Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, geregistreerd op 24 januari 2003 onder nummer 65153/CO/305.02, overgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 gesloten in uitvoering van artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, geregistreerd op 29 november 2007 onder nummer 85891/CO/332 en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2013, geregistreerd op 7 maart 2013 onder nummer 113863/CO/332 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 9 septembre 2002, enregistrée le 24 janvier 2003 sous le numéro 65153/CO/305.02, reprise par la convention collective de travail du 23 octobre 2007 conclue en exécution de l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro 85891/CO/332 et modifiée par la convention collective de travail du 15 janvier 2013, enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113863/CO/332 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, | collective de travail du 20 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve | l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, geregistreerd op 24 januari | collective de travail du 9 septembre 2002, enregistrée le 24 janvier |
2003 onder nummer 65153/CO/305.02, overgenomen bij de collectieve | 2003 sous le numéro 65153/CO/305.02, reprise par la convention |
arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 gesloten in uitvoering van | collective de travail du 23 octobre 2007 conclue en exécution de |
artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, geregistreerd op 29 | collectives de travail et les commissions paritaires, enregistrée le |
november 2007 onder nummer 85891/CO/332 en gewijzigd door de | 29 novembre 2007 sous le numéro 85891/CO/332 et modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2013, geregistreerd op | convention collective de travail du 15 janvier 2013, enregistrée le 7 |
7 maart 2013 onder nummer 113863/CO/332 (1) | mars 2013 sous le numéro 113863/CO/332 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, | travail du 20 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve | l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, geregistreerd op 24 januari | collective de travail du 9 septembre 2002, enregistrée le 24 janvier |
2003 onder nummer 65153/CO/305.02, overgenomen bij de collectieve | 2003 sous le numéro 65153/CO/305.02, reprise par la convention |
arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 gesloten in uitvoering van | collective de travail du 23 octobre 2007 conclue en exécution de |
artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, geregistreerd op 29 | collectives de travail et les commissions paritaires, enregistrée le |
november 2007 onder nummer 85891/CO/332 en gewijzigd door de | 29 novembre 2007 sous le numéro 85891/CO/332 et modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2013, geregistreerd op | convention collective de travail du 15 janvier 2013, enregistrée le 7 |
7 maart 2013 onder nummer 113863/CO/332. | mars 2013 sous le numéro 113863/CO/332. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017 | Convention collective de travail du 20 octobre 2017 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, | Modification de la convention collective de travail du 9 septembre |
geregistreerd op 24 januari 2003 onder nummer 65153/CO/305.02, | 2002, enregistrée le 24 janvier 2003 sous le numéro 65153/CO/305.02, |
overgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 | reprise par la convention collective de travail du 23 octobre 2007 |
gesloten in uitvoering van artikel 27 van de wet van 5 december 1968 | conclue en exécution de l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités, geregistreerd op 29 november 2007 onder nummer 85891/CO/332 | enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro 85891/CO/332 et |
en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari | modifiée par la convention collective de travail du 15 janvier 2013, |
2013, geregistreerd op 7 maart 2013 onder nummer 113863/CO/332 | enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113863/CO/332 (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 februari 2018 onder het nummer | enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro 144471/CO/332) |
144471/CO/332) | |
Inleiding | Préambule |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, ondertekend op de Nationale | La convention collective de travail n° 103, signée au Conseil national |
Arbeidsraad van 27 juni 2012 betreffende het tijdskrediet, gewijzigd | du travail le 27 juin 2012 relative au crédit-temps, modifiée par la |
door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en | convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et la |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, | convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, |
voorziet in een recht op tijdskrediet voor een bepaalde tijd en in | prévoit un droit au crédit-temps à raison d'un certain temps et selon |
functie van bepaalde voorwaarden : | certaines modalités : |
1. Het recht op een tijdskrediet met motief voor maximaal 51 maanden. | 1. Le droit à un crédit-temps avec motif pour un maximum de 51 mois. |
Dit recht kan worden opgenomen om één of meerdere van de volgende redenen : | Il est réparti parmi une ou plusieurs des raisons suivantes : |
- om te zorgen voor kinderen jonger dan 8 jaar; | - s'occuper d'enfants de moins de 8 ans; |
- om te zorgen voor een zwaar ziek gezins- of familielid; | - s'occuper d'un membre de la famille ou du ménage gravement malade; |
- om palliatieve verzorging te verlenen aan een familielid. | - apporter des soins palliatifs à un membre de la famille. |
Dit recht kan worden opgenomen onder de vorm van een 1/5de vermindering van de arbeidsprestaties. | Ce droit peut être obtenu sous forme d'une réduction d'1/5ème temps. |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voorziet ook in de | La convention collective de travail n° 103 prévoit la possibilité au |
mogelijkheid op niveau van het paritair comité of de onderneming om | niveau de la commission paritaire ou de l'entreprise que ce droit |
dit recht op te nemen onder de vorm van een halftijdse of voltijdse | puisse être également obtenu sous forme de réduction à mi-temps ou |
loopbaanonderbreking. | d'interruption complète. |
2. Tijdskrediet met motief voor 36 maanden om een opleiding te volgen. | 2. Le crédit-temps avec motif pour une durée de 36 mois pour se |
Dit recht kan worden opgenomen onder de vorm van een 1/5de | former. Ce droit peut être obtenu sous forme d'une réduction d'1/5ème |
vermindering van de arbeidsprestaties. | temps. |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voorziet ook in de | La convention collective de travail n° 103 prévoit la possibilité au |
mogelijkheid op niveau van het paritair comité of de onderneming om | niveau de la commission paritaire ou de l'entreprise que ce droit |
dit recht op te nemen onder de vorm van een halftijdse of voltijdse | puisse être également obtenu sous forme de réduction à mi-temps ou |
loopbaanonderbreking. | d'interruption complète. |
De duur van het tijdskrediet met motief mag maximaal 51 maanden | La durée des crédit-temps avec motifs ne peut excéder 51 mois au |
bedragen. | total. |
3. Voor de personen van 50 jaar en ouder voorziet collectieve | 3. Pour les personnes de 50 ans et plus, la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 in de mogelijkheid om de arbeidsprestaties | travail n° 103 prévoit la possibilité de réduire son temps de travail |
te verminderen met 1/5de tijds in de volgende gevallen : voorheen een | à raison d'1/5ème temps dans les hypothèses suivantes : |
zwaar beroep uitgeoefend hebben, zoals bepaald in voornoemde | antérieurement, ils ont effectué un métier lourd, comme défini dans |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, gedurende minstens 5 jaar in | ladite convention collective de travail n° 103, pendant au moins 5 ans |
de loop van de 10 voorgaande jaren of gedurende minstens 7 jaar in de | durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans durant les |
15 voorgaande jaren. | 15 années précédentes. |
De overeenkomst bepaalt dat de sectoren op het niveau van het paritair | La convention prévoit que les secteurs au niveau de la commission |
comité of van de onderneming ook in de mogelijkheid kunnen voorzien | paritaire ou de l'entreprise peuvent également prévoir le droit à la |
van een 1/5de vermindering voor alle personen van minstens 50 jaar met | réduction de 1/5ème temps pour toute personne âgée de 50 ans au moins |
een beroepsloopbaan van 28 jaar. | comptant 28 ans de carrière. |
De leden van het paritair comité besluiten om gebruik te maken van de | Les membres de la commission paritaire décident de faire usage des |
mogelijkheden die collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 biedt en om | possibilités ouvertes par la convention collective de travail n° 103 |
de verschillende rechten verhoudingsgewijs uit te breiden. | et d'étendre les divers droits à due concurrence. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
op regelmatige wijze de kinderopvang van minder dan 12 jaar | organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, |
organiseren, zoals de crèches, de peutertuinen, de gemeentelijke | tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales |
kinderopvangdiensten, de kinderopvangtehuizen, de kinderbewaarplaatsen | d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - |
- de kinderbewaarplaatsen voor dringende en flexibele opvang, de | halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil |
diensten voor buitenschoolse opvang, de diensten voor erkende | extra-scolaire, les services de gardiennes agréés et les services |
kinderopvang en de diensten voor geconventioneerde kinderopvang, de | d'accueillantes d'enfants conventionnées, les services de garde à |
diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, die ressorteren onder | domicile d'enfants malades, qui ressortissent à la Commission |
het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
gezondheidssector. | sociale et des soins de santé. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
vrouwelijke arbeiders en bedienden. | masculin et féminin. |
Art. 3.De 2de paragraaf van artikel 2 van bovenvermelde collectieve |
Art. 3.Le paragraphe 2 de l'article 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 wordt als volgt vervolledigd | travail du 9 septembre 2002 susmentionnée est complété par ce qui suit |
: | : |
"en de achtereenvolgende wijzigingen ervan, namelijk collectieve | "et ses modifications successives, à savoir la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en collectieve | de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016.". | travail n° 103ter du 20 décembre 2016.". |
Art. 4.De 2de paragraaf van artikel 3 van bovenvermelde collectieve |
Art. 4.Le paragraphe 2 de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 wordt gewijzigd als volgt : | travail du 9 septembre 2002 susmentionnée est remplacé par ce qui suit |
"Met toepassing van artikel 4, § 4 van collectieve arbeidsovereenkomst | : "En application de l'article 4, § 4 de la convention collective de |
nr. 103, stemmen de partijen ermee in dat het tijdskrediet met motief | travail n° 103, les parties conviennent que le crédit-temps avec motif |
bedoeld in artikel 4, § § 1 en 2 kan worden opgenomen onder de vorm | visé à l'article 4, § § 1er et 2 peut être pris sous forme |
van een volledige onderbreking, halftijdse vermindering of | |
vermindering met 1/5de tijds voor de maximale periode bedoeld in | d'interruption complète, de diminution à mi-temps ou de réduction |
artikel 4 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, namelijk : | d'1/5ème temps pour la période maximale prévue à l'article 4 de la |
convention collective de travail n° 103, à savoir : | |
51 maanden voor de motieven bedoeld in artikel 4, § 1 : | 51 mois pour les motifs visés à l'article 4, § 1er : |
- om voor hun kind te zorgen tot de leeftijd van 8 jaar; | - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; |
- voor het verstrekken van palliatieve zorgen, zoals bepaald in | - pour l'octroi de soins palliatifs, tels que définis à l'article |
artikel 100bis, § 2 van de herstelwet van 22 januari 1985; | 100bis, § 2 de la loi de redressement du 22 janvier 1985; |
- om bijstand of verzorging te geven aan een zwaar ziek gezins- of | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de |
familielid, zoals bepaald in de artikelen 3 en 4 van het koninklijk | la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de |
besluit van 10 augustus 1998; | l'arrêté royal du 10 août 1998; |
- om zorg te dragen voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar; | - pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur |
zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid | gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré |
is, zoals gedefinieerd in artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 | comme membre du ménage, tel que défini à l'article 4 de l'arrêté royal |
augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor | du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour |
bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. | l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
famille gravement malade. | |
36 maanden voor de motieven bedoeld in artikel 4, § 2 : | 36 mois pour les motifs visés à l'article 4, § 2 : |
- voor het volgen van een opleiding die overeenstemt met de | - suivre une formation correspondant à la description de la convention |
beschrijving van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | collective de travail 10. |
Voor een maximumduur van 51 maanden, alle motieven door elkaar.". | Avec 51 mois maximum, tout motif confondu.". |
Art. 5.Artikel 6, 2de lid van bovenvermelde collectieve |
Art. 5.L'article 6, 2ème alinéa de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 wordt vervangen als volgt : | travail du 9 septembre 2002 susmentionnée est remplacé par ce qui suit |
"Met toepassing van artikel 8, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst | : "En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de |
nr. 103, stemmen de partijen ermee in dat alle werknemers van 50 jaar | travail n° 103, les parties conviennent que tout travailleur âgé de 50 |
en ouder, met een beroepsloopbaan van 28 jaar, die voldoen aan de | ans et plus, comptant 28 ans de carrière, répondant aux conditions |
voorwaarden bedoeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 om in | prévues par la convention collective de travail n° 103 pour bénéficier |
aanmerking te komen voor een loopbaanvermindering met 1/5de tijds, een | |
1/5de tijdse loopbaanvermindering kunnen genieten, zonder dat er | d'une réduction de carrière de 1/5ème temps, peut bénéficier d'une |
rekening wordt gehouden met de referentiedrempel gekoppeld aan het | réduction de carrière de 1/5ème temps sans prise en considération du |
aantal in de instelling tewerkgestelde werknemers. Hiervoor is echter | seuil de référence lié au nombre de travailleurs occupés au sein de |
het voorafgaand akkoord van de werkgever vereist, in functie van de | l'institution. L'accord préalable de l'employeur est toutefois requis, |
criteria waarover is onderhandeld met de vakbondsdelegatie waar die bestaat.". Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 april 2017. Ze kan herzien of opgezegd worden op vraag van de meest gerede partij mits een opzegtermijn van drie maanden; deze vraag moet per ter post aangetekend schrijven worden gericht tot de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2018. De Minister van Werk, |
en fonction de critères négociés avec la délégation syndicale là où elle existe.". Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er avril 2017. Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |