Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 6 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 6 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de gebruikers op het stuk van voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, artikel 6, §§ 1, a) en 2, gewijzigd bij de wet van | autres produits, l'article 6, §§ 1er, a) et 2, modifié par la loi du |
27 december 2004; | 27 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica; | Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques; |
Overwegende artikel 1 van de richtlijn 2008/112/EG van het Europees | Considérant l'article 1er de la directive 2008/112/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 16 december 2008 tot wijziging van | européen et du Conseil du 16 décembre 2008 modifiant les directives |
richtlijnen 76/768/EEG, 88/378/EEG en 1999/13/EG van de Raad en de | 76/768/CEE, 88/378/CEE et 1999/13/CE du Conseil ainsi que les |
richtlijnen 2000/53/EG, 2002/96/EG en 2004/42/EG van het Europees | directives 2000/53/CE, 2002/96/CE et 2004/42/CE du Parlement européen |
Parlement en de Raad teneinde ze aan te passen aan verordening (EG) | et du Conseil afin de les adapter au règlement (CE) n° 1272/2008 |
nr. 1272/2008 betreffende de indeling, etikettering en verpakking van | relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des |
stoffen en mengsels; | substances et des mélanges; |
Overwegende de richtlijn 2008/123/EG van de Commissie van 18 december | Considérant la directive 2008/123/CE de la Commission du 18 décembre |
2008 tot wijziging van richtlijn 76/768/EEG van de Raad inzake | 2008 modifiant la directive 76/768/CEE du Conseil relative aux |
cosmetische producten met het oog op de aanpassing van de bijlagen II | produits cosmétiques, en vue d'adapter ses annexes II et VII au |
en VII aan de technische vooruitgang; | progrès technique; |
Gelet op advies 46.029/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis 46.029/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 15 oktober |
Article 1er.A l'article 1er, 1° de l'arrêté royal du 15 octobre 1997 |
1997 betreffende cosmetica worden de woorden « Cosmetica : de stoffen | relatif aux produits cosmétiques, les mots « Produit cosmétique : |
of preparaten die bestemd zijn om in aanraking te worden gebracht » | toute substance ou préparation destinée à être mise en contact » sont |
vervangen door de woorden « Cosmetica : alle stoffen of mengsels die | remplacés par les mots « Produit cosmétique : toute substance ou tout |
bestemd zijn om in aanraking te worden gebracht ». | mélange destiné à être mis en contact ». |
Art. 2.In artikel 2, 6° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.Dans l'article 2, 6° du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 november 2004, wordt het eerste lid | du 25 novembre 2004, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : « Onverminderd de bescherming van met name het handelsgeheim en de | « Sans préjudice de la protection, notamment, du secret commercial et |
intellectuele eigendomsrechten bepaalt de Minister de voorwaarden | des droits de propriété intellectuelle, le Ministre détermine les |
waaronder de vereiste gegevens, in toepassing van de punten 2°, a) en | conditions dans lesquelles les informations requises en application |
e), gemakkelijk toegankelijk worden gemaakt voor het publiek. De | des points a) et e) du 2° sont rendues aisément accessibles pour le |
kwantitatieve informatie die overeenkomstig punt 2°, a) algemeen | public. Les informations quantitatives visées au point 2°, a), qui |
doivent être mises à la disposition du public ne concernent que les | |
toegankel?k gemaakt moet worden, beperkt zich tot stoffen waarvoor de | substances qui répondent aux critères d'une des classes ou catégories |
criteria van een of meer van de volgende gevarenklassen of categorieën | de danger suivantes, visées à l'annexe I du règlement (CE) n° |
van bijlage I bij verordening (EG) nr. 1272/2008 vervuld zijn : | 1272/2008 : |
a) de gevarenklassen 2.1 tot en met 2.4, 2.6 en 2.7, 2.8 typen A en B, | a) les classes de danger 2.1 à 2.4, 2.6 et 2.7, 2.8 types A et B, 2.9, |
2.9, 2.10, 2.12, 2.13 categorieën 1 en 2, 2.14 categorieën 1 en 2, en | 2.10, 2.12, 2.13 catégories 1 et 2, 2.14 catégories 1 et 2, 2.15 types |
2.15 typen A tot en met F; | A à F; |
b) de gevarenklassen 3.1 tot en met 3.6, 3.7 schadelijke effecten op | b) les classes de danger 3.1 à 3.6, 3.7 effets néfastes sur la |
de seksuele functie en de vruchtbaarheid of de ontwikkeling, 3.8 | fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement, 3.8 effets |
andere effecten dan een narcotische werking, 3.9 en 3.10; | autres que des effets narcotiques, 3.9 et 3.10; |
c) gevarenklasse 4.1; | c) la classe de danger 4.1; |
d) gevarenklasse 5.1. » | d) la classe de danger 5.1. » |
Art. 3.In de bijlage, hoofdstukken I, II en III van hetzelfde |
Art. 3.A l'annexe, chapitres Ier, II et III du même arrêté, modifiés |
besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 oktober 1998, | par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, 8 juin |
14 januari 2000, 8 juni 2000, 20 februari 2003, 25 november 2004, 22 | 2000, 20 février 2003, 25 novembre 2004, 22 décembre 2005, 10 juin |
december 2005, 10 juni 2006, 15 september 2006, 8 februari 2007, 7 | 2006, 15 septembre 2006, 8 février 2007, 7 juin 2007, 28 septembre |
juni 2007, 28 september 2007, 12 maart 2008, 10 juli 2008, 9 september | 2007, 12 mars 2008, 10 juillet 2008, 9 septembre 2008 et 9 février |
2008 en 9 februari 2009, worden de woorden « preparaat » en « | 2009, les mots « préparation » et « préparations » sont remplacés par |
preparaten » vervangen door de woorden « mengsel » en « mengsels ». | les mots « mélange » et « mélanges ». |
Art. 4.De bijlage, hoofdstuk I, tweede deel, van hetzelfde besluit, |
Art. 4.L'annexe, chapitre Ier, deuxième partie, du même arrêté, est |
wordt aangevuld met een lid, luidende : | complétée par un alinéa rédigé comme suit : |
« Norm van CEN/ISO 22716 : « Goede Wijze van Produceren (Good | « Norme CEN/ISO 22716 : « Bonnes pratiques de fabrication (BPF) - |
manufacturing practices, GMP) - Richtlijn voor GMP » | Lignes directrices relatives aux bonnes pratiques de fabrication » |
Bureau voor Normalisatie - NBN | Bureau de Normalisation - NBN |
Brabançonnelaan 29, | avenue de la Brabançonne 29, |
1000 Brussel. » | 1000 Bruxelles. » |
Art. 5.In de bijlage, hoofdstuk II, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 5.A l'annexe, chapitre II, du même arrêté, modifié par les |
bij de koninklijke besluiten van 14 januari 2000, 8 juni 2000, 20 | arrêtés royaux des 14 janvier 2000, 8 juin 2000, 20 février 2003, 25 |
februari 2003, 25 november 2004, 22 december 2005, 10 juni 2006, 15 | novembre 2004, 22 décembre 2005, 10 juin 2006, 15 septembre 2006, 8 |
september 2006, 8 februari 2007, 7 juni 2007, 12 maart 2008 en 9 | février 2007, 7 juin 2007, 12 mars 2008 et 9 septembre 2008, l'entrée |
september 2008, wordt de vermelding met als rangnummer 167 vervangen als volgt : | sous le numéro d'ordre 167 est remplacée par ce qui suit : |
« 167. p-aminobenzoëzuur en zijn esters met niet-gesubstitueerde | « 167. l'acide p-aminobenzoïque et ses esters (avec le groupe amino |
aminogroep. » | libre). » |
Art. 6.In de bijlage, hoofdstuk VII, eerste deel, van hetzelfde |
Art. 6.A l'annexe, chapitre VII, première partie, du même arrêté, |
besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 januari 2000, 8 | modifiée par les arrêtés royaux des 14 janvier 2000, 8 juin 2000 et 15 |
juni 2000 en 15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
1° De vermelding met als rangnummer 1 wordt opgeheven; | 1° L'entrée sous le numéro d'ordre 1 est abrogée; |
2° In rangnummer 28, worden de woorden « in zonnebrandmiddelen » in | 2° Au numéro d'ordre 28, les mots « dans les produits de protection |
kolom c opgeheven. | solaire » dans la colonne c sont abrogés. |
Art. 7.De artikelen 1 en 3 van dit besluit treden in werking op 1 |
Art. 7.Les articles 1er et 3 du présent arrêté entrent en vigueur le |
juni 2010. | 1er juin 2010. |
Art. 8.Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 1 december |
Art. 8.L'article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre |
2010. | 2010. |
Art. 9.Bij wijze van overgangsmaatregel, mogen cosmetica die niet aan |
Art. 9.Par mesure transitoire, les produits cosmétiques qui ne |
de bepalingen van artikelen 5 en 6, 1° van dit besluit voldoen, nog in | satisfont pas aux dispositions des articles 5 et 6, 1° du présent |
de handel worden gebracht door fabrikanten of invoerders en aan de | arrêté, peuvent encore être mis dans le commerce par les fabricants ou |
eindverbruiker worden verkocht of geleverd tot en met 7 oktober 2009. | les importateurs et vendus ou cédés au consommateur final jusqu'au 7 |
Art. 10.Bij wijze van overgangsmaatregel, mogen cosmetica die niet |
octobre 2009. Art. 10.Par mesure transitoire, les produits cosmétiques qui ne |
aan de bepalingen van artikel 6, 2° van dit besluit voldoen, nog in de | satisfont pas aux dispositions de l'article 6, 2° du présent arrêté, |
handel worden gebracht door fabrikanten of invoerders en aan de | peuvent encore être mis dans le commerce par les fabricants ou les |
eindverbruiker worden verkocht of geleverd tot en met 7 juli 2009. | importateurs et vendus ou cédés au consommateur final jusqu'au 7 juillet 2009. |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 11.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 mei 2009. | Bruxelles, le 6 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |