Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake arbeid, loon en loonindexering voor het personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | collective de travail du 16 septembre 2002, conclue au sein de la |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | |
2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de |
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake | rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des |
arbeid, loon en loonindexering voor het personeel van de diensten voor | services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la |
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest (1) | Région wallonne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002, | travail du 16 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake | de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de |
arbeid, loon en loonindexering voor het personeel van de diensten voor | rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des |
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest. | services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la |
Région wallonne. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 | Convention collective de travail du 16 septembre 2002 |
Vaststelling van de voorwaarden inzake arbeid, loon en loonindexering | Fixation des conditions de travail, de rémunération et d'indexation de |
voor het personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et |
gesubsidieerd door het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 20 | aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne (Convention |
november 2003 onder het nummer 68489/CO/318.01) | enregistrée le 20 novembre 2003 sous le numéro 68489/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de diensten voor gezins- en | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux |
bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest die ressorteren | familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne qui |
onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
Duitstalige Gemeenschap. | la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "werknemer" worden verstaan : het werklieden- en | travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et |
bediendenpersoneel, zowel mannelijk als vrouwelijk. Tot oktober 2001 | employé, tant féminin que masculin. Jusqu'au 1er octobre 2001, cette |
is deze overeenkomst niet toepasbaar voor de werknemers wier | convention n'est pas applicable aux travailleurs dont l'emploi est |
tewerkstelling wordt gefinancierd in het raam van een programma tot | financé dans le cadre d'un programme de résorption de chômage (ACS, |
vermindering van de werkloosheid (GESCO, DAC, PRIME en IDBFT). | TCT, PRIME et FBIES). |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt | § 3. La présente convention collective de travail donne exécution au |
2.1 van het raamakkoord voor de Waalse non-profit sector 2000-2006 van | point 2.1 de l'accord-cadre pour le secteur non-marchand wallon |
16 mei 2000 en aan het protocolakkoord dat werd ondertekend door de | 2000-2006 du 16 mai 2000 et au protocole d'accord signé par les |
sociale partners op 19 september 2000, en geregistreerd op 27 oktober | partenaires sociaux le 19 septembre 2000, enregistré le 27 octobre |
2000 onder nummer 2000 - 2173/SAS/318. | 2000 sous le numéro 2000 - 2173/SAS/318. |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
de regels vast die toepasbaar zijn voor alle werknemers opgenomen in | travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs repris à |
artikel 1, en leggen enkel de minimumlonen vast, waarbij de partijen | l'article 1er, et ne visent qu'à déterminer les rémunérations |
alle vrijheid hebben om gunstigere voorwaarden overeen te komen voor | minimums, toute liberté étant laissée aux parties de convenir de |
de werknemers. Zij mogen bovendien geen afbreuk doen aan de bepalingen | conditions plus favorables pour les travailleurs. Elles ne peuvent en |
die gunstiger zijn voor de werknemers, daar waar een dergelijke | outre porter atteinte aux dispositions plus favorables aux |
situatie bestaat. | travailleurs là où semblable situation existe. |
HOOFDSTUK II. - Personeelsclassificatie | CHAPITRE II. - Classification du personnel |
Art. 3.De opsomming van de functies die gerangschikt zijn in de |
Art. 3.L'énumération des fonctions rangées dans les différentes |
hierna vastgestelde verschillende categorieën moet als voorbeeld en | catégories fixées ci-après, doit être considérée comme exemplative et |
als niet-beperkend worden beschouwd. | non limitative. |
Art. 4.Technisch personeel (2 categorieën) |
