Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen op het eigen vermogen van de betalingsinstellingen | Arrêté royal portant approbation du règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances concernant les fonds propres des établissements de paiement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
5 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 5 FEVRIER 2010. - Arrêté royal portant approbation du règlement de la |
reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Commission bancaire, financière et des Assurances concernant les fonds |
Assurantiewezen op het eigen vermogen van de betalingsinstellingen | propres des établissements de paiement |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 2009 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de |
betalingsinstellingen, de toegang tot het bedrijf van | paiement, à l'accès à l'activité de prestataire de services de |
betalingsdienstaanbieder en de toegang tot betalingssystemen, | paiement et à l'accès aux systèmes de paiement, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 17; | 17; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de Commissie |
Article 1er.Le règlement de la Commission bancaire, financière et des |
voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 19 januari 2010 op | Assurances du 19 janvier 2010 concernant les fonds propres des |
het eigen vermogen van de betalingsinstellingen wordt goedgekeurd. | établissements de paiement, est approuvé. |
Art. 2.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2010. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2010. |
Gegeven te Brussel, 5 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 5 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 5 februari 2010 | Annexe à l'arrêté royal du 5 février 2010 |
Reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances du |
Assurantiewezen van 19 januari 2010 op het eigen vermogen van de | 19 janvier 2010 concernant les fonds propres des établissements de |
betalingsinstellingen | paiement |
De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, | La Commission bancaire, financière et des Assurances, |
Gelet op de wet van 21 december 2009 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de |
betalingsinstellingen, de toegang tot het bedrijf van | paiement, à l'accès à l'activité de prestataire de services de |
betalingsdienstaanbieder en de toegang tot betalingssystemen, | paiement et à l'accès aux systèmes de paiement, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 17; | 17; |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid artikel 64, | financier et aux services financiers, notamment l'article 64, modifié |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 maart 2003; | par l'arrêté royal du 25 mars 2003; |
Gelet op het advies van de raad van toezicht van de Commissie voor het | Vu l'avis du conseil de surveillance de la Commission bancaire, |
Bank-, Financie- en Assurantiewezen, | financière et des Assurances; |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, | Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, |
Besluit : | Arrête : |
Afdeling 1. - Algemene bepaling, definities en toepassingsgebied | Section 1re. - Disposition générale, définitions et champ d'application |
Artikel 1.Dit reglement heeft de gedeeltelijke omzetting tot doel van |
Article 1er.Le présent règlement assure la transposition partielle de |
Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 | la Directive 2007/64/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 |
november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot | novembre 2007 concernant les services de paiement dans le marché |
wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en | intérieur, modifiant les Directives 97/7/CE, 2002/65/CE, 2005/60/CE |
2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG. | ainsi que 2006/48/CE et abrogeant la Directive 97/5/CE. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu d'entendre par : |
1° « de wet » : de wet van 21 december 2009 op het statuut van de | 1° « la loi » : la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des |
betalingsinstellingen, de toegang tot het bedrijf van | établissements de paiement, à l'accès à l'activité de prestataire de |
betalingsdienstaanbieder en de toegang tot betalingssystemen; | services de paiement et à l'accès aux systèmes de paiement; |
2° « CBFA » : de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen; | 2° « la CBFA » : la Commission bancaire, financière et des Assurances; |
3° « reglement op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de | 3° « le règlement relatif aux fonds propres des établissements de |
beleggingsondernemingen » : het besluit van de Commissie voor het | crédit et des entreprises d'investissement » : l'arrêté de la |
Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 over het | Commission bancaire, financière et des assurances du 17 octobre 2006 |
