Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de loonvorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, concernant la détermination du salaire |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, | collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, concernant la |
loonvorming (1) | détermination du salaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten | travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, concernant la |
loonvorming. | détermination du salaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 | Convention collective de travail du 10 juin 1999 |
Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2000 onder het | Détermination du salaire (Convention enregistrée le 15 septembre 2000 |
nummer 55560/CO/149.02) | sous le numéro 55560/CO/149.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan de werklieden of de werksters. | entend par "ouvriers" les ouvriers ou les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden | Section 1re. - Ouvriers majeurs |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair | entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission |
Subcomité voor het koetswerk. | paritaire pour la carrosserie. |
Afdeling 2. - Jonge werklieden | Section 2. - Jeunes ouvriers |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et effectivement payés aux |
jonge werklieden worden berekend op basis van de minimumuurlonen en de | jeunes ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums |
werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden van de beroepscategorie | et des salaires horaires effectivement payés aux ouvriers de la |
waartoe de betrokkenen behoren; zij worden verminderd naargelang de | catégorie professionnelle à laquelle les intéressés appartiennent; ils |
leeftijd volgens de percentages vermeld in navermelde tabel (18 jaar = | sont réduits selon l'âge et suivant les pourcentages mentionnés au |
100 pct.) : | tableau ci-après (18 ans = 100 p.c.) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De verhogingen welke voortvloeien uit de in de bovenstaande tabel | Les augmentations qui résultent de la progression reprise au tableau |
vermelde doorschuiving, worden verleend : | ci-dessus s'appliquent : |
- op 1 januari en op 1 juli voor de werklieden geboren tussen 1 | - au 1er janvier et au 1er juillet pour les ouvriers nés entre le 1er |
oktober en 31 maart; | octobre et le 31 mars; |
- op 1 juli en op 1 januari voor de werklieden geboren tussen 1 april | - au 1er juillet et au 1er janvier pour les ouvriers nés entre le 1er |
en 30 september. | avril et le 30 septembre. |
Art. 4.De beroepscategorie waartoe een jonge werkman behoort, wordt |
Art. 4.L'appartenance d'un jeune ouvrier à une catégorie |
vastgesteld volgens de regels bepaald door de collectieve | professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la |
arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991 van het Paritair Subcomité voor | convention collective de travail du 14 mars 1991 de la Sous-commission |
het koetswerk, tot vaststelling van de beroepenclassificatie, algemeen | paritaire pour la carrosserie, fixant la classification |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 januari 1992. | professionnelle, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 janvier 1992. |
Afdeling 3. - Stagiairs | Section 3. - Stagiaires |
Art. 5.De stagiair, zoals bepaald bij het koninklijk besluit nummer |
Art. 5.Le stagiaire, tel que défini par l'arrêté royal numéro 230 du |
230 van 31 december 1983, wordt vanaf 1 juli 1999 tot en met 30 juni | 31 décembre 1983, est, à partir du 1er juillet 1999 jusqu'au 30 juin |
2001, gedurende zijn tweede contractsperiode van zes maanden vergoed aan 100 pct. van het in aanmerking te nemen loon. | 2001 inclus, rémunéré à 100 p.c. du salaire à prendre en considération |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | pendant sa deuxième période contractuelle de six mois. |
consumptieprijzen | CHAPITRE III |
Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation | |
Art. 6.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
Art. 6.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks | effectivement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation |
vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt | établi mensuellement par le Ministère des Affaires économiques et |
in het Belgisch Staatsblad. | publié au Moniteur belge. |
Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde | Tous les calculs d'indices sont établis, compte tenu de la troisième |
decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt | décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième étant arrondi |
tot het hogere honderdste afgerond. | au centième supérieur. |
Art. 7.§ 1. Wanneer het indexcijfer van de consumptieprijzen van de |
Art. 7.§ 1er. Lorsque l'indice des prix à la consommation du mois |
maand een peil bereikt of overschrijdt gelijk aan het | |
referte-indexcijfer waaraan de lonen gekoppeld zijn (102,98 op 1 | atteint ou franchit un niveau égal à l'indice de référence auquel les |
januari 1999), vermeerderd of verminderd met 2 pct., worden de van | salaires sont liés (102,98 au 1er janvier 1999), majoré ou diminué de |
kracht zijnde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd en gesteld | 2 p.c., les salaires en vigueur sont augmentés ou diminués de 2 p.c. |
tegenover een nieuw referte-indexcijfer gelijk aan het vorige, | et mis en regard d'un nouvel indice de référence égal au précédent, |
vermeerderd of verminderd met 2 pct. | majoré ou diminué de 2 p.c. |
Voorbeeld : de in de ondernemingen van kracht zijnde lonen op 1 | Exemple : les salaires en vigueur dans les entreprises au 1er janvier |
januari 1999 stemmen overeen met het referte-indexcijfer 102,98. Zij | 1999 correspondent à l'indice de référence 102,98. Ils restent |
blijven van toepassing zolang het indexcijfer 105,04 niet bereikt of | d'application aussi longtemps que l'indice n'atteint pas 105,04 ou ne |
niet lager dan 100,96 komt te liggen. | tombe pas en dessous de 100,96. |
§ 2. Er wordt vervolgens op dezelfde manier tewerk gegaan in verband | § 2. Il est ensuite procédé de même par rapport au nouvel indice de |
met het nieuw referte-indexcijfer bedoeld bij paragraaf 1. | référence visé au paragraphe 1er. |
§ 3. Op 1 april 1999 worden alle effectieve en baremieke lonen | § 3. Le 1er avril 1999, tous les salaires effectifs et barémiques |
(spanning 100) aangepast aan de index volgens de bovenvermelde | (tension 100) sont adaptés à l'indice conformément à la formule |
formule. | d'index précitée. |
§ 4. Elke aanpassing van de lonen gaat in op de eerste van de maand | § 4. Toute adaptation des salaires prend cours le premier du mois |
volgend op de maand waarvan het indexcijfer de wijziging veroorzaakt | suivant celui dont l'indice provoque la modification et est dénommée |
en wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst "aanpassing" genoemd. | "adaptation" dans la présente convention collective de travail. |
Art. 8.§ 1. Op 1 mei 2000 worden alle effectieve en baremieke lonen |
Art. 8.§ 1er. Le 1er mai 2000, tous les salaires effectifs et |
(spanning 100) aangepast aan de reële index. De aanpassing wordt dan | barémiques (tension 100) sont adaptés à l'indice réel. L'adaptation |
berekend op basis van de formule "sociale index" (= 4-maandelijks | est calculée sur base de la formule "index social" (= moyenne sur 4 |
gemiddelde) april 2000/maart 1999. | mois) avril 2000/mars 1999. |
§ 2. Vanaf 2001 en de volgende jaren worden alle effectieve en | § 2. A partir l'an 2001 et les années suivantes, tous les salaires |
baremieke lonen (spanning 100) aangepast aan de reële index. De | effectifs et barémiques (tension 100) sont adaptés à l'indice réel. |
aanpassing wordt dan berekend op basis van de formule « sociale index | L'adaptation est calculée sur base de la formule « index social » (= |
» (= 4-maandelijks gemiddelde) april van het lopende jaar/april | moyenne sur 4 mois) avril de l'année en cours/avril de l'année |
voorafgaande jaar, tenzij dit indexsysteem voor het einde van het | précédente, à moins que avant la fin de l'accord 1999-2000, ce système |
akkoord 1999-2000 in de schoot van het Paritair Subcomité voor het | soit évalué négativement au sein de la Sous-commission paritaire pour |
koetswerk negatief geëvalueerd wordt. | la carrosserie. |
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions particulières |
Art. 9.Alle verhogingen of aanpassingen van de lonen worden berekend |
Art. 9.Toutes les majorations ou adaptations de salaires sont |
rekening houdend met de tweede decimaal. | calculées en tenant compte de la deuxième décimale. |
De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt | Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi |
tot op de dichtst bijgelegen eenheid afgerond. | à l'unité la plus proche. |
...,01 BEF tot en met...,49 BEF wordt afgerond naar de lagere eenheid; | ...,01 BEF à...,49 BEF est arrondi à l'unité inférieure; |
...,50 BEF of meer wordt afgerond naar de hogere eenheid. | ...,50 BEF ou plus est arrondi à l'unité supérieure. |
Art. 10.Onverminderd de bestaande afrondingsregels worden, voor de |
Art. 10.Pour la conversion en Euro et sans porter préjudice aux |
omrekening in Euro, alle bedragen uitgedrukt met 2 decimalen na de eenheid. | règles d'arrondissement existantes, tous les montants sont exprimés à concurrence de 2 décimales après l'unité. |
Art. 11.Alle verhogingen of aanpassingen van de minimumuurlonen |
Art. 11.Toutes les majorations ou adaptations des salaires horaires |
worden op het minimumuurloon van de hulpwerkman (spanning 100) | minimums sont appliquées au salaire horaire minimum du manoeuvre |
toegepast en schommelen voor de andere categorieën volgens de hierna | (tension 100) et varient pour les autres catégories en fonction de la |
bepaalde loonspanning : | tension salariale définie ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 12.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
Art. 12.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
verhoging eerst toegepast. | majoration est appliquée en premier lieu. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en geldt voor een onbepaalde tijd. | le 1er janvier 1999 et est valable pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt deze van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité | Elle remplace celle du 12 juin 1997, conclue au sein de la |
voor het koetswerk, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, rendue obligatoire par |
besluit van 31 augustus 1999. | l'arrêté royal du 31 août 1999. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maand, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |