possible d'accomplir cette formalité, le présent arrêté |
vormvoorschrift nog te vervullen, zal dit besluit pas bekendgemaakt | ne sera publié au Moniteur belge qu'après avoir été communiqué aux |
worden in het Belgisch Staatsblad nadat het zal medegedeeld zijn aan | Présidents des Chambres législatives qui seront issues des élections |
de Voorzitters van de Wetgevende Kamers die uit de verkiezingen van 18 | du 18 mai 2003. |
mei 2003 zullen voortkomen. | Commentaires des articles |
Artikelsgewijze toelichting | |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1 van het voorgelegde besluit gelast de Federale | L'article 1er de l'arrêté en projet charge la Société fédérale de |
Participatiemaatschappij de cessie of de overdracht van alle of een | Participations d'organiser la cession ou le transfert de tout ou |
deel van de activa en passiva van CREDIBE te organiseren en geeft | partie des actifs et passifs de CREDIBE et met ainsi en oeuvre |
daarmee uitvoering aan artikel 131, § 1, lid 1, van de Programmawet. | l'article 131, § 1er, alinéa 1er, de la Loi programme. |
1. Tijdens de jaren 2000 en 2001 heeft CREDIBE haar bedrijfstak van | 1. Au cours des années 2000 et 2001 CREDIBE a fait apport de sa |
beheer van hypothecaire kredieten ingebracht in Stater Belgium N.V. en | branche d'activité de gestion de crédits hypothécaires à Stater |
haar activiteit van verstrekken van nieuwe hypothecaire kredieten | Belgium S.A. et de son activité d'octroi de nouveaux crédits |
ingebracht in een vennootschap van de groep Argenta. Haar bestaande | hypothécaires à une société du groupe Argenta. Son portefeuille |
portefeuille van hypothecaire kredieten werd niet overgedragen, doch | existant de crédits hypothécaires n'a pas été cédé, mais la gestion de |
het beheer ervan werd contractueel toevertrouwd aan Stater Belgium N.V. | ce portefeuille a été confiée contractuellement à Stater Belgium S.A. |
Niettegenstaande CREDIBE sinds 2 mei 2001 geen nieuwe hypothecaire | Bien que CREDIBE n'octroie plus de nouveaux crédits hypothécaires |
kredieten meer verstrekt, heeft zij nochtans nog een beperkte | |
hypothecaire activiteit behouden, aangezien zijn nog nieuwe | depuis le 2 mai 2001, elle a néanmoins conservé une activité |
voorschotten verstrekt onder de overeenkomsten die zij voorheen had | hypothécaire réduite, puisqu'elle octroie encore de nouvelles avances |
gesloten onder de vorm van een kredietopening. | dans le cadre des conventions d'ouverture de crédit conclues par le |
2. Artikel 1 van het voorgelegde besluit preciseert dan ook dat de | passé. 2. L'article 1er de l'arrêté en projet précise dès lors que les |
cessies of overdrachten, die door de Federale Participatiemaatschappij | cessions ou transferts qui seront organisés par la Société fédérale de |
zullen georganiseerd worden, ondermeer betrekking kunnen hebben op het | Participations, pourront notamment porter sur l'actif le plus |
belangrijkste actief van CREDIBE, met name haar portefeuille van | important de CREDIBE, à savoir son portefeuille de crédits |
hypothecaire kredieten, doch eveneens op haar hypothecaire activiteit, | hypothécaires, mais également sur son activité hypothécaire, en ce |
met inbegrip van de lopende overeenkomsten, zoals de met het cliënteel | compris les contrats en cours, tels que les conventions d'ouverture de |
afgesloten overeenkomsten van kredietopening en de servicing | crédit conclues avec sa clientèle et le contrat de servicing conclu |
overeenkomst met Stater Belgium N.V. | avec Stater Belgium S.A. |
Art. 2 | Art. 2 |
Het maatschappelijk doel van CREDIBE wordt omschreven in artikel 62 | L'objet social de CREDIBE est décrit à l'article 62 de la loi |
van de gecoördineerde wet tot organisatie van de openbare | coordonnée portant organisation du secteur public de crédit et de la |
kredietsector en van het bezit van de deelnemingen van de openbare | détention des participations du secteur public dans certaines sociétés |
sector in bepaalde privaatrechtelijk financiële vennootschappen. | financières de droit privé. |
Krachtens het eerste lid van artikel 62 heeft CREDIBE tot hoofddoel, | En vertu de l'alinéa 1er de cet article 62 CREDIBE a pour objet |
rechtstreeks of onrechtstreeks, het hypothecair krediet te verstrekken | principal de dispenser et de gérer, directement ou indirectement, le |
en te beheren. | crédit hypothécaire. |
Het tweede lid van artikel 62 bepaalt evenwel dat, niettegenstaande | L'alinéa 2 de l'article 62 précise toutefois que CREDIBE peut, |
het eerste lid, CREDIBE het geheel of een gedeelte van haar activa en | nonobstant l'alinéa 1er, céder à des tiers tout ou partie de ses |
passiva aan derden mag overdragen, doch enkel onder de vorm van een | actifs et passifs, pour autant toutefois qu'une telle cession soit |
inbreng in een vennootschap naar privaat recht, gevolgd door een | effectuée sous forme d'un apport en société de droit privé, suivi |
overdracht aan een derde van de aandelen van deze vennootschap. | d'une cession à un tiers des actions de cette société. |
Het is krachtens deze bepaling dat de voornoemde overdrachten aan de | C'est en vertu de cette disposition que les cessions précitées au |
groep Stater en de groep Argenta hebben plaatsgevonden. | groupe Stater et au groupe Argenta ont été effectuées. |
Teneinde de voorgenomen cessies en overdrachten van activa en passiva | Afin de permettre les cessions ou transferts envisagés, il y a lieu |
van CREDIBE mogelijk te maken, dient artikel 62, lid 2, van voornoemde | d'étendre l'article 62, alinéa 2, à toute forme de cession ou de |
gecoördineerde wet uitgebreid te worden tot alle vormen van cessie of | |
overdracht, hetgeen het voorwerp uitmaakt van artikel 2 van het voorgelegde besluit. | transfert, ce qui fait l'objet de l'article 2 de l'arrêté en projet. |
CREDIBE zal alsdusdanig niet ontbonden worden na deze verrichtingen, | CREDIBE ne sera pas dissoute pour autant au terme de ces opérations |
aangezien zij bepaalde activiteiten zal voortzetten, ondermeer als | puisqu'elle poursuivra certaines activités, notamment comme société |
holding die een deelneming houdt in de voornoemde vennootschappen | holding détenant des participations dans les sociétés précitées |
waarin zij eerder reeds een deel van haar activiteiten heeft ingebracht. | auxquelles elle avait déjà apporté une partie de ses activités. |
Art. 3 | Art. 3 |
Artikel 3 van het voorgelegde besluit brengt twee wijzigingen aan de | L'article 3 de l'arrêté en projet apporte deux modifications aux |