reglement op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de | concernant le règlement relatif aux fonds propres des établissements |
beleggingsondernemingen. | de crédit et des entreprises d'investissement. |
Art. 3.De bepalingen van dit reglement zijn van toepassing op de |
Art. 3.Les dispositions du présent règlement s'appliquent aux |
betalingsinstellingen naar Belgisch recht. | établissements de paiement de droit belge. |
Afdeling 2. - Eigen vermogen | Section 2. - Fonds propres |
Art. 4.Het eigen vermogen van de betalingsinstelling moet steeds |
Art. 4.Les fonds propres de l'établissement de paiement doivent en |
minstens gelijk zijn aan het bedrag van het aanvangskapitaal dat is | permanence être au moins égaux au montant du capital initial fixé |
vastgesteld overeenkomstig artikel 11 van de wet. | conformément à l'article 11 de la loi. |
Art. 5.Als eigenvermogensbestanddelen worden de bestanddelen in |
Art. 5.Sont pris en considération comme éléments des fonds propres, |
aanmerking genomen die als dusdanig zijn gedefinieerd in artikelen | |
II.1 en II.2 van het reglement op het eigen vermogen van de | les éléments définis comme tels dans les articles II.1 et II.2 du |
kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen. | règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et |
des entreprises d'investissement. | |
Hierbij wordt voor de bepaling van het eigen vermogen van de | Pour la détermination des fonds propres des établissements de |
betalingsinstellingen de toepassing van artikel II.1, § 4, 1° tot | paiement, l'application de l'article II.1, § 4, 1° à 4°bis, 5°bis et |
4°bis, 5°bis en 6° van het reglement op het eigen vermogen van de | 6°, du règlement relatif aux fonds propres des établissements de |
kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen uitgebreid met de | crédit et des entreprises d'investissement est étendue aux instruments |
aldaar vermelde instrumenten en vorderingen die betrekking hebben op | et créances y visés qui portent sur des établissements de paiement. |
betalingsinstellingen. | |
Indien een betalingsinstelling andere activiteiten heeft dan deze | Si un établissement de paiement exerce des activités autres que celles |
zoals in Bijlage I van de wet (hybride karakter) worden de | mentionnées dans l'annexe Ire de la loi (caractère hybride), les |
overeenkomstige elementen voor deze activiteiten niet in het eigen | éléments correspondants afférents à ces activités ne sont pas compris |
vermogen opgenomen. | dans les fonds propres. |
Indien de CBFA voor een instelling overgaat tot het toepassen van een | Dans le cas d'un établissement de paiement auquel la CBFA a décidé |
geconsolideerd toezicht, worden de artikelen II.4 en II.5 van het | d'appliquer un contrôle consolidé, les articles II.4 et II.5 du |
reglement eigen vermogen van de kredietinstellingen en de | règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et |
beleggingsondernemingen overeenkomstig van toepassing. | des entreprises d'investissement sont applicables par analogie. |
Afdeling 3. - Solvabiliteitscoëfficiënten en -normen | Section 3. - Coefficients et normes de solvabilité |
Art. 6.§ 1. Het eigen vermogen van de betalingsinstelling moet steeds |
Art. 6.§ 1er. Les fonds propres de l'établissement de paiement |
minstens gelijk zijn aan de solvabiliteitsvereisten zoals berekend | doivent en permanence être au moins égaux au montant des exigences de |
volgens een van de in § 2 bepaalde methodes. De CBFA bepaalt de | solvabilité calculées selon l'une des méthodes définies au § 2. La |
methode die door een betalingsinstelling mag worden toegepast na | CBFA détermine la méthode qui peut être appliquée par un établissement |
hierover overleg gepleegd te hebben met de betrokken | de paiement après s'être concertée à ce sujet avec l'établissement de |
betalingsinstelling. | paiement concerné. |
§ 2. | § 2. |
Methode A | Méthode A |
Het eigen vermogen van de betalingsinstelling is een bedrag van ten | Le montant des fonds propres de l'établissement de paiement est au |
minste 10 % van de algemene kosten van het voorgaande jaar. De CBFA | moins égal à 10 % de ses frais généraux de l'année précédente. La CBFA |
mag deze vereiste aanpassen in geval van aanzienlijke wijzigingen in | peut ajuster cette exigence en cas de modification significative de |
de werkzaamheden van de betalingsinstelling sinds het voorgaande jaar. | l'activité de l'établissement de paiement par rapport à l'année précédente. |
Wanneer de betalingsinstelling op de dag van de berekening haar | Lorsque l'établissement de paiement n'a pas enregistré une année |
werkzaamheden niet gedurende een volledig boekjaar heeft uitgeoefend | complète d'activité à la date du calcul, l'exigence en fonds propres |
bedraagt het vereiste eigen vermogen 10 % van de algemene kosten | est égale à 10 % du montant des frais généraux prévu dans son plan |
waarin het bedrijfsplan voorziet, tenzij de CBFA een aanpassing van | d'affaires, à moins que la CBFA n'exige un ajustement de ce plan. |
dit plan verlangt. | |
Voor de toepassing van deze methode omvatten de algemene kosten die | Pour l'application de cette méthode, les frais généraux pris en |
aanmerking genomen worden : | considération sont constitués : |
1° diverse goederen en diensten; | 1° des biens et services divers; |
2° de bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen; | 2° des rémunérations, charges sociales et pensions; |
3° de afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor | 3° des amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques |
risico's en kosten; | et charges; |
4° de andere bedrijfskosten, met uitzonderingen van de bedragen | 4° des autres charges d'exploitation, à l'exception des montants dont |
waarvan de betalingsinstelling aantoont dat zij rechtstreeks verband | l'établissement de paiement établit qu'ils sont directement liés au |
houden met het bedrijfsvolume. | volume d'activité. |
Voor betalingsinstellingen met een hybride karakter worden enkel de | Pour les établissements de paiement à caractère hybride, seuls les |
kosten die verband houden met de betalingsdiensten in aanmerking genomen. | frais ayant trait aux services de paiement sont pris en considération. |
Methode B | Méthode B |
Het eigen vermogen van de betalingsinstelling is een bedrag dat | Le montant des fonds propres de l'établissement de paiement est au |
minstens gelijk is aan de som van volgende elementen, vermenigvuldigd | moins égal à la somme des éléments suivants, multipliée par le facteur |
met een schaalfactor k, als omschreven in paragraaf 3, waarbij het | d'échelle k déterminé au § 3, où le volume des paiements (VP) |
betalingsvolume een twaalfde is van het totale bedrag van de | représente un douzième du montant total des opérations de paiement |
betalingstransacties die de betalingsinstelling het voorgaande jaar | exécutées par l'établissement de paiement au cours de l'année |
heeft verricht : | précédente : |
a) 4,0 % van het deel van het betalingsvolume tot 5 miljoen EUR, plus | a) 4,0 % de la tranche du VP allant jusqu'à 5 millions EUR, plus |
b) 2,5 % van het deel van het betalingsvolume boven 5 miljoen EUR tot | b) 2,5 % de la tranche du VP comprise entre 5 millions EUR et 10 |
10 miljoen EUR, | millions EUR, |
plus | plus |
c) 1 % van het deel van het betalingsvolume boven 10 miljoen EUR tot | c) 1 % de la tranche du VP comprise entre 10 millions EUR et 100 |
100 miljoen EUR, | millions EUR, |
plus | plus |
d) 0,5 % van het deel van het betalingsvolume boven 100 miljoen EUR | d) 0,5 % de la tranche du VP comprise entre 100 millions EUR et 250 |
tot 250 miljoen EUR, | millions EUR, |
plus | plus |
e) 0,25 % van het deel van het betalingsvolume boven 250 miljoen EUR. | e) 0,25 % de la tranche du VP supérieure à 250 millions EUR. |
Wanneer de betalingsinstelling op de dag van haar berekening haar | Lorsque l'établissement de paiement n'a pas enregistré une année |
werkzaamheden niet gedurende een volledig boekjaar heeft uitgeoefend, | |
wordt er in de berekening rekening gehouden met het totaal bedrag van | complète d'activité à la date du calcul, il tient compte dans son |
de betalingstransacties waarin het bedrijfsplan voorziet, tenzij de | calcul du montant total des opérations de paiement prévues dans son |
CBFA een aanpassing van dit plan verlangt. | plan d'affaires, à moins que la CBFA n'exige un ajustement de ce plan. |
Methode C | Méthode C |
Het eigen vermogen van de betalingsinstelling is een bedrag dat ten | Le montant des fonds propres de l'établissement de paiement est au |
minste gelijk is aan de relevante indicator als omschreven onder a), | moins égal à l'indicateur applicable défini au point a), après |
vermenigvuldigd met een multiplicator als omschreven onder b), | application du facteur de multiplication déterminé au point b), puis |
nogmaals vermenigvuldigd met een schaalfactor k, als omschreven in paragraaf 3. | du facteur d'échelle k déterminé au § 3. |
a) De relevante indicator is de som van het volgende : | a) L'indicateur applicable est la somme des éléments suivants : |
- rente-inkomsten; | - produits d'intérêts, |
- rente-uitgaven; | - charges d'intérêts, |
- ontvangen provisies en vergoedingen, en | - commissions et frais perçus, et |
- overige bedrijfsopbrengsten. | - autres produits d'exploitation. |
Elk bestanddeel wordt meegeteld met het bijbehorende positieve of negatieve teken. Inkomsten uit buitengewone of ongewone posten mogen niet worden meegeteld bij de berekening van de relevante indicator. De uitgaven aan de uitbesteding van diensten die door een derde partij worden verricht, kunnen de relevante indicator verlagen als de uitgaven voor rekening komen van een onderneming die onder het toezicht van de wet valt. De relevante indicator wordt berekend op basis van de laatste twaalf-maandelijkse waarneming aan het einde van het boekjaar. De relevante indicator wordt berekend over het laatste boekjaar. Desalniettemin mag het overeenkomstig methode C berekend eigen | Chaque élément est inclus dans la somme avec son signe, positif ou négatif. Les produits exceptionnels ou inhabituels ne peuvent pas être utilisés pour calculer l'indicateur applicable. Les dépenses liées à l'externalisation de services fournis par des tiers peuvent minorer l'indicateur applicable si elles sont engagées par une entreprise faisant l'objet d'un contrôle au titre de la loi. L'indicateur applicable est calculé sur la base de l'observation de douze mois effectuée à la fin de l'exercice précédent. Il est calculé sur l'exercice précédent. Cependant, les fonds propres |
vermogen niet onder 80 % van het gemiddelde van de laatste drie | calculés selon la méthode C ne peuvent pas être inférieurs à 80 % de |
boekjaren voor de relevante indicator dalen. Wanneer geen | la moyenne des trois exercices précédents pour l'indicateur |
gecontroleerde cijfers beschikbaar zijn, mogen bedrijfsramingen worden | applicable. Lorsque des chiffres audités ne sont pas disponibles, des |
gebruikt. | estimations peuvent être utilisées. |
Wanneer de betalingsinstelling op de dag van haar berekening haar | Lorsque l'établissement de paiement n'a pas enregistré une année |
werkzaamheden niet gedurende een volledig boekjaar heeft uitgeoefend, | complète d'activité à la date du calcul, il tient compte dans son |
wordt er in de berekening rekening gehouden met de relevante indicator | calcul de l'indicateur applicable prévu dans son plan d'affaires, à |
waarin het bedrijfsplan voorziet, tenzij de CBFA een aanpassing van | moins que la CBFA n'exige un ajustement de ce plan. |
dit plan verlangt. b) De multiplicator is : | b) Le facteur de multiplication est égal à : |
i) 10 % van het deel van de relevante indicator tot 2,5 miljoen EUR, | i) 10 % de la tranche de l'indicateur applicable allant jusqu'à 2,5 |
millions EUR, | |
ii) 8 % van het deel van de relevante indicator boven 2,5 miljoen EUR | ii) 8 % de la tranche de l'indicateur applicable comprise entre 2,5 |
tot 5 miljoen EUR, | millions EUR et 5 millions EUR, |
iii) 6 % van het deel van de relevante indicator boven 5 miljoen EUR | iii) 6 % de la tranche de l'indicateur applicable comprise entre 5 |
tot 25 miljoen EUR, | millions EUR et 25 millions EUR, |
iv) 3 % van het deel van de relevante indicator boven 25 miljoen EUR | iv) 3 % de la tranche de l'indicateur applicable comprise entre 25 |
tot 50 miljoen EUR, | millions EUR et 50 millions EUR, |
v) 1,5 % boven 50 miljoen EUR. | v) 1,5 % de la tranche de l'indicateur applicable supérieure à 50 |
millions EUR. | |
§ 3. De schaalfactor k die in methode B en methode C wordt gebruikt, | § 3. Le facteur d'échelle k à utiliser pour appliquer les méthodes B |
is : | et C est égal à : |
a) 0,5 lorsque l'établissement de paiement ne fournit que le service | |
a) 0,5 wanneer de betalingsinstelling alleen de in punt 6 van de in | de paiement mentionné au point 6 de l'annexe Ire de la loi; |
Bijlage I van de wet vermelde betalingsdienst verricht; | b) 0,8 lorsque l'établissement de paiement fournit le service de |
b) 0,8 wanneer de betalingsinstelling een in punt 7 van de in Bijlage | paiement mentionné au point 7 de l'annexe Ire de la loi; |
I van de wet vermelde betalingsdienst verricht; | c) 1,0 lorsque l'établissement de paiement fournit l'un des services |
c) 1,0 wanneer de betalingsinstelling een in de punten 1 tot en met 5 | de paiement mentionnés aux points 1 à 5 de l'annexe Ire de la loi. |
van de in Bijlage I van de wet vermelde betalingsdienst verricht. | |
Art. 7.De CBFA kan, op basis van een evaluatie van de |
Art. 7.La CBFA peut, sur la base d'une évaluation des processus de |
risicobeheersingsprocessen, het verzamelen en vastleggen van de | gestion des risques, de bases de données concernant les risques de |
risicoverliesgegevens en het internecontrolesysteem van de | pertes et des dispositifs de contrôle interne de l'établissement de |
betalingsinstelling, verlangen dat de betalingsinstelling een eigen | paiement, exiger que l'établissement de paiement détienne un montant |
vermogen aanhoudt dat tot 20 % hoger is dan het vereiste eigen | de fonds propres pouvant être jusqu'à 20 % supérieur à l'exigence en |
fonds propres déterminée à l'article 6, ou autoriser l'établissement | |
vermogen zoals bepaald in artikel 6, of de betalingsinstelling | de paiement à détenir un montant de fonds propres pouvant être jusqu'à |
toestaan een eigen vermogen aan te houden dat tot 20 % lager is dan | 20 % inférieur à l'exigence en fonds propres déterminée à l'article 6. |
het vereiste eigen vermogen zoals bepaald in artikel 6. | |
Afdeling 4. - Overige bepalingen | Section 4. - Autres dispositions |
Art. 8.Dit reglement treedt in werking op 31 maart 2010. |
Art. 8.Le présent règlement entre en vigueur le 31 mars 2010. |
Brussel, 19 januari 2010. | Bruxelles, le 19 janvier 2010. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 februari 2010. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |