← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot uitvoering van artikel 6, § 2, derde lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen. - Addendum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot uitvoering van artikel 6, § 2, derde lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen. - Addendum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes âgées et abrogeant l'arrêté royal du 5 juin 2004 portant exécution de l'article 6, § 2, alinéa 3 et de l'article 7, § 1er, alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars 2001, instituant la garantie de revenus aux personnes âgées. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 7 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 |
besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement | |
betreffende de inkomensgarantie voor ouderen en tot opheffing van het | portant règlement général en matière de garantie de revenus aux |
koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot uitvoering van artikel 6, § 2, | personnes âgées et abrogeant l'arrêté royal du 5 juin 2004 portant |
derde lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid, van de | exécution de l'article 6, § 2, alinéa 3 et de l'article 7, § 1er, |
wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor | alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars 2001, instituant la |
ouderen. - Addendum | garantie de revenus aux personnes âgées. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 18 februari 2014, pagina 13142-13149, | Au Moniteur belge du 18 février 2014, page pagina 13142 - 13149, il y |
dient het volgende advies van de Raad van State toegevoegd te worden : | a lieu d'ajouter l'avis du Conseil d'Etat qui suit : |
Raad van State, afdeling wetgeving, advies 54.724/1 van 8 januari 2014 | Conseil d'Etat, section de législation, avis 54.724/1 du 8 janvier |
over een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen | 2014 sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 23 mai |
reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen en tot | 2001 portant règlement général en matière de garantie de revenus aux |
opheffing van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot uitvoering | personnes âgées et abrogeant l'arrêté royal du 5 juin 2004 portant |
van artikel 6, § 2, derde lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, | exécution de l'article 6, § 2, alinéa 3 et de l'article 7, § 1er, |
tweede lid, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een | alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars 2001, instituant la |
inkomensgarantie voor ouderen | garantie de revenus aux personnes âgées" |
Op 9 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 9 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling | l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière de |
van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor | garantie de revenus aux personnes âgées et abrogeant l'arrêté royal du |
ouderen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 | 5 juin 2004 portant exécution de l'article 6, § 2, alinéa 3 et de |
tot uitvoering van artikel 6, § 2, derde lid en van artikel 7, § 1, | l'article 7, § 1er, alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars |
derde lid en § 2, tweede lid, van de wet van 22 maart 2001 tot | 2001, instituant la garantie de revenus aux personnes âgées". |
instelling van een inkomensgarantie voor ouderen". | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 23 december 2013. | Le projet a été examiné par la première chambre le 23 décembre 2013. |
De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en | La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets |
Wilfried Van Vaerenbergh, staatsraden, en Greet Verberckmoes, | et Wilfried Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat, et Greet |
griffier. | Verberckmoes, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Brecht Steen, auditeur. | Le rapport a été présenté par Brecht Steen, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 januari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 janvier 2014. |
2014. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter |
ertoe een aantal wijzigingen aan te brengen in de regeling betreffende | |
de inkomensgarantie voor ouderen. Daartoe wordt het koninklijk besluit | un certain nombre de modifications au régime de garantie de revenus |
van 23 mei 2001 "tot instelling van een algemeen reglement betreffende | aux personnes âgées. A cet effet, il modifie l'arrêté royal du 23 mai |
de inkomensgarantie voor ouderen" gewijzigd en wordt het koninklijk | 2001 "portant règlement général en matière de garantie de revenus aux |
besluit van 5 juni 2004 "tot uitvoering van artikel 6, § 2, derde lid | personnes âgées" et abroge l'arrêté royal du 5 juin 2004 "portant |
en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid, van de wet van 22 | exécution de l'article 6, § 2, alinéa 3 et de l'article 7, § 1er, |
maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen" | alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars 2001, instituant la |
opgeheven. | garantie de revenus aux personnes âgées". |
De wijzigingen, die uiteengezet worden in een bijgevoegd verslag aan | Les modifications, qui sont exposées dans un rapport au Roi joint au |
de Koning, treden in werking op 1 januari 2014. | projet, entrent en vigueur le 1er janvier 2014. |
3.1. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door diverse | 3.1. Le projet trouve son fondement juridique dans diverses |
bepalingen van de wet van 22 maart 2001 "tot instelling van een | dispositions de la loi du 22 mars 2001 "instituant la garantie de |
inkomensgarantie voor ouderen", zoals laatst gewijzigd bij de wet van | revenus aux personnes âgées", telle qu'elle a été modifiée en dernier |
8 december 2013, al dan niet gelezen in samenhang met artikel 108 van | lieu par la loi du 8 décembre 2013, combinées ou non avec l'article |
de Grondwet. Vooraan in de aanhef dient bijgevolg nog een verwijzing | 108 de la Constitution. Au début du préambule, on fera dès lors |
naar die grondwetsbepaling te worden opgenomen. | également référence à cette disposition constitutionnelle. |
3.2. Eén van de rechtsgrond biedende bepalingen van de wet van 22 | 3.2. Au nombre des dispositions de la loi du 22 mars 2001 procurant un |
maart 2001 is artikel 13, § 2, derde lid, ingevoegd bij artikel 52 van | fondement juridique, figure l'article 13, § 2, alinéa 3, inséré par |
de programmawet van 27 december 2012. Dat artikel 52 dient evenwel nog | l'article 52 de la loi-programme du 27 décembre 2012. Cet article 52 |
door de Koning in werking te worden gesteld, ter uitvoering van | doit toutefois encore être mis en vigueur par le Roi, en exécution de |
artikel 53 van dezelfde wet. Het ontwerp dient bijgevolg te worden | l'article 53 de la même loi. Le projet devra dès lors encore être |
aangevuld met een bepaling in die zin. In het derde lid van de aanhef | complété par une disposition en ce sens. Par conséquent, le troisième |
moet dan ook worden verwezen naar artikel 53, en niet naar artikel 52 | alinéa du préambule visera l'article 53, et non l'article 52 de la |
van de voornoemde programmawet. | loi-programme susmentionnée. |
3.3. De wet van 22 maart 2001 "betreffende de betwistingen over de | 3.3. La loi du 22 mars 2001 "instituant la garantie de revenus aux |
inkomensgarantie voor ouderen" biedt geen rechtsgrond voor het | personnes âgées" ne procure pas de fondement juridique au projet. La |
ontwerp. De verwijzing naar die wet dient uit de aanhef te worden | référence à cette loi sera omise du préambule. |
weggelaten. | Examen du texte |
Onderzoek van de tekst | |
Artikel 1 | Article 1er |
4. Voor zover het voor de leesbaarheid nodig wordt geacht om in het | 4. Dans la mesure où, par souci de lisibilité, il serait jugé utile de |
koninklijk besluit van 23 mei 2001 een definitie op te nemen van | définir la notion de "cohabitant légal" dans l'arrêté royal du 23 mai |
"wettelijk samenwonende", nu de wet van 22 maart 2001 (artikel 2, 5° ) | 2001, alors que la loi du 22 mars 2001 (article 2, 5° ) 3 prévoit |
zelf in een dergelijke definitie voorziet 1, moet die definitie | elle-même une telle définition, cette définition devra évidemment |
uiteraard overeenstemmen met de wettelijke definitie, wat niet het | correspondre à la définition légale, ce qui n'est pas le cas |
geval is. Dit dient te worden verholpen. | actuellement. Il s'impose d'y remédier. |
Artikel 4 | Article 4 |
5. Het ontworpen artikel 15bis van het koninklijk besluit van 23 mei | 5. L'article 15bis, en projet, de l'arrêté royal du 23 mai 2001 |
2001 bepaalt dat de Rijksdienst voor Pensioenen de inlichtingen, | dispose que l'Office des Pensions vérifie les informations |
meegedeeld door de aanvrager en de echtgenoot of de wettelijk | communiquées par le demandeur et par le conjoint ou le cohabitant |
samenwonende waarmee hij dezelfde hoofdverblijfplaats deelt, nakijkt "via een elektronische toegang tot de databanken van de FOD Financiën". Die bepaling lijkt aan te geven dat de Rijksdienst voor Pensioenen een algemene toegang verkrijgt tot de databanken van de FOD Financiën, terwijl het voorwerp van het door die dienst te verrichten nazicht nochtans heel specifiek is. Uit het oogpunt van het onder meer door de Grondwet beschermde recht op privacy dient de toegang tot de databanken van de FOD Financiën dan ook uitdrukkelijk te worden beperkt tot het voorwerp van het door de Rijksdienst voor Pensioenen te verrichten nazicht. | légal avec qui il partage la même résidence principale "via un accès électronique aux banques de données du SPF Finances". Cette disposition paraît indiquer que l'Office des Pensions obtient un accès général aux banques de données du SPF Finances, alors que l'objet de la vérification qui doit être opérée par cet office est néanmoins très spécifique. Du point de vue du droit à la vie privée, notamment protégé par la Constitution, l'accès aux banques de données du SPF Finances doit dès lors être expressément limité à l'objet de la vérification à laquelle doit procéder l'Office des Pensions. |
Artikel 11 | Article 11 |
6.1. Bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2013 "tot uitvoering, | 6.1. L'arrêté royal du 24 octobre 2013 "portant exécution, en matière |
inzake de pensioenbonus van de werknemers, van artikel 7bis van de wet | de bonus de pension des travailleurs salariés, de l'article 7bis de la |
loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les | |
betreffende het generatiepact van 23 december 2005" (artikel 8) wordt, eveneens met ingang van 1 januari 2014, in het koninklijk besluit van 23 mei 2001 een nieuw artikel 22/1 ingevoegd, waarvan de inhoud gedeeltelijk overlapt met de inhoud van het thans ontworpen artikel 22bis van hetzelfde besluit. De stellers van het ontwerp dienen dan ook na te gaan of de voornoemde bepalingen niet beter op elkaar moeten worden afgestemd, dan wel moeten worden omgewerkt tot één artikel. In elk geval dient de nummering van de artikelen op een uniforme wijze te gebeuren, wat thans niet het geval is 2. 6.2. In het ontworpen artikel 22bis van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 moet worden verwezen naar artikel 3/1 (niet : 3bis) van de | générations" (article 8) insère, également avec effet au 1er janvier 2014, dans l'arrêté royal du 23 mai 2001, un nouvel article 22/1 qui, sur le fond, fait partiellement double emploi avec le contenu de l'article 22bis présentement en projet du même arrêté. Les auteurs du projet vérifieront dès lors s'il n'y aurait pas lieu d'améliorer l'articulation des dispositions susmentionnées ou de les grouper dans un seul et même article. En tout état de cause, la numérotation des articles doit être uniforme, ce qui n'est pas le cas actuellement 4. 6.2. L'article 22bis, en projet, de l'arrêté royal du 23 mai 2001 doit |
wet van 23 december 2005. | faire référence à l'article 3/1 (et non : 3bis) de la loi du 23 |
décembre 2005. | |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
De voorzitter, | Le président, |
J. Baert. | J. Baert. |
_______ | _______ |
Nota's | Note |
1 In uitvoeringsbesluiten gebruikte begrippen hebben in principe | 3 Dès lors que les notions utilisées dans les arrêtés d'exécution ont |
dezelfde betekenis als in de wet waaraan uitvoering wordt gegeven, | en principe la même signification que dans la loi à laquelle il est |
zodat wettelijke definities normaal niet in uitvoeringsbesluiten | donné exécution, les définitions légales ne doivent normalement pas |
overgenomen dienen te worden. | être reproduites dans ces arrêtés. |
2 Deze laatste opmerking geldt ook voor artikel 12 van het ontwerp, | 4 Cette dernière observation peut également être formulée à l'égard de |
waarbij een artikel 22ter wordt ingevoegd. | l'article 12 du projet, qui insère un article 22ter. |