Art. 4.Personnel technique (2 catégories). |
Eerste categorie : onderhoudstechnicus | Première catégorie : technicien de surface. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. |
Werknemer wiens functie bestaat in het reinigen van de lokalen van de | Travailleur dont la fonction consiste à assurer le nettoyage des |
diensten. | locaux des services. |
Profiel : blijk geven van een algemene technische basiskennis | Profil : démontrer un savoir technique général de base concernant |
betreffende het huishoudelijk onderhoud. | l'entretien ménager. |
Tweede categorie : polyvalent arbeider, chauffeur, huishoudhulp. | Deuxième catégorie : ouvrier polyvalent, chauffeur, aide ménagère. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. |
Polyvalent arbeider. | Ouvrier polyvalent. |
Werknemer wiens functie erin bestaat uitsluitend eenvoudige manuele en | Travailleur dont la fonction consiste à effectuer exclusivement des |
technische werkzaamheden uit te voeren, teneinde het levenskader van | travaux simples manuels et techniques, en vue d'améliorer le cadre de |
de hulpbehoevenden te verbeteren : | vie des personnes aidées : |
1° inrichten en/of aanpassen van de lokalen waar de gezinnen, de | 1° aménager et/ou adapter, en fonction de leur état de santé, les |
bejaarden, gehandicapten en/of zieken leven, in functie van hun | locaux où vivent les familles, les personnes âgées, handicapées et/ou |
gezondheidstoestand; | malades; |
2° plaatsing, onderhoud van het materieel inzake biotelebewaking; | 2° placer, entretenir le matériel de biotélévigilance; |
3° vervoer en onderhoud van het sanitair materieel. | 3° transporter et entretenir le matériel sanitaire. |
De arbeider zal op geen enkel ogenblik een privé-onderneming vervangen. | A aucun moment, l'ouvrier ne se substituera à une entreprise privée. |
De polyvalente arbeider wordt verondersteld : 1° nauw samen te werken met de verantwoordelijke van de dienst en/of de omkaderingspersoon; 2° zich te integreren in een interdisciplinaire taak inzake thuishulp en thuiszorg en zich te wenden tot de verantwoordelijke van de dienst of tot de coördinator voor alle handelingen die zijn bevoegdheid overschrijden; 3° deel te nemen aan de opleidingen die specifiek voor hem zijn. Profiel. Bij gebreke van een bestaande reglementering ter zake, blijk geven van : | L'ouvrier polyvalent est amené à : 1° travailler en étroite collaboration avec la personne responsable du service et/ou la personne d'encadrement; 2° s'intégrer dans un travail interdisciplinaire d'aide et de soins à domicile et en référer à la personne responsable du service ou au coordinateur pour tous les actes qui dépassent sa compétence 3° participer aux formations qui lui sont spécifiques. Profil. A défaut d'une réglementation existant en la matière, démontrer : |
- een algemene technische basiskennis; | - un savoir-faire technique de base général; |
- kwaliteiten inzake openheid en ploegenarbeid; | - des qualités d'ouverture et de travail en équipes; |
- aanpassingsvermogen in de context van het dagelijks leven van de | - des capacités d'adaptation dans ce qui fait le contexte de la vie |
rechthebbenden; | quotidienne des bénéficiaires; |
- relationele kwaliteiten. | - des qualités relationnelles. |
Chauffeur. | Chauffeur. |
Werknemer wiens functie bestaat in het besturen van de voertuigen die | Travailleur dont la fonction consiste à la conduite des véhicules |
bestemd zijn voor het vervoer van personen van hun woonplaats naar een | destinés à transporter des personnes de leur domicile à une |
ziekenhuisinstelling of een gezondheidsdienst. De functie wordt | institution hospitalière ou un service santé. La fonction est |
gekenmerkt door : | caractérisée par : |
1° de ter beschikking gestelde voertuigen besturen, met naleving van | 1° conduire, en respectant le code de la route et en toute sécurité |
de wegcode en in alle veiligheid, en toezien op het algemeen onderhoud | les véhicules mis à sa disposition, et veiller à leur entretien |
ervan als een "goede huisvader"; | général en "bon père de famille"; |
2° nauw samenwerken met de dienstverantwoordelijke; | 2° travailler en étroite collaboration avec la personne responsable du |
3° zich te integreren in een interdisciplinaire taak inzake thuishulp | service; 3° s'intégrer dans un travail interdisciplinaire d'aide et de soins à |
en thuiszorg en zich te wenden tot de verantwoordelijke van de dienst | domicile et en référer à la personne responsable du service ou au |
of tot de coördinator voor alle handelingen die zijn bevoegdheid | coordinateur pour tous les actes qui dépassent sa compétence; |
overschrijden; | |
4° deel te nemen aan de opleidingen die specifiek voor hem zijn. | 4° participer aux formations qui lui sont spécifiques. |
Profiel. | Profil. |
Bij gebreke van een bestaande reglementering terzake : | A défaut d'une réglementation existant en la matière : |
- in het bezit zijn van het diploma van E.H.B.O.-er en van het gepaste | - être en possession du diplôme de secouriste et du permis de conduire |
rijbewijs; | adéquat; |
- medisch geschikt zijn voor de activiteit; | - avoir la sélection médicale nécessaire à l'activité; |
- blijk geven van kwaliteiten inzake openheid en ploegenarbeid; | - démontrer des qualités d'ouverture et de travail en équipes; |
- blijk geven van aanpassingsvermogen in de context van het dagelijks | - démontrer des capacités d'adaptation dans ce qui fait le contexte de |
leven van de rechthebbenden; | la vie quotidienne des bénéficiaires; |
- blijk geven van relationele kwaliteiten. | - démontrer des qualités relationnelles. |
Huishoudhulp. | Aide ménagère. |
Werknemer wiens functie bestaat in het uitsluitend uitvoeren van | Travailleur dont la fonction consiste à effectuer exclusivement des |
huishoudelijke taken. Zij maken het voor de hulpbehoevenden mogelijk | travaux ménagers. Ils permettent aux personnes aidées de rester à |
om thuis te blijven in een verzorgd en net kader. Deze functie wordt | domicile dans un cadre soigné et propre. Cette fonction est |
gekenmerkt door : | caractérisée par : |
1° de hygiëne van de woning onderhouden, handhaven en verbeteren; | 1° entretenir, maintenir et améliorer l'hygiène de l'habitation; |
2° zich integreren in een ploeg van huishoudhelpers en nauw | 2° s'intégrer dans une équipe d'aides ménagères et travailler en |
samenwerken met de sociaal assistente of de verantwoordelijke die de ploeg van huishoudhelpers, waarvan hij deel uitmaakt, omkadert; 3° zich integreren in een interdisciplinaire taak inzake thuishulp en thuiszorg en zich wenden tot de verantwoordelijke van de dienst of tot de coördinator voor alle handelingen die zijn bevoegdheid overschrijden; 4° deelnemen aan de opleidingen die specifiek voor hem zijn. Profiel. Bij gebreke van een bestaande reglementering terzake, blijk geven van : - een bedrevenheid op het gebied van huishoudelijke taken; | étroite collaboration avec l'assistante sociale ou la personne responsable qui encadre l'équipe d'aides ménagères dont elle fait partie; 3° s'intégrer dans un travail interdisciplinaire d'aide et de soins à domicile et en référer à la responsable du service ou au coordinateur pour tous les actes qui dépassent sa compétence; 4° participer aux formations qui lui sont spécifiques. Profil. A défaut d'une réglementation existant en la matière, démontrer : - un savoir-faire dans le domaine du travail ménager; |
- kwaliteiten inzake openheid en ploegenarbeid; | - des qualités d'ouverture et de travail en équipes; |
- aanpassingsvermogen in de context van het dagelijks leven van de | - des capacités d'adaptation dans ce qui fait le contexte de la vie |
rechthebbenden; | quotidienne des bénéficiaires; |
- relationele kwaliteiten. | - des qualités relationnelles. |
Art. 5.Administratief personeel (4 categorieën). |
Art. 5.Personnel administratif (4 catégories). |
Eerste categorie : klerk | Première catégorie : commis. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal :18 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. |
Bedienden waarvan de functie wordt gekenmerkt door : | Employés dont la fonction est caractérisée par : |
1° het assimileren ofwel door onderwijs, ofwel in de praktijk, van | 1° l'assimilation soit par l'enseignement, soit par la pratique, de |
kennis die overeenstemt met de 3 jaren van het lager secundair | connaissances équivalant à celles que donnent les trois années de |
onderwijs; | l'enseignement secondaire inférieur; |
2° het uitvoeren van eenvoudige, weinig gediversifieerde taken waarvan | 2° l'exécution de travaux simples, peu diversifiés, dont la |
de verantwoordelijkheid beperkt is door een directe en constante | responsabilité est limitée par un contrôle direct et constant; |
controle; 3° een beperkte assimilatieperiode die het mogelijk maakt om | 3° un temps limité d'assimilation permettant d'acquérir de la |
bekwaamheid te verwerven in een beperkte tijd. | dextérité dans un temps déterminé. |
Voorbeelden : | Exemples : |
Administratief : | Administratif : |
- telefoniste in de centrale die belast is met het verstrekken van | - téléphoniste de central chargé de fournir d'initiative des réponses |
eenvoudige antwoorden op eigen initiatief aan de correspondenten of | simples aux correspondants ou téléphoniste d'un centre de coordination |
telefoniste van een coördinatiecentrum voor thuiszorg en | |