Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 18, § 3; des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 3;
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § 3,
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wet van 22 modifié par la loi du 22 août 2002, et l'article 117;
augustus 2002, en artikel 117;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs
voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten,
inzonderheid op de artikelen 93 tot 97, ingevoegd bij het koninklijk indépendants et des conjoints aidants, notamment les articles 93 à 97,
besluit van 13 januari 2003; insérés par l'arrêté royal du 13 janvier 2003;
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het sociaal Vu l'avis du Comité de gestion pour le statut social des travailleurs
statuut der zelfstandigen, gegeven op 7 september 2006; indépendants, donné le 7 septembre 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2007;
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2007;
Gelet op het advies nr. 42.671/1 van de Raad van State, gegeven op 19 Vu l'avis n° 42.671/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2007, en
april 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales, de Notre
van Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 93 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971

Article 1er.L'article 93 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971

houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, inséré
meewerkende echtgenoten, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 par l'arrêté royal du 13 janvier 2003, est remplacé par la disposition
januari 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling : suivante :
«

Art. 93.Het tijdvak van moederschapsrust is een rustperiode van

«

Art. 93.La période de maternité constitue une période de repos de

acht of negen weken wanneer de geboorte van een meerling wordt huit semaines ou de neuf semaines en cas de naissance multiple, au
voorzien, tijdens dewelke de gerechtigde noch haar normale beroepsactiviteit noch enige andere beroepsactiviteit mag uitoefenen. De voorbevallingsrust neemt een aanvang ten vroegste vanaf de derde week en ten laatste vanaf de zevende dag vóór de vermoedelijke bevallingsdatum. De nabevallingsrust neemt een aanvang vanaf de dag van de bevalling en strekt zich uit over een tijdvak dat overeenstemt met het saldo van de periode van acht weken of negen weken wanneer de geboorte van een meerling voorzien wordt, waarvan het tijdvak van voorbevallingsrust in mindering wordt gebracht. Het tijdvak van moederschapsrust van acht of negen weken mag naar keuze van de vrouwelijke zelfstandige of meewerkende echtgenote, beperkt worden tot een periode van zes of zeven weken of tot een periode van zeven of acht weken in geval van een geboorte van een cours de laquelle la titulaire ne peut exercer son activité professionnelle habituelle ni aucune autre activité professionnelle. Le repos prénatal débute au plus tôt à partir de la troisième semaine et au plus tard à partir du septième jour qui précède la date présumée de l'accouchement. Le repos postnatal prend cours le jour de l'accouchement et s'étend à une période égale au solde de la période de huit ou de neuf semaines en cas de naissance multiple, dont est déduite la période de repos prénatal. La période de repos de maternité de huit ou de neuf semaines peut au choix de la travailleuse indépendante ou de la conjointe aidante être limitée à une période de six ou sept semaines ou à une période de sept
meerling. » ou huit semaines en cas de naissance multiple. »

Art. 2.Artikel 94, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 2.L'article 94, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté

het koninklijk besluit van 13 januari 2003, wordt vervangen door de royal du 13 janvier 2003, est remplacé par la disposition suivante :
volgende bepaling :
« Het bedrag van de moederschapsuitkering bedraagt 302,18 EUR voor « Le montant de l'allocation de maternité s'élève à 302,18 EUR pour
elke week beoogd in artikel 93. chaque semaine visée à l'article 93.
Dat bedrag is gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100). Ce montant est lié à l'indice 103,14 (base 1996 = 100). Le montant de
Het bedrag van de moederschapsuitkering toegekend aan de gerechtigde l'allocation de maternité accordé à la titulaire est le montant tel
is het bedrag zoals het is aangepast op de eerste dag van het tijdvak qu'il est adapté au premier jour de la période de repos de maternité.
van moederschapsrust. »

Art. 3.Artikel 95, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 3.L'article 95, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté

het koninklijk besluit van 13 januari 2003, wordt vervangen als volgt royal du 13 janvier 2003, est remplacé par l'alinéa suivant :
: « De aanvraag moet de weken vermelden gedurende dewelke de gerechtigde « La demande doit indiquer les semaines pendant lesquelles la
haar moederschapsrust wenst op te nemen, ten vroegste vanaf de derde titulaire souhaite prendre son repos de maternité, au plus tôt à
week vóór de vermoedelijke bevallingsdatum. Deze aanvraag moet partir de la troisième semaine précédant la date présumée de
vergezeld zijn van een medisch getuigschrift dat vermeldt dat de l'accouchement. Cette demande doit être accompagnée d'un certificat
bevalling normaal zal plaats hebben gevonden op het einde van de médical attestant que l'accouchement doit normalement s'être produit à
aangevraagde rustweken. De gerechtigde moet nadien een uittreksel uit la fin des semaines de repos sollicitées. La titulaire doit produire,
de geboorteakte bezorgen of een medisch getuigschrift dat de bevalling par la suite, un extrait de l'acte de naissance ou un certificat
bevestigt. » médical confirmant l'accouchement. »

Art. 4.Artikel 96 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk

Art. 4.L'article 96 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13

besluit van 13 januari 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling janvier 2003, est remplacé par la disposition suivante :
: «

Art. 96.De moederschapsuitkering wordt door de

«

Art. 96.L'allocation de maternité est payée en une fois par

verzekeringsinstelling in één keer betaald uiterlijk één maand na de l'organisme assureur au plus tard dans le mois qui suit la dernière
laatste week van de in artikel 93 beoogde moederschapsrust. » semaine de repos de maternité visée à l'article 93. »

Art. 5.In artikel 97 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 5.A l'article 97 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13

koninklijk besluit van 13 januari 2003, worden de volgende wijzigingen janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « van het tijdvak van 1° dans l'alinéa 1er, les mots « de la période de repos de maternité
moederschapsrust bedoeld in artikel 93 » vervangen door de woorden « visée à l'article 93 » sont remplacés par les mots « des semaines de
van de moederschapsrustweken bedoeld in artikel 93 »; repos de maternité visées à l'article 93 »;
2° in het tweede lid worden de woorden « voor de periode bedoeld in
artikel 93 » vervangen door de woorden « voor de moederschapsrustweken 2° dans l'alinéa 2, les mots « pour la période visée à l'article 93 »
sont remplacés par les mots « les semaines de repos de maternité
bedoeld in artikel 93 ». visées à l'article 93 ».

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2007.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2007.

Art. 7.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

Art. 7.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution

dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^