overgangsbepalingen van artikel 65 van de voornoemde gecoördineerde | dispositions transitoires de l'article 65 de la loi coordonnée |
wet aan. | précitée. |
Artikel 65, § 3, dat verwijst naar artikel 62, lid 2, van dezelfde | Le § 3 de cet article, qui se réfère à l'article 62, alinéa 2, de la |
gecoördineerde wet, wordt aangepast aan de nieuwe redactie van dit | même loi coordonnée, est adapté à la nouvelle rédaction de cet article |
artikel 62, lid 2, die het voorwerp uitmaakt van artikel 2 van dit | 62, alinéa 2, qui fait l'objet de l'article 2 du présent arrêté. La |
besluit. De nieuwe bepaling van artikel 65, § 3, bevestigt, zoals dit | nouvelle disposition de l'article 65, § 3 confirme, tel que c'était |
reeds het geval was in de huidige tekst, dat de verrichtingen bedoeld | |
in artikel 62, lid 2, worden georganiseerd door de Federale | déjà le cas du texte actuel, que les opérations visées à l'article 62, |
Participatiemaatschappij, hetgeen conform is aan de opdracht die door | alinéa 2, sont organisées par la Société fédérale de Participations, |
artikel 1 van dit besluit aan de Federale Participatiemaatschappij | ce qui est conforme à la mission confiée à la Société fédérale de |
wordt toevertrouwd. De voorafgaandelijke ministeriële goedkeuring van | Participations par l'article 1er du présent arrêté. L'approbation |
deze verrichtingen, die reeds was voorzien in de huidige tekst van | ministérielle préalable de ces opérations, qui était déjà prévue au |
artikel 65, § 3, wordt vervangen door de voorafgaandelijke | texte actuel de l'article 65, § 3, est remplacée par l'approbation |
ministeriële goedkeuring bedoeld in artikel 131, § 1, lid 3, van de | ministérielle préalable visée à l'article 131, § 1er, alinéa 3, de la |
Programmawet. | Loi programme. |
De huidige bepaling van artikel 65, § 4, van de voornoemde | La disposition actuelle de l'article 65, § 4, de la même loi |
gecoördineerde wet bepaalt dat de Regeringscommissaris van CREDIBE | coordonnée prévoit que le commissaire du Gouvernement de CREDIBE ne |
zijn controle over een vennootschap naar privaat recht, waarin CREDIBE | pourra exercer son contrôle sur la société de droit privé à laquelle |
alle of een deel van haar activa en passiva zou hebben ingebracht, | CREDIBE aurait apporté tout ou partie de ses actifs et passifs, |
slechts zal kunnen uitoefenen zolang CREDIBE de meerderheid van de | qu'aussi longtemps que CREDIBE détiendra la majorité des droits de |
stemrechten in deze vennootschap uitoefent. Deze bepaling heeft nog | vote dans cette société. Cette disposition n'a plus qu'une valeur |
slechts een historisch belang, nu de techniek van de filialisering, | historique puisque le procédé de filialisation, prévu à l'article 62, |
die was voorzien in het door artikel 2 van dit besluit gewijzigde | alinéa 2 de la loi coordonnée avant sa modification par l'article 2 du |
artikel 62, lid 2, van de gecoördineerde wet, niet langer wordt | présent arrêté, n'est plus envisagée et puisque CREDIBE ne détient |
overwogen en CREDIBE slechts een minderheidsparticipatie houdt in de | qu'une participation minoritaire au capital des sociétés auxquelles |
vennootschappen waarin zij in de jaren 2000 en 2001 een deel van haar | elle a apporté une partie de ses activités au cours des années 2000 et |
activiteiten heeft ingebracht. | 2001. |
Artikel 65, § 4, wordt vervangen door een nieuwe bepaling die tot doel | L'article 65, § 4, est remplacé par une nouvelle disposition qui vise |
heeft de voorgenomen cessies en overdrachten in de best mogelijke | à permettre la réalisation des cessions ou transferts envisagés dans |
voorwaarden te kunnen realiseren. | les meilleures conditions possibles. |
Het nieuwe artikel 65, § 4 bepaalt dat de overdrachten van rechten en | Le nouvel article 65, § 4, prévoit que les cessions de droits et |
verplichtingen van CREDIBE, die plaatsvinden in het raam van | obligations de CREDIBE qui auront lieu dans le cadre d'une opération |
verrichtingen bedoeld in artikel 62, lid 2 van de gecoördineerde wet - | visée à l'article 62, alinéa 2, de la même loi coordonnée - c.-à-d. |
d.w.z. cessies of overdrachten van alle of een deel van de activa en | une cession ou transfert de tout ou partie des actifs et passifs de |
passiva van CREDIBE, georganiseerd door de Federale | CREDIBE, organisé par la Société fédérale de Participations et dont |
Participatiemaatschappij en waarvan de voorwaarden voorafgaandelijk | les conditions seront préalablement approuvées par les ministres |
zijn goedgekeurd door de bevoegde ministers - aan derden tegenstelbaar | compétents - seront opposables aux tiers par la publication de |
zullen zijn door de bekendmaking van de verrichting in het Belgisch | l'opération au Moniteur belge par les soins du Ministre ayant les |
Staatsblad door toedoen van de Minister bevoegd voor | entreprises publiques dans ses attributions. |
overheidsbedrijven. | |
Derhalve zullen de overdrachten van hypothecaire schuldvorderingen, | Ainsi, les cessions de créances hypothécaires faisant l'objet de |
die zullen begrepen zijn in dergelijke verrichtingen, met het oog op | |
hun tegenstelbaarheid aan derden, niet onderworpen zijn aan de | telles opérations ne seront pas soumises, en vue de leur opposabilité |
formaliteiten van kantmelding van de authentieke akte van overdracht, | aux tiers, aux formalités d'émargement des actes authentiques de |
zoals bepaald in artikel 5 van de Hypotheekwet. | cession, tel que prévu à l'article 5 de la loi hypothécaire. |
Deze bepaling laat tevens de overdracht van de lopende overeenkomsten | Cette disposition permet également la cession des contrats en cours, |
toe, in het bijzonder de intuitu personae gesloten overeenkomsten | en particulier les contrats conclus intuitu personae, telles que les |
zoals de overeenkomsten van kredietopening, zonder dat daarvoor de | conventions d'ouverture de crédit, sans que le consentement du |
toestemming van de medecontractant is vereist. | co-contractant soit nécessaire. |
Deze bepaling doet evenwel geen afbreuk aan de eventuele toepassing | Cette disposition ne porte toutefois pas préjudice à l'éventuelle |
van andere wettelijke bepalingen die geheel of gedeeltelijk hetzelfde | application d'autres dispositions légales visant les mêmes effets ou |
effect beogen. | des effets similaires. |
Zo zou de beoogde overdracht kunnen onderworpen zijn aan de | Ainsi, la cession envisagée pourrait être soumise à l'autorisation de |
toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, | la Commission bancaire et financière conformément à l'article 30 de la |
overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut | loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
van en het toezicht op de kredietinstellingen, indien de overnemer een | établissements de crédit, si le cessionnaire est un établissement de |
kredietinstelling zou zijn. In dat geval bepaalt artikel 31 van | crédit. Dans ce cas, l'article 31 de la même loi dispose que la |
diezelfde wet dat de overdracht van rechten en verplichtingen waarvoor | cession des droits et obligations autorisée conformément à l'article |
de toestemming is verleend, aan derden tegenstelbaar is zodra de | 30, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur belge de |
toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen is | l'autorisation de la Commission bancaire et financière. |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | |
Een overdracht van hypothecaire schuldvorderingen zou ook kunnen | |
plaatsvinden in het raam van een effectiseringsverrichting in welk | Une cession de créances hypothécaires pourrait également avoir lieu |
geval artikel 5 van de Hypotheekwet niet van toepassing is ingevolge | dans le cadre d'une opération de titrisation, au quel cas l'article 5 |
de la loi hypothécaire n'est pas applicable en vertu de l'article 51, | |
artikel 51, § 1, van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecaire | § 1er, de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire. |
krediet. Tevens zou er aanleiding kunnen bestaan tot toepassing van artikel 53 | L'opération envisagée pourrait également donner lieu à l'application |
van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet, dat bepaalt | de l'article 53 de la loi du 4 août 1992 relative au crédit |
dat de overdracht van hypothecaire schuldvorderingen, die plaatsvindt | hypothécaire, aux termes duquel une cession de créances hypothécaires |
in het raam van ondermeer een inbreng of verkoop van de hypothecaire | |
bedrijvigheid, tegenstelbaar is aan derden door de bekendmaking van de | ayant notamment lieu dans le cadre de l'apport ou de la vente de |
overdracht in het Belgisch Staatsblad door toedoen van de | l'activité hypothécaire, est opposable aux tiers par la publication de |
Controledienst voor de Verzekeringen. | la cession au Moniteur belge par les soins de l'Office de contrôle des |
Tenslotte zou de beoogde verrichting de vorm kunnen aannemen van een | Assurances. Enfin, l'opération envisagée pourrait prendre la forme d'un transfert |
overdracht van een bedrijfstak, waarop artikel 765 van het Wetboek van | de branche d'activité auquel l'article 765 du Code des sociétés est |
vennootschappen van toepassing is, zodat de overdracht van de aan de | applicable, de sorte que la cession des actifs et passifs rattachés à |
bedrijfstak verbonden activa en passiva tegenstelbaar zou zijn aan | |
derden door de bekendmaking van de akte van overdracht in de Bijlagen | la branche d'activité sera opposable aux tiers par la publication de |
tot het Belgisch Staatsblad . | l'acte de transfert aux Annexes du Moniteur belge . |
Art. 4 | Art. 4 |
1. Zoals reeds uiteengezet in de inleiding van dit verslag, dient de | 1. Comme exposé à l'introduction du présent rapport, la cession de |
overdracht van alle of een deel van de activa van CREDIBE, waarvan de | tout ou partie des actifs de CREDIBE, dont le produit sera affecté au |
opbrengst wordt toegewezen aan het Zilverfonds, noodzakelijkerwijze | |
gepaard te gaan met een overname door de Staat van alle of een deel | Fonds de vieillissement, devra nécessairement s'accompagner d'une |
van de schulden die door CREDIBE ten aanzien van derden werden | reprise par l'Etat de tout ou partie des dettes contractées par |
aangegaan, hetgeen het voorwerp uitmaakt van artikel 3 van het | CREDIBE auprès des tiers, ce qui fait l'objet de l'article 3 de |
voorgelegde besluit. | l'arrêté en projet. |
Deze schuldoverdracht, die de overdracht met zich meebrengt van de | Ce transfert de dette, qui emporte le transfert des conventions de |
leningsovereenkomsten met derden, de dekkingsovereenkomsten en | prêt avec les tiers et des conventions et instruments de couverture et |
-instrumenten en andere niet in de balans opgenomen verplichtingen, is | autres engagements hors bilan liés à ces conventions, se justifie |
volledig gerechtvaardigd door de omstandigheden, aangezien de Staat | entièrement au regard des circonstances dès lors d'une part que l'Etat |
reeds een waarborgende wederpartij is van de krachtens deze | est déjà une contrepartie garante des engagements pris au terme de ces |
overeenkomsten aangegane verbintenissen en omdat dit de meest | conventions et qu'il s'agit du moyen le plus rationnel de réaliser les |
rationele manier is om de doelstellingen van de Staat te realiseren, | objectifs de l'Etat d'alimenter le Fonds de vieillissement avec le |
met name het Zilverfonds te spijzen met de netto-opbrengst van de | |
overdracht van activa van CREDIBE. Uiteraard zullen de | produit net de la cession d'actifs de CREDIBE. Bien évidemment, les |
medecontractanten, indien nodig, in ieder geval kunnen benaderd worden | cocontractants pourront, si nécessaire, dans chaque cas êtres |
teneinde voorafgaandelijk de meest adequate termen van de overdrachten | approchés afin de rechercher préalablement les termes les plus |
te onderzoeken. | adéquats des transferts. |
2. De voorwaarden van de overname zullen voorafgaandelijk worden | 2. Les conditions de la reprise seront soumises à l'approbation |
goedgekeurd door de Minister van Financiën, de Minister van Begroting | préalable du Ministre des Finances, du Ministre du Budget et du |
en de Minister bevoegd voor overheidsbedrijven, zoals voorgeschreven | Ministre ayant les entreprises publiques dans ses attributions, tel |
door artikel 131, § 1, lid 3, van de Programmawet. | que prévu à l'article 131, § 1er, alinéa 3, de la Loi programme. |
De door de Staat overgenomen verplichtingen zullen door de | Les engagements repris par l'Etat seront valorisés par |
Administratie van de thesaurie gewaardeerd worden en het bedrag van de | l'Administration de la trésorerie et le montant de la créance de |
schuldvordering van de Staat op CREDIBE, die ontstaat ingevolge deze | l'Etat sur CREDIBE du fait de cette reprise sera ensuite fixé par |
overname, zal vervolgens worden vastgesteld bij koninklijk besluit. | |
Deze waardering en vaststelling zal gebeuren na overleg met de | arrêté royal. Cette valorisation et fixation auront lieu après |
Federale Participatiemaatschappij en CREDIBE, aangezien deze | concertation avec la Société fédérale de Participations et CREDIBE, |
schuldvordering zal ingebracht worden in het kapitaal van de Federale | puisque cette créance sera apportée au capital de la Société fédérale |
Participatiemaatschappij en vervolgens in het kapitaal van CREDIBE, | de Participations et ensuite au capital de CREDIBE, ce qui fait |
hetgeen het voorwerp uitmaakt van artikel 5. | l'objet de l'article 5. |
Art. 5 | Art. 5 |
1. Artikel 5 van het voorgelegde besluit beoogt de overdracht aan de | 1. L'article 5 de l'arrêté en projet vise à réaliser le transfert à |
Staat te realiseren van de netto-opbrengst van de overdracht van | l'Etat du produit net de la cession d'actifs de CREDIBE, pour que ce |
activa van CREDIBE, opdat deze netto-opbrengst, als niet-fiscale | produit net puisse ensuite être affecté au Fonds de vieillissement, à |
ontvangst van de Staat, vervolgens zou kunnen toegewezen worden aan | titre de recette non fiscale de l'Etat, ce qui fait l'objet de |
het Zilverfonds, hetgeen het voorwerp uitmaakt van artikel 6 van dit | l'article 6 du présent arrêté. |
besluit. Onder netto-opbrengst dient men te verstaan, de opbrengst van de overdrachten van activa, na aftrek van alle lasten en kosten die voor CREDIBE of de Federale Participatiemaatschappij rechtstreeks of onrechtstreeks zullen voortvloeien uit deze verrichtingen. Deze lasten en kosten betreffen niet alleen de kosten van deze verrichtingen zelf, doch eveneens voorzieningen die door CREDIBE zouden aangelegd worden, ondermeer in het licht van de vermindering van haar activiteit of haar eventuele toekomstige vereffening. Deze lasten en kosten worden geverifieerd door de respectieve regeringscommissarissen van de FPM en Credibe. In het bijzonder zal moeten verzekerd worden dat CREDIBE in staat blijft haar eventuele overblijvende verplichtingen na te komen. 2. Zoals uiteengezet in de inleiding van dit verslag, dient de Staat niet alleen de door CREDIBE ten aanzien van derden gecontracteerde verplichtingen over te nemen (hetgeen het voorwerp uitmaakt van | Par le produit net l'on entend le produit des cessions d'actifs, après déduction des charges et frais qui résulteront directement ou indirectement pour CREDIBE ou pour la Société fédérale de Participations de ces opérations. Ces charges et frais ne concernent pas seulement les coûts des opérations mêmes, mais également les provisions qui seraient constituées par CREDIBE, notamment à la lumière de la réduction de son activité ou de sa liquidation future éventuelle. Les commissaires de gouvernement respectifs de la SFP et Credibe vérifient ces charges et frais. Il faudra en particulier s'assurer que CREDIBE reste en mesure de respecter les obligations éventuellement conservées. 2. Comme exposé dans l'introduction du présent rapport, l'Etat ne doit pas seulement reprendre les engagements contactés par CREDIBE auprès |
artikel 4 van dit besluit), doch dient CREDIBE tevens bevrijd te | des tiers (ce qui fait l'objet de l'article 4 du présent arrêté), mais |
worden ten aanzien van deze derden uit hoofde van deze overname en | CREDIBE doit également être libéré à l'égard de ces tiers du fait de |
moet CREDIBE zich kunnen bevrijden van haar verplichtingen ten aanzien | cette reprise et doit aussi pouvoir se libérer de ses engagements à |
van de Staat uit hoofde van de overname en van de bestaande | l'égard de l'Etat du fait de la reprise ainsi que des conventions |
leningsovereenkomsten die CREDIBE met de Staat heeft gesloten. | d'emprunt existantes qu'elle a conclues avec l'Etat. |
3. Artikel 5 van het voorgelegde besluit bepaalt dat voornoemde | 3. L'article 5 de l'arrêté en projet, vise à réaliser les objectifs |
doelstellingen worden gerealiseerd door middel van de volgende | précités par le biais des opérations suivantes. |
verrichtingen. | |
In eerste instantie : | Dans un premier temps : |
(a) Vooreerst zal de Staat zijn schuldvorderingen op CREDIBE inbrengen | (a) L'Etat apportera d'abord ses créances sur CREDIBE au capital de la |
in het kapitaal van de Federale Participatiemaatschappij. Het betreft | |
enerzijds de schuldvordering die het gevolg is van de overname door de | Société fédérale de Participations. Il s'agit d'une part de la créance |
Staat van de verplichtingen van CREDIBE jegens derden en anderzijds de | découlant de la reprise par l'Etat des engagements de CREDIBE à |
schuldvorderingen van de Staat ingevolge de door de Staat aan CREDIBE | l'égard des tiers et d'autre part de la créance de l'Etat du fait des |
toegestane bestaande leningen. | |
Een rechtstreekse inbreng van voornoemde schuldvorderingen in het | prêts existants consentis par l'Etat à CREDIBE. |
kapitaal van CREDIBE zou ingaan tegen de geest van de voornoemde | Un apport direct de ces créances au capital de CREDIBE serait |
gecoördineerde wet, waarvan het nooit de bedoeling is geweest dat de | contraire à l'esprit de la loi coordonnée précitée, dès lors qu'il n'a |
Staat rechtstreeks aandeelhouder zou worden van CREDIBE, maar waarbij | jamais été l'intention que l'Etat devienne un actionnaire direct de |
de aandelen van CREDIBE van meet af aan werden toegewezen aan de | CREDIBE, les actions de CREDIBE ayant été attribuées dès le début à la |
Federale Participatiemaatschappij (artikel 61, lid 1, van voornoemde | Société fédérale de Participations (article 61, alinéa 1er de la loi |
gecoördineerde wet), die nog steeds de enige aandeelhouder is. | coordonnée précitée), qui est toujours son seul actionnaire. |
(b) Vervolgens zal de Federale Participatiemaatschappij de aldus | (b) La Société fédérale de Participations apportera ensuite au capital |
verkregen schuldvorderingen op CREDIBE op haar beurt inbrengen in het | de CREDIBE les créances sur CREDIBE qu'elle aura acquises par la |
kapitaal van CREDIBE. Als gevolg hiervan, wordt CREDIBE bevrijd van | première opération. En conséquence de cet apport, CREDIBE sera libérée |
deze schuldvorderingen. | de ces créances. |
In tweede instantie zal het kapitaal worden verminderd volgens de | Dans un second temps, le capital sera réduit, selon les modalités |
modaliteiten bedoeld in artikel 6. | visées à l'article 6. |
Art. 6 | Art. 6 |
In uitvoering van artikel 131, § 1, lid 2, van de Programmawet en van | En exécution de l'article 131, § 1er, alinéa 2, de la Loi programme et |
artikel 27 van de wet van 5 september 2001 tot waarborging van een | de l'article 27 de la loi du 5 septembre 2001 portant garantie d'une |
voortdurende vermindering van de overheidsschuld en tot oprichting van | réduction continue de la dette publique et création d'un Fonds de |
een Zilverfonds, bepaalt artikel 6 van het voorgelegde besluit dat de | vieillissement, l'article 6 de l'arrêté en projet prévoit que le |
netto-opbrengst van de overdracht van activa van CREDIBE, dewelke de | produit net de la cession d'actifs de CREDIBE, que l'Etat reçoit sous |
Staat ontvangt onder de vorm van een terugbetaling van kapitaal van de | forme d'un remboursement de capital de la Société fédérale de |
Federale Participatiemaatschappij, en, in voorkomend geval, onder de | Participations et, le cas échéant, sous forme de dividende, sera |
vorm van een dividend, wordt toegewezen aan het Zilverfonds. | affecté au Fonds de vieillissement. |
Zodra het bedrag van deze ontvangst zal zijn gekend, zal het bedrag | Dès que le montant de cette recette sera connu, le montant de cette |
van deze toewijzing worden vastgelegd bij een besluit vastgesteld na | affectation sera fixé par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
overleg in de Ministerraad, eveneens genomen overeenkomstig artikel 27 | également pris en application de l'article 27 de la loi précitée du 5 |
van de voornoemde wet van 5 september 2001. | septembre 2001. |
Het kapitaal van CREDIBE en dat van de Federale | Le capital de CREDIBE et celui de la Société fédérale de |
Participatiemaatschappij zal met dit doel als volgt worden verminderd | Participations seront respectivement réduits comme suit à cette fin : |
: (a) CREDIBE zal haar kapitaal opnieuw verminderen, door terugbetaling | (a) CREDIBE réduira son capital, par remboursement à son actionnaire |
aan de Federale Participatiemaatschappij, haar enige aandeelhouder. In | unique, la Société fédérale de Participations. En principe, le montant |
principe zal het bedrag van deze kapitaalvermindering gelijk zijn aan | de cette réduction de capital sera égal au montant des augmentations |
het bedrag van beide voornoemde kapitaalverhogingen, m.a.w. het bedrag | de capital précitées, c-à.-d. le montant des créances initiales de |
van de oorspronkelijke schuldvorderingen van de Staat op CREDIBE. | l'Etat sur CREDIBE. Si le produit net de la cession des actifs de |
Indien de netto-opbrengst van de overdracht van activa van CREDIBE | CREDIBE est inférieur à ce montant, le montant de la réduction de |
evenwel minder zou bedragen, dan zal het bedrag van de | |
kapitaalvermindering moeten worden beperkt. Indien daarentegen de | capital devra être limité. En revanche, si le produit net de la |
netto-opbrengst van de overdracht groter is dan dit bedrag, zal het | cession est supérieur à ce montant, l'excédent sera distribué sous |
saldo worden uitbetaald onder de vorm van dividend. | forme de dividende. |
(b) Tenslotte zal de Federale Participatiemaatschappij overgaan tot | (b) Enfin, la Société fédérale de Participations procédera à une |
een kapitaalvermindering met hetzelfde bedrag, door terugbetaling aan | réduction de son capital à concurrence d'un même montant, par |
de Staat, haar enige aandeelhouder, zodat dit bedrag, desgevallend | remboursement à l'Etat, son seul actionnaire,de sorte que ce montant, |
aangevuld met het bedrag van het dividend dat de Federale | complété, le cas échéant, par le montant du dividende que la Société |
Participatiemaatschappij op haar beurt zal uitbetalen aan de Staat, | fédérale de Participations distribuera à son tour à l'Etat, puisse |
dan kan toegewezen worden aan het Zilverfonds, hetgeen het voorwerp | ensuite être affecté au Fonds de vieillissement, ce qui fait l'objet |
uitmaakt van artikel 6 van dit besluit. | de l'article 6 du présent arrêté. |
2. De akten van de voornoemde kapitaalverhogingen en | 2. Les actes des augmentations et réductions de capital sus-visées |
kapitaal-verminderingen zullen kosteloos geregistreerd worden in toepassing van artikel 161, 1°, van het Wetboek van | seront enregistrés gratuitement par application de l'article 161, 1°, |
registratierechten. | du Code des droits d'enregistrement. |
Krachtens artikel 20, § 2, van de voornoemde gecoördineerde wet is | En vertu de l'article 20, § 2, de la loi coordonnée précitée, |
artikel 646 van het Wetboek van vennootschappen niet toepasselijk op | l'article 646 du Code des sociétés ne sera pas applicable à la |
de kapitaalvermindering van de Federale Participatiemaatschappij en | réduction du capital de la Société fédérale de Participations et cette |
deze bepaling is evenmin van toepassing op de kapitaalvermindering van | disposition ne s'appliquera pas non plus à la réduction du capital de |
CREDIBE, krachtens artikel 65, § 2, van dezelfde gecoördineerde wet. | CREDIBE, en vertu de l'article 65, § 2, de la même loi coordonnée. Il |
Als gevolg daarvan, zullen de verschillende kapitaalverhogingen en | en résulte que les diverses augmentations et réductions de capital, |
-verminderingen, desgevallend aangevuld met uitbetalingen van | complétées, le cas échéant, par une distribution de dividendes, |
dividenden, binnen een zeer kort tijdsbestek kunnen uitgevoerd worden, | pourront se réaliser dans un laps de temps fort court, à un moment |
op een moment dat zo dicht mogelijk aansluit bij de ontvangst van de | aussi proche que possible de la recette du produit de la cession des |
opbrengst van de overdracht van de activa van CREDIBE. | actifs de CREDIBE. |
Art. 7 | Art. 7 |
Artikel 7 van het voorgelegde besluit bepaalt dat dit besluit in | Article 7 de l'arrêté en projet prévoit que cet arrêté entrera en |
werking treedt op de dag van zijn bekendmaking teneinde tegemoet | vigueur le jour de sa publication, ceci afin de rencontrer les |
tekomen aan de opmerking van de Raad van State. | remarques du Conseil d'Etat. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, | Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
ADVIES 35.238/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 35.238/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 3 april 2003 | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
door de Minister van Overheidsbedrijven en Participaties verzocht hem, | par le Ministre des Entreprises et Participations publiques, le 3 |
binnen een termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen | avril 2003, d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois |
over een ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de eventuele | jours, sur un projet d'arrêté royal "relatif à la cession ou le |
cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van | transfert éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de |
Credibe", heeft op 8 april 2003 het volgende advies gegeven : (..) (..) In het verslag aan de Koning wordt die bepaling als volgt toegelicht "Overeenkomstig artikel 3bis, § 1, lid 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, dient huidig besluit, samen met het advies van de Raad van State, dit verslag en het ontwerp van dit besluit, dat werd voorgelegd aan de Raad van State, voor zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad , medegedeeld te worden aan de Voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat. Dit vormvoorschrift staat de ondertekening van huidig besluit door Uwe Majesteit evenwel | Credibe", a donné le 8 avril 2003 l'avis suivant : Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre de demande d'avis, est la suivante : « De hoogdringendheid wordt verantwoord door het feit dat de bepalingen van dit besluit onmiddellijk moeten genomen worden teneinde |
niet in de weg, aangezien het enkel een voorwaarde voor de | de Federale Participatiemaatschappij toe te laten de cessie of de |
bekendmaking uitmaakt. Mocht het niet meer mogelijk zijn dit | overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van de |
vormvoorschrift nog te vervullen, zal dit besluit pas bekendgemaakt | naamloze vennootschap Credibe binnen de kortst mogelijke termijn te |
worden in het Belgisch Staatsblad nadat het zal medegedeeld zijn aan | |
de Voorzitters van de Wetgevende Kamers die uit de verkiezingen van 18 | organiseren, zodat dergelijke verrichting onder de best mogelijke |
mei 2003 zullen voortkomen. » . | voorwaarden zou kunnen gerealiseerd worden. » . |
Het mededelen voorgeschreven bij artikel 3bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van State is geen louter vormvereiste. Het gaat om een "procedure (..) waarbij de teksten van koninklijke besluiten die geldende wetsbepalingen kunnen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen, het advies van de Raad van State en het verslag aan de Koning zo spoedig mogelijk worden meegedeeld aan de leden van de wetgevende Kamers, zodat ze bij machte zijn onverwijld hun controlebevoegdheid uit te oefenen" (2). Volgens de gemachtigde ambtenaar is het de bedoeling van de steller van het ontwerp dat het ontworpen besluit ter ondertekening aan de Koning wordt voorgelegd voordat de Kamers worden ontbonden naar aanleiding van de verklaring tot herziening van de Grondwet door de federale wetgevende macht. Als het ontwerp wordt aangenomen voordat de Wetgevende Kamers worden ontbonden, staat niets eraan in de weg dat het ontwerp onmiddellijk aan de voorzitters van die kamers wordt meegedeeld. (..) Door duidelijk te stellen dat het besluit in werking treedt op de dag van afkondiging ervan, verleent die bepaling bovendien terugwerkende kracht aan het ontworpen besluit. Aangezien de Koning in geen enkele wetsbepaling gemachtigd wordt (..) (2) Gedr. St., Kamer, nr. 633/1 - 95-96, blz. 1, nr. 633/4, blz. 2; zie ook Gedr. St., Senaat, nr. 1-321/10, blz. 2. (..) De kamer was samengesteld uit : | Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Le projet ainsi examiné appelle les observations ci-après. 1. L'arrêté en projet tend à exécuter l'article 131 du projet de loiprogramme, qui vient d'être adopté par les chambres législatives (1). Il va de soi que l'arrêté en projet ne pourra être pris avant que la loi soit sanctionnée et promulguée. 2. L'article 7 du présent projet prévoit qu'il entrera en vigueur le jour de sa promulgation. En outre, en spécifiant que l'arrêté entre en vigueur le jour de sa promulgation, cette disposition confère un effet rétroactif à l'arrêté en projet. A défaut de dispositions législatives habilitant le Roi à faire rétroagir l'arrêté, le Conseil d'Etat n'aperçoit pas les raisons impérieuses qui justifieraient cette rétroactivité (3). (1) Doc. parl., Chambre, n° 50 - 2343/27; Sénat, n° 2-1556/1. (..) (3) En vertu de l'article 190 de la Constitution, aucun arrêté d'administration générale n'est obligatoire qu'après avoir été publié dans la forme déterminée par la loi. La chambre était composée de : |
Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; | Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; |
De heren P. Liénardy en P. Vandernoot, staatsraden; | MM. P. Liénardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De | Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du |
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de heer P. Brouwers, referendaris. | Bureau de coordination a été rédigée par M. P. Brouwers, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. |
Le greffier, | |
De griffier, De voorzitter, | C. Gigot. Le président, |
C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |
8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de eventuele cessie of | 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif à la cession ou le transfert |
overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe | éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de gecoördineerde wet van 24 december 1996 tot organisatie | Vu la loi coordonnée du 24 décembre 1996 portant organisation du |
van de openbare kredietsector en van de deelnemingen van de openbare | secteur public du crédit et de la détention des participations du |
sector in bepaalde privaatrechtelijke financiële vennootschappen; | secteur public dans certaines sociétés financières de droit privé; |
Gelet op de wet van 5 september 2001 tot waarborging van een | Vu la loi du 5 septembre 2001 portant garantie d'une réduction |
voortdurende vermindering van de overheidsschuld en tot oprichting van | continue de la dette publique et création d'un Fonds de |
een Zilverfonds, inzonderheid op de artikelen 26 en 27; | vieillissement, notamment des articles 26 et 27; |
Gelet op de programmawet van 8 april 2003, inzonderheid op artikel 131; | Vu la loi programme du 8 avril 2003, notamment l'article 131; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 maart 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die haar oorsprong vindt in het | |
feit dat de bepalingen van dit besluit onmiddellijk moeten genomen | Vu l'urgence, motivée par le fait que les dispositions du présent |
worden teneinde de Federale Participatiemaatschappij toe te laten de | arrêté doivent être prises immédiatement en vue de permettre à la |
cessie of de overdracht van alle of een deel van de activa en passiva | Société fédérale de Participations d'organiser, dans les plus brefs |
van de naamloze vennootschap CREDIBE binnen de kortst mogelijke | délais, la cession ou le transfert de tout ou partie des actifs et |
termijn te organiseren, zodat dergelijke verrichting onder de best | passifs de la société anonyme CREDIBE, afin qu'une telle opération |
mogelijke voorwaarden zou kunnen gerealiseerd worden; | puisse se réaliser dans les meilleures conditions possibles; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 8 april 2003, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2003, en application de |
toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article |
op artikel 3bis, § 1; | 3bis, § 1er; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre des |
van Financiën, van Onze Minister van Overheidsbedrijven en | Finances, de Notre Ministre des Entreprises et Participations |
Participaties en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | publiques et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Federale Participatiemaat-schappij wordt ermee gelast de |
|
cessie of de overdracht, in één of meerdere keren, van alle of een | Article 1er.La Société fédérale de Participations est chargée |
deel van de activa en passiva van de naamloze vennootschap CREDIBE te | d'organiser la cession ou le transfert, en une ou plusieurs fois, de |
organiseren. Deze cessies of overdrachten kunnen ondermeer betrekking hebben op de | tout ou partie des actifs et passifs de la société anonyme CREDIBE. |
hypothecaire schuldvorderingen, de hypothecaire activiteit, de lopende | Ces cessions ou transferts pourront notamment porter sur les créances |
overeenkomsten en de niet in de balans opgenomen rechten en | hypothécaires, l'activité hypothécaire, les contrats en cours et les |
verplichtingen van CREDIBE. | droits et engagements hors bilan de CREDIBE. |
Art. 2.Artikel 62, tweede lid, van de gecoördineerde wet tot |
Art. 2.L'article 62, alinéa 2, de la loi coordonnée portant |
organisatie van de openbare kredietsector en van het bezit van de | organisation du secteur public du crédit et de la détention des |
deelnemingen van de openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke | participations du secteur public dans certaines sociétés financières |
financiële vennootschappen, ingevoegd bij koninklijk besluit van 3 | de droit privé, inséré par arrêté royal du 3 juin 1999, est remplacé |
juni 1999, wordt vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Niettegenstaande het eerste lid, is het de vennootschap toegelaten | « Nonobstant l'alinéa 1er, la société est autorisée à céder ou à |
om, in één of meerdere keren, alle of een gedeelte van haar activa en | transférer en une ou plusieurs fois tout ou partie de ses actifs et |
passiva, met inbegrip van haar hypothecaire schuldvorderingen, haar | |
hypothecaire activiteit, de lopende overeenkomsten en de niet in de | passifs, en ce compris ses créances hypothécaires, son activité |
balans opgenomen rechten en verplichtingen, te cederen of over te | hypothécaire, les contrats en cours et les droits et engagements hors |
dragen. » | bilan. ». |
Art. 3.In artikel 65 van dezelfde gecoördineerde wet worden de |
Art. 3.A l'article 65 de la même loi coordonnée sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 3, ingevoegd bij koninklijk besluit van 3 juni 1999, wordt | 1° le § 3, inséré par arrêté royal du 3 juin 1999, est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 3. De cessies en overdrachten bedoeld in artikel 62, tweede lid, | « § 3. Les cessions et transferts visés à l'article 62, alinéa 2, sont |
worden georganiseerd door de Federale Participatiemaatschappij. De | organisés par la Société fédérale de Participations. Les actes et |
akten en overeenkomsten met betrekking tot deze verrichtingen worden | conventions se rattachant à ces opérations seront passés par CREDIBE |
verleden door CREDIBE en worden voorafgaandelijk goedgekeurd door de | et seront préalablement approuvés par le Ministre des Finances, le |
Minister van Financiën, de Minister van Begroting en de Minister | Ministre du Budget et le Ministre ayant les entreprises publiques dans |
bevoegd voor overheidsbedrijven. »; | ses attributions. »; |
2° § 4, ingevoegd bij koninklijk besluit van 3 juni 1999, wordt | 2° le § 4, inséré par arrêté royal du 3 juin 1999, est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 4. Onverminderd de eventuele toepassing van artikel 31 van de wet | « § 4. Sans préjudice de l'application éventuelle de l'article 31 de |
van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
kredietinstellingen, van artikel 51, § 1, of artikel 53 van de wet van | établissements de crédit, de l'article 51, § 1er, ou de l'article 53 |
4 augustus 1992 op het hypothecair krediet of van artikel 765 van het | de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire ou de |
Wetboek van vennootschappen, is iedere overdracht van rechten en | l'article 765 du Code des sociétés, toute cession de droits et |
verplichtingen van CREDIBE, in het raam van een verrichting bedoeld in | obligations de CREDIBE, dans le cadre d'une opération visée à |
artikel 62, lid 2, aan derden tegenstelbaar door de bekendmaking van | l'article 62, alinéa 2, est opposable aux tiers par la publication de |
de verrichting in het Belgisch Staatsblad door toedoen van de Minister | l'opération au Moniteur belge , par les soins du Ministre ayant les |
bevoegd voor overheidsbedrijven. » | entreprises publiques dans ses attributions. ». |
Art. 4.§ 1. De Staat neemt alle of een deel van de rechten en |
Art. 4.§ 1er. L'Etat reprendra tout ou partie des droits et |
verbintenissen over die voortvloeien uit de door CREDIBE onder | obligations découlant des contrats d'emprunt contractés sous la |
staatswaarborg met derden aangegane leningsovereenkomsten en de | garantie de l'Etat par CREDIBE auprès des tiers et des éventuels |
eventuele daarop betrekking hebbende dekkingscontracten en | contrats et instruments de couverture y afférents. |
-instrumenten. | |
De Staat zal uit dien hoofde schuldeiser worden van CREDIBE. | L'Etat deviendra à ce titre créancier de CREDIBE. |
Ingevolge deze overname zal CREDIBE bevrijd zijn ten aanzien van | Ensuite de cette reprise CREDIBE sera libérée à l'égard des tiers, |
andere derden dan de Staat. | autre que l'Etat. |
§ 2. De voorwaarden van de overname van de rechten en verbintenissen | § 2. Les conditions de la reprise des droits et obligations visées au |
bedoeld in § 1, zijn onderworpen aan de voorafgaandelijke goedkeuring | § 1er seront soumises à l'approbation préalable du Ministre des |
van de Minister van Financiën, de Minister van Begroting en de | Finances, du Ministre du Budget et du Ministre ayant les entreprises |
Minister bevoegd voor overheidsbedrijven. | publiques dans ses attributions. |
§ 3. Het bedrag van de schuldvordering van de Staat op CREDIBE uit | § 3. Le montant de la créance de l'Etat sur CREDIBE du fait de cette |
hoofde van deze overname zal worden vastgesteld bij koninklijk besluit | reprise sera fixé par arrêté royal sur avis de l'Administration de la |
op advies van de Administratie van de thesaurie, na overleg met de | Trésorerie, après concertation avec la Société fédérale de |
Federale Participatiemaatschappij en CREDIBE. | Participations et CREDIBE. |
§ 4. Deze overname is tegenstelbaar aan derden, met inbegrip van de | § 4. Cette reprise sera opposable aux tiers, en ce compris les |
medecontractanten van CREDIBE, door de bekendmaking van een bericht in | cocontractants de CREDIBE, par la publication d'un avis au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad door toedoen van de Minister bevoegd voor | belge par les soins du Ministre ayant les entreprises publiques dans |
overheidsbedrijven en op de datum die in het aldus bekendgemaakte | ses attributions et à la date qui sera indiquée dans l'avis ainsi |
bericht zal zijn aangegeven. | publié. |
Art. 5.§ 1. De Staat zal inschrijven op een kapitaalverhoging van de |
Art. 5.§ 1er. L'Etat souscrira à une augmentation du capital de la |
Federale Participatiemaatschappij door de inbreng, in één of meerdere | Société fédérale de Participations par l'apport, en une ou plusieurs |
keren, van zijn schuldvordering bedoeld in artikel 4, § 3 en van zijn | fois, de sa créance visée à l'article 4, § 3 et de sa créance sur |
schuldvordering op CREDIBE uit hoofde van de bestaande leningen die | CREDIBE du fait des emprunts existants contractés par CREDIBE à son |
door CREDIBE bij de Staat werden aangegaan of van andere eventueel | égard et d'autres sommes éventuellement dues par CREDIBE à l'Etat. |
door CREDIBE aan de Staat verschuldigde sommen. | |
§ 2. De Federale Participatiemaatschappij zal de ingevolge de inbreng | § 2. La Société fédérale de Participations apportera, en une ou |
bedoeld in § 1 verkregen schuldvorderingen op CREDIBE, in één of | plusieurs fois, les créances sur CREDIBE qu'elle aura acquises suite à |
meerdere keren, inbrengen in het kapitaal van CREDIBE. | l'apport visé au § 1er, au capital de CREDIBE. |
Art. 6.§ 1. Het begrotingsfonds, opgericht in de sectie « Rijksschuld |
Art. 6.§ 1er. Le fonds budgétaire, créé au sein de la section « Dette |
» van de algemene uitgavenbegroting door artikel 26 van de wet van 5 | publique » du budget général des dépenses par l'article 26 de la loi |
september 2001 tot waarborging van een voortdurende vermindering van | du 5 septembre 2001 portant garantie d'une réduction continue de la |
de overheidsschuld en tot oprichting van een Zilverfonds, genoemd « | dette publique et création d'un Fonds de vieillissement, dénommé « |
Diverse niet-fiscale ontvangsten bestemd voor het Zilverfonds », zal | Recettes non fiscales diverses destinées au Fonds de vieillissement », |
worden gespijsd met het volledige bedrag dat overeenkomstig artikel 6, | sera alimenté par la totalité du montant remboursé ou distribué à |
§ 4, aan de Staat wordt terugbetaald of uitbetaald. | l'Etat conformément à l'article 6, § 4. |
§ 2. Met het oog op de toewijzing bedoeld in § 1, zal het kapitaal van CREDIBE worden verminderd, door een terugbetaling aan de aandeelhouder, met een bedrag gelijk aan het bedrag van de kapitaalverhoging bedoeld in artikel 5, § 2, of met een lager bedrag in de mate dit noodzakelijk zou zijn om het netto-actief van CREDIBE te behouden op een bedrag van twee miljoen euro na deze kapitaalvermindering. § 3. Indien het bedrag van de opbrengst van de cessies of overdrachten bedoeld in artikel 1, na aftrek van de lasten en kosten die rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeien uit deze verrichtingen, met inbegrip van de eventueel door CREDIBE aan te leggen | § 2. En vue de l'affectation visée au § 1er, le capital de CREDIBE sera réduit, par un remboursement à l'actionnaire, d'un montant égal au montant de l'augmentation de capital visée à l'article 5, § 2, ou d'un montant inférieur, dans la mesure où cela serait nécessaire pour maintenir l'actif net de CREDIBE, suite à cette réduction de capital, à un montant de deux millions d'euros. § 3. Si le montant du produit des cessions ou transferts visés à l'article 1er, après déduction des charges et frais résultant directement ou indirectement de ces opérations, en ce compris les |
voorzieningen, hoger is dan het bedrag van de kapitaalverhoging | provisions éventuellement à constituer par CREDIBE, est supérieur au |
bedoeld in artikel 5, § 2, zal het saldo door CREDIBE aan haar | montant de l'augmentation de capital visée à l'article 5, § 2, |
aandeelhouder worden uitbetaald onder de vorm van dividend. | l'excédent sera distribué par CREDIBE à son actionnaire, au titre de |
§ 4. Het kapitaal van de Federale Participatiemaatschappij zal worden | dividende. § 4. Le capital de la Société fédérale de Participations sera réduit |
verminderd met hetzelfde bedrag bedoeld in § 2, door een terugbetaling | du même montant visé au § 2, par un remboursement à l'actionnaire et, |
aan de aandeelhouder en, in voorkomend geval, zal de Federale | le cas échéant, la Société fédérale de Participations distribuera à |
Participatiemaatschappij aan haar aandeelhouder een dividend | son actionnaire un dividende égal au montant, après impôts, du |
uitbetalen, gelijk aan het bedrag, na belastingen, van het dividend | |
bedoeld in § 3. | dividende visé au § 3. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 8.Onze Minister van Begroting, onze Minister van Financiën en |
Art. 8.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Finances et Notre |
onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties zijn, ieder wat | Ministre des Entreprises et Participations publiques sont chargés, |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, | Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |