Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des groupes à risques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion
duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des
risicogroepen (1) groupes à risques (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion
beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen. durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des groupes à risques.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 Convention collective de travail du 5 juillet 2001
Duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van Insertion durable, réinsertion et formation professionnelle des
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2001 onder het groupes à risques (Convention enregistrée le 9 novembre 2001 sous le
nummer 59596/CO/124) numéro 59596/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE 1Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui
Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. ressortissent à la Commission paritaire de la construction.
Onder "arbeiders", verstaat men : arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution :
1° de wet ter uitvoering van de bepalingen van het interprofessioneel 1° de la loi prise en exécution des dispositions de l'accord
akkoord van 22 december 2000 die de maatregelen ten voordele van de interprofessionnel du 22 décembre 2000 qui traitent des mesures en
risicogroepen betreffen; faveur des groupes à risque;
2° artikel 99, 3de lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 2° de l'article 99, alinéa 3 de la convention collective de travail du
juli 2001 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels 5 juillet 2001 portant organisation des régimes de formation et
voor de jaren 2001 tot 2005. d'emploi dans le construction pour les années 2001 à 2005.
Ze heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarvan de Elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels le
sector gebruik zal kunnen maken tijdens de looptijd van deze secteur aura recours pendant la durée de validité de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, om de duurzame beroepsintegratie, convention collective de travail en vue de favoriser l'insertion
herintegratie en opleiding van risicogroepen te bevorderen. durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risques.
HOOFDSTUK II CHAPITRE II
Acties ten bate van laag - of ongeschoolde jonge werkzoekenden Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans
qualification
Afdeling 1. - Doelgroep Section 1re. - Public cible

Art. 3.Onder "laag- of ongeschoolde jonge werkzoekenden", dient men

Art. 3.Par "jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans

de volgende risicogroepen te verstaan : qualification", il y a lieu d'entendre les groupes à risques suivants
1° de jongeren die nog onderworpen zijn aan de deeltijdse leerplicht; : 1° les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel;
2° de jongeren van minder dan 25 jaar oud die hun zesde maand van 2° les jeunes de moins de 25 ans qui entrent dans leur sixième mois
inschrijving als werkzoekende ingaan en die geen diploma van hoger d'inscription comme demandeur d'emploi et qui ne possèdent pas de
secundair onderwijs hebben; diplôme de l'enseignement secondaire supérieur;
3° laaggeschoolde werkzoekenden van 18 en 23 jaar oud die geen diploma 3° les demandeurs d'emploi peu qualifiés âgés de 18 à 23 ans qui ne
van het technisch of beroepssecundair bouwonderwijs hebben; disposent pas d'un diplôme de l'enseignement secondaire technique et
professionnel construction;
4° bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden die tewerkgesteld zijn 4° les demandeurs d'emploi particulièrement difficiles à placer dans
in inschakelinginitiatieven die behoren tot de sociale economie les initiatives relevant de l'économie sociale d'insertion (reconnues
(erkend door het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" par le "Fonds de formation professionnelle dans la construction"
F.V.B.). F.F.C.).
Afdeling 2. - Instrumenten voor duurzame beroepsintegratie en Section 2. - Instruments d'insertion durable et de réinsertion
herintegratie

Art. 4.Onder "acties ten bate van laaggeschoolde jonge

Art. 4.Par "actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu

werkzoekenden", dient men te verstaan : qualifiés ou sans qualification", il y a lieu d'entendre :
1. voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 1°, de acties 1. pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 1°, les actions
ondernomen in het kader van de leerovereenkomst voor jongeren zoals entreprises dans le cadre du contrat d'apprentissage des jeunes, tel
georganiseerd door titel II, hoofdstuk I, afdeling 1 van de qu'organisé dans le titre II, chapitre Ier, section 1re de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2000 tot organisatie van convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant
opleidings-en tewerkstellingakkoorden in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005; organisation des accords de formation et d'emploi dans la construction pour les années 2001 à 2005;
2. voor de werkzoekenden van minder dan 25 jaar oud bedoeld in artikel 2. pour les demandeurs d'emploi de moins de 25 ans visés à l'article
3, 2°, de acties ondernomen : 3, 2°, les actions entreprises :
a) in het kader van de samenwerkingsakkoorden tussen het "Fonds voor a) dans le cadre des conventions collectives de travail de
collaboration conclues entre le "Fonds pour la formation
vakopleiding in de bouwnijverheid" (F.V.B.) en de V.D.A.B, de FOREm of professionnelle dans la construction" (F.F.C.) et le FOREm, le
Bruxelles-Formation of het Arbeitsamt voor zowel het Vlaams, Waals als V.D.A.B. ou Bruxelles-Formation ou le Arbeitsambt pour chacune des
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; Régions wallonne, flamande et de Bruxelles-Capitale et pour la
b) in het kader van het bouwleerlingwezen, zoals georganiseerd door Communauté germanophone; b) dans le cadre du régime d'apprentissage construction, tel
titel II, hoofdstuk I, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 qu'organisé par le titre II, chapitre Ier, de la convention collective
juli 2001 tot organisatie van de opleidings- en de travail du 5 juillet 2001 portant organisation des régimes de
tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2001 tot 2005; formation et emploi pour les années 2001 à 2005;
c) in het kader van het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december c) dans le cadre de l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986
1986 tot invoering van een regeling van alternerend leren/werken voor instaurant un système associant le travail et la formation pour les
jongeren van 18 tot 25 jaar; jeunes de 18 à 25 ans;
3. voor de laaggeschoolden werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 3°, de 3. pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés visés à l'article 3, 3°,
acties ondernomen in het kader van het bouwleerlingwezen bedoeld punt les actions entreprises dans le cadre du régime d'apprentissage
2, b), van dit artikel; construction visé au 2, b) du présent article;
4. voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 4°, de acties 4. pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 4°, les actions
ondernomen in het kader van de samenwerkingsakkoorden met entreprises dans le cadre des conventions de collaboration avec des
inschakelinginitiatieven die behoren tot de sociale economie (erkend initiatives relevant de l'économie sociale d'insertion (reconnues par
door het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid") met het oog le "Fonds de formation professionnelle de la construction") en vue de
op de noodzakelijke vooropleiding om een mimumdrempel te verkrijgen la préformation nécessaire à l'obtention du seuil minimum nécessaire à
die vereist is voor de toegang tot het leerlingwezen. l'accès aux régimes d'apprentissage.

Art. 5.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, hebben

Art. 5.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre,

de F.V.B.-regio's, in het kader van de opdrachten die hen worden les F.F.C.-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues
gegeven door artikel 108, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 par l'article 108 de la convention collective de travail du 5 juillet
juli 2001 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsakkoorden 2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la
in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005 onder meer de taak : construction pour les années 2001 à 2005, sont notamment chargés :
1. de jongeren bedoeld in artikel 3 te oriënteren naar de 1. d'orienter les jeunes visés à l'article 3 vers les différents
verschillende deeltijdse opleidingsregelingen; systèmes de formation en alternance;
2. ondernemingen te zoeken om hen te begeleiden in het kader van de 2. de rechercher des entreprises pour les former dans le cadre des
regelingen bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst. régimes visés à l'article 4 de la présente convention.
HOOFDSTUK III CHAPITRE III
Acties ten bate van laag - of ongeschoolde bouwvakarbeiders Actions en faveur des ouvriers non-qualifiés ou peu qualifiés des
entreprises de construction
Afdeling I. - Doelgroep Section 1re. - Public cible

Art. 6.Onder "laag- of ongeschoolde bouwvakarbeiders" dient men de

Art. 6.Par "ouvriers non qualifiés ou peu qualifiés des entreprises

doelgroep te verstaan die bestaat uit de volgende risicogroepen : de la construction", il y a lieu d'entendre le public cible constitué
par les groupes à risques suivants :
1° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die onvoldoende of 1° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont
niet geschoold zijn voor de door hen uit te voeren taken; peu ou non-qualifiés pour les tâches qu'ils doivent exécuter;
2° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die geconfronteerd 2° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont
worden met nieuwe technologieën; confrontés avec de nouvelles technologies;
3° in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die getroffen worden door 3° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont
een collectief ontslag of een herstructurering. concernés par un licenciement collectif ou une restructuration.
Afdeling 2. - Instrumenten voor de bevordering en het behoud van de Section 2. - Instruments de promotion et de sauvegarde des
beroepskwalificaties qualifications professionnelles

Art. 7.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde

Art. 7.Par "actions en faveur des ouvriers peu qualifiés ou non

bouwvakarbeiders", dient men de acties te verstaan die worden qualifiés des entreprises de construction", il y a lieu d'entendre les
opgenomen in het kader : actions menées dans le cadre :
1. van de opleidingen van korte duur zoals georganiseerd onder titel 1. du régime des formations de courte durée tel qu'organisé par le
III, hoofdstuk III, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli titre III, chapitre III, de la convention collective de travail du 5
2001 tot organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels in juillet 2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi
de bouw voor de jaren 2001 tot 2005; dans la construction pour les années 2001 à 2005;
2. de opleidingsplannen zoals georganiseerd onder titel III, hoofdstuk 2. du régime de la formation planifiée tel qu'organisée par le titre
II, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot III, chapitre II, de la convention collective de travail du 5 juillet
organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels in de bouw 2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la
voor de jaren 2001 tot 2005; construction pour les années 2001 à 2005;
3. van de avond- en zaterdagopleidingen zoals georganiseerd onder 3. des formations du soir et du samedi telles que visées par le titre
titel IV, hoofdstuk I, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 IV, chapitre Ier, de la convention collective de travail du 5 juillet
juli 2001 tot organisatie van de opleidings -en 2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la
tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005; construction pour les années 2001 à 2005;
4. van de winteropleidingen zoals georganiseerd onder titel IV, 4. des formations hivernales telles que visées par le titre IV,
hoofdstuk I, afdeling 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 chapitre Ier, de la convention collective de travail du 5 juillet 2001
juli 2001 tot organisatie van de opleidings- en portant organisation des régimes de formation et de l'emploi dans la
tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2001 tot 2005; construction pour les années 2001 à 2005;
5. van de specifieke opleidingen voor arbeiders die geen enkele 5. des formations spécifiques pour les ouvriers qui ne disposent
beroepsbekwaamheid hebben, uitgewerkt in uitvoering van titel IV, d'aucune qualification professionnelle développées en exécution du
hoofdstuk I, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 titre IV, chapitre Ier, de la convention collective de travail du 5
tot organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de juillet 2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi
jaren 2001 tot 2005. dans la construction pour les années 2001 à 2005.
De verschillende opleidingsactie bedoeld in het eerste lid hebben tot Les différentes actions de formation visées à l'alinéa premier ont
doel tijdens de looptijd van deze overeenkomst de basisopleiding, de pour objectif d'accroître, pendant la durée de validité de la présente
bij- en herscholing of de vervolmaking van de verschillende convention, la formation de base, la remise à niveau, le recyclage ou
bouwberoepen verder uit te bouwen voor de doelgroep vermeld in artikel le perfectionnement aux différents métiers de la construction du
6. publiccible visé à l'article 6.

Art. 8.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, heeft

Art. 8.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, le

de regiomananger, wiens algemene rol omschreven wordt in artikel 15 manager de région, dont le rôle général est défini à l'article 15 de
van deze overeenkomst, met name de opdracht : la présente convention collective de travail, est notamment chargé :
1. het paritair overleg op het niveau van de F.V.B-regio te 1. d'organiser la concertation paritaire au niveau du F.F.C.-région
organiseren voor alle regelingen voor de opleiding van werknemers; pour tous les régimes de formation des travailleurs;
2. de opleidingen voor nieuwe technologieën te organiseren in nauwe 2. d'organiser les formations aux nouvelles technologies en
samenwerking met de centra voor nieuwe technologieën. collaboration étroite avec les centres de nouvelles technologies.
HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV
Acties ter ondersteuning en bevordering van het bouwvakonderwijs Actions de soutien et de promotion de l'enseignement construction
Afdeling 1. - Doelgroep Section 1re. - Public cible

Art. 9.De doelgroep voor deze acties ter ondersteuning en bevordering

Art. 9.Le publiccible des actions de soutien et de promotion de

van het bouwvakonderwijs bestaat uit jongeren die voltijds l'enseignement construction est composé des jeunes qui souhaitent
bouwonderwijs volgen of willen volgen om een getuigschrift te behalen suivre un enseignement construction de plein exercice en vue d'obtenir
van de tweede en derde graad van het technisch of beroepssecundair un certificat du deuxième degré et du troisième degré de
onderwijs (gericht op de bouw), of een getuigschrift van het bijzonder l'enseignement secondaire technique ou professionnel (axé sur la
secundair onderwijs (gericht op de bouw). construction), ou un certificat de l'enseignement secondaire spécial
Afdeling 2. - Instrumenten ter ondersteuning en bevordering van het (axé sur la construction).Section 2. - Instruments de soutien et de promotion
bouwvakonderwijs de l'enseignement construction

Art. 10.Het F.V.B. heeft de opdracht het beroepssecundair en

Art. 10.Le F.F.C. est chargé de promouvoir et de stimuler

technisch bouwonderwijs te stimuleren en te bevorderen. l'enseignement secondaire professionnel et technique construction.
Om de doelstelling vermeld in het eerste lid te verwezenlijken, worden Les moyens suivants sont notamment mis en oeuvre pour réaliser
met name de volgende middelen aangewend : l'objectif visé à l'alinéa premier :
- het sluiten van convenanten; - conclusion d'un accord global de coopération;
- ontwikkeling van didactische middelen zoals handboeken en cursussen, - développement des moyens didactiques tels que manuels et cours,
de organisatie en de uitbouw van de stages voor de leerlingen; l'organisation et de développement des stages des élèves;
- bijscholing van de leerlingen en de leraren; - recyclage des élévès et des professeurs;
- de promotie van bouwonderwijs bij jongeren, ouders en centra voor - promotion de l'enseignement construction auprès des jeunes, des
leerlingenbegeleiding (C.L.B.). parents et des centres d'orientation scolaire et professionnelle

Art. 11.Het peterschap, zoals georganiseerd door titel II, hoofdstuk

(P.M.S.).

Art. 11.Le parrainage, tel qu'organisé par le titre II, chapitre II,

II, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant
organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de organisation des régimes de formation et d'emploi dans la construction
jaren 2001 tot 2005, vormt het instrument om de duurzame pour les années 2001 à 2005, est l'instrument destiné à favoriser
beroepsintegratie van jonge afgestudeerden van het technisch en l'insertion professionnelle durable des jeunes diplômés de
beroepsonderwijs bouw te bevorderen. l'enseignement technique et professionnel construction.

Art. 12.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties,

Art. 12.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre,

hebben de F.V.B.-regio's, in het kader van de opdrachten die hen les F.F.C.-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues
worden gegeven door artikel 108 van de collectieve arbeidsovereenkomst par l'article 108 de la convention collective de travail du 5 juillet
van 5 juli 2001 tot organisatie van de opleidings- en 2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la
tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005, onder meer de taak : construction pour les années 2001 à 2005, sont notamment chargés :
1. de schoolplichtige jongeren te oriënteren naar het voltijds 1. d'orienter les jeunes soumis à l'obligation scolaire vers
bouwonderwijs; l'enseignement construction de plein exercice;
2. bedrijfsstages te zoeken voor jongeren uit het voltijds onderwijs; 2. de rechercher des stages en entreprises pour les jeunes de l'enseignement de plein exercice;
3. conventanten te sluiten met de scholen; 3. de conclure des accords de partenariat avec les écoles;
4. de jongeren te informeren over de bouwberoepen; 4. d'informer les jeunes sur les métiers de la construction;
5. de overgang van afgestudeerden van het voltijds bouwonderwijs naar 5. d'organiser le passage vers les entreprises des diplômés de
de ondernemingen in het kader van het peterschap te organiseren. l'enseignement construction de plein exercice dans la cadre du parrainage.
HOOFDSTUK V CHAPITRE V
Algemene steunmaatregel voor alle acties ten bate van de doelgroepen Mesure générale de soutien à toutes les actions en faveur des groupes
bedoeld in de hoofdstukken II tot IV van deze overeenkomst cibles visés aux chapitres II à IV de la présente convention
Afdeling 1. - Financiële tegemoetkomingen Section 1re. - Interventions financières

Art. 13.Voor de verwezenlijking van de in deze overeenkomst beoogde

Art. 13.Pour la réalisation des objectif visés par la présente

doelstellingen kan het F.V.B. bijdragen : convention collective de travail, le F.F.C. peut intervenir :
1. tot de financiering van een specifiek collectief steunprogramma ten 1. dans le financement d'un programme collectif spécifique d'aide en
bate van de opleidingscentra; faveur des centres de formation;
2. tot het medebeheer en de cofinanciering van de opleidingsacties 2. dans la cogestion et le cofinancement des actions de formation
verduidelijkt in de samenwerkingsovereenkomsten met de V.D.A.B., de précisées dans les conventions de collaborations avec le FOREm, le
FOREm en Bruxelles-Formation en het Arbeitsambt; V.D.A.B. et Bruxelles-Formation et le Arbeitsambt;
3. tot de oprichting van een netwerk van punten waar de vraag en het 3. dans la création d'un réseau de points de rencontre entre l'offre
aanbod van arbeidskrachten elkaar kunnen vinden. et la demande de main-d'oeuvre.
Het F.V.B. kan bijdragen tot de financiering : Le F.F.C. peut intervenir dans le financement :
1° van een specifiek steunprogramma; 1° d'un programme spécifique d'aide;
2° van didactisch materiaal; 2° du matériel didactique;
3° van bouwmaterialen; 3° de matériaux de construction;
4° van premies voor tewerkstelling en opleiding omschreven, krachtens 4° des primes à l'emploi et à la formation définies en application de
artikel 98 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot l'article 98 de la convention collective de travail du 5 juillet 2001
organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels in de bouw portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la
voor de jaren 2001 tot 2005, door de collectieve arbeidsovereenkomst construction pour les années 2001 à 2005, par la convention collective
van 5 juli 2001 betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of de travail du 5 juillet 2001 relative à l'octroi d'une prime à
een opleidingspremie aan de bouwvakarbeiders. l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction et à

Art. 14.Krachtens artikel 106 van de collectieve arbeidsovereenkomst

leurs ouvriers.

Art. 14.En application de l'article 106 de la convention collective

van 5 juli 2001 tot organisatie van opleidings- en de travail du 5 juillet 2001 portant organisation des accords de
tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005, wordt formation et d'emploi dans la construction pour les années 2001 à
door het F.V.B. een overgangspremie van 247,89 EUR per langdurig 2005, une prime de 247,89 EUR par chômeur de longue durée visé à
werkloze bedoeld in artikel 104 van voornoemde collectieve l'article 104 de la convention collective de travail précitée est
arbeidsovereenkomst toegekend aan het erkend opleidingscentrum. accordée par le F.F.C. au centre de formation agréé.
Deze overgangspremie wordt toegekend voor iedere indienstneming in een Cette prime de transition est accordée pour tout engagement dans une
onderneming, bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst, volgens de entreprise, visée à l'article 1er de la présente convention, selon les
onderstaande modaliteiten : modalités suivantes :
- de indienstneming in een onderneming bedoeld in artikel 1 moet een - l'engagement dans une entreprise visée à l'article 1er doit avoir
minimumduur van 18 maanden hebben; une durée minimale de 18 mois;
- de overgangspremies worden gegroepeerd uitbetaald op basis van een - le paiement des primes de transition s'effectue de manière groupée
afrekening op het einde van het jaar; sur la base d'un décompte en fin d'année;
- het jaarlijks bedrag van de overgangspremies moet door het erkend - le montant annuel des primes de transition devra être affecté par le
opleidingscentrum worden besteed aan de verbetering van zijn centre de formation agréé à l'amélioration de son infrastructure et de
infrastructuur en zijn uitrusting; over de besteding van de premies son équipement; l'affectation des primes sera concertée avec le F.F.C.
zal voor de uitbetaling overleg worden gevoerd met het F.V.B. préalablement au paiement.
Het F.V.B. kan nagaan hoe de uitbetaalde premies worden aangewend. Le F.F.C. peut vérifier l'utilisation des primes payées.
Afdeling 2. - Reorganisatie van de taken van de F.V.B.-regio's Section 2. - Réorganisation des tâches des F.F.C.-régions

Art. 15.Om de specifieke opdrachten te ondersteunen die hem door deze

Art. 15.Afin de soutenir les missions spécifiques qui lui sont

collectieve arbeidsovereenkomst worden gegeven, heeft de regiomananger dévolues par la présente convention collective de travail, le manager
de opdracht, krachtens artikel 108 van de collectieve de région a pour mission, en application de l'article 108 de la
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot organisatie van de opleidings- convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant
en tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005 : organisation des régimes de formation et d'emploi dans la construction pour les années 2001 à 2005 :
1. de opleidingen ten behoeve van bouwvakarbeiders te organiseren en 1. d'organiser et d'assurer le suivi des formations à l'attention des
op te volgen, met inbegrip van het vereiste subregionaal paritair travailleurs des entreprises de construction, en ce compris la
overleg voor de praktische invoering van deze opleidingen; concertation paritaire subrégionale requise par la mise en oeuvre de
ces formations;
2. in te staan voor de oriëntering van de werkzoekenden naar de 2. d'assurer l'orientation des demandeurs d'emploi vers les formations
bouwopleidingen en hun overgang naar de sector te organiseren. construction et d'organiser leur passage dans le secteur.
In het kader van de opdrachten die aan de F.V.B.-regio's worden Dans le cadre des missions dévolues aux F.F.C.-régions par l'article
gegeven door artikel 108 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 108 de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant
juli 2001 tot organisatie van de opleidings- en organisation des régimes de formation et d'emploi dans la construction
tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005, kunnen pour les années 2001 à 2005, les F.F.C.-régions peuvent faire appel au
de F.V.B.-regio's een beroep doen op de in het eerste lid bedoelde manager de région visé à l'alinéa 1er en vue de :
regiomanager om : 1. de contacten te organiseren met het voltijds bouwonderwijs; 1. d'organiser les contacts avec l'enseignement construction de plein exercice;
2. de follow-up van de deeltijdse opleidingsregelingen te organiseren, 2. d'organiser le suivi des régimes de formation en alternance,
met name door te zorgen voor contacten met de centra voor deeltijds notamment en assurant les contacts avec les centres d'enseignement à
onderwijs; temps partiel;
3. deel te nemen aan de opdrachten bepaald in artikel 5 van deze 3. de prendre part aux missions prévues par l'article 5 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst; convention collective de travail;
4. deel te nemen aan de opdrachten bepaald in artikel 12 van deze 4. de prendre part aux missions prévues par l'article 12 de la
collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK VI présente convention collective de travail.
Berekening van de theoretische stageverplichting voor de sector CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique de stage pour le secteur

Art. 16.Volgens de statistische gegevens van de Rijksdienst voor

Art. 16.D'après les données statistiques Office national de Sécurité

Sociale Zekerheid, beschikbaar op 30 juni 1999, zijn er 452 sociale disponibles au 30 juin 1999, les entreprises de construction
bouwondernemingen die 50 of meer werknemers tewerkstellen en hebben qui occupent 50 travailleurs et plus, sont au nombre de 452 et
zij in totaal 49.949 werknemers. occupent au total 49.949 travailleurs.
Op basis van de gegevens bedoeld in het eerste lid, is de sector, ter Sur la base des données visées à l'alinéa premier, l'obligation
uitvoering van de artikel 42 van de wet van 24 december 1999 ter théorique de stage pour le secteur, en exécution des article 42 de le
bevordering van de werkgelegenheid, theoretisch verplicht om voor loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, s'élève à
1.498 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. 1.498 personnes.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 17.Het F.V.B. is belast met de uitvoering, opvolging en

Art. 17.Le F.F.C. est chargé de l'exécution, du suivi et de la

coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen die worden vastgesteld coordination de toutes les actions et interventions déterminées par la
in deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.

Art. 18.Voor de in deze overeenkomst vastgestelde opleidingsacties

Art. 18.Les efforts en faveur des groupes à risques déterminés par la

voor risicogroepen wordt een inspanning van ten minste 0,15 pct. van présente convention collective de travail seront réalisés à
de jaarlijkse loonmassa van de sector gedaan voor de periode van 1 concurrence d'au moins 0,15 p.c. de la masse salariale annuelle du
januari 2001 tot 31 december 2002. secteur pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002.

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2001 en loopt af op 31 december 2002. le 1er janvier 2001 et expire le 31 décembre 2002.

Art. 20.In afwijking op artikel 19, zijn de bedragen die in deze

Art. 20.Par dérogation à l'article 19, les montants exprimés en euro

collectieve arbeidsovereenkomst zijn uitgedrukt in euro geldig vanaf 1 dans cette convention collective de travail sont valables à partir du
januari 2002. 1er janvier 2002.
Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001, gelden Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, les montants
in plaats van de bedragen uitgedrukt in euro, de bedragen uitgedrukt exprimés en franc belge sont d'application au lieu des montants
in Belgisch frank, overeenkomstig de volgende tabel : exprimés en euros, conformément au tableau suivant :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005.
2005. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x