Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de carenzdag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au jour de carence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, | collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au jour de |
betreffende de carenzdag (1) | carence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, | travail du 30 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au jour de |
betreffende de carenzdag. | carence. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commision paritaire du commerce alimentaire |
Collective arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 | Convention collective de travail du 30 septembre 2005 |
Carenzdag | Jour de carence |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro |
77050/CO/119) | 77050/CO/119) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises |
onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | ressortissant de la Commision paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
Art. 2.De arbeiders met minstens vijf jaar anciënniteit in de |
Art. 2.Les ouvriers ayant au moins cinq ans d'ancienneté dans |
onderneming, hebben per kalenderjaar recht op de betaling, door hun | l'entreprise ont, par année calendrier, droit au paiement à charge de |
werkgever, van een carenzdag, zoals bedoeld in artikel 52 van de wet | leur employeur, d'un jour de carence, comme prévu à l'article 52 de la |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Vanaf 1 januari 2004 hebben de arbeiders met minstens vijf jaar | A partir du 1er janvier 2004, les ouvrier ayant au moins cinq ans |
d'ancienneté dans l'entreprises ont par année calendrier, droit au | |
anciënniteit in de onderneming, per kalenderjaar recht op de betaling, | paiement à charge de leur employeur de deux jours de carence, comme |
door hun werkgever, van twee carenzdagen, zoals beldoeld in artikel 52 | prévue à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
van de wet van 3 juli 1978, betreffende de arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomt vervangt de collectieve |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 10 september 2003, geregistreerd op 14 oktober | convention collective du 10 septembre 2003, enregistrée le 14 octobre |
2003 onder het nummer 68037/CO/119. | 2003, sous le numéro 68037/CO/119. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2006 en wordt gesloten voor een | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2006 et est conclue pour une |
onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elk der ondertekenende | durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties |
partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend door middel | signataires moyennant un préavie de trois mois, notifié par lettre |
van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Paritair comité voor de handel in voedingswaren. | paritaire du commerce alimentaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2006. | Vu pour être annexée à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Empoi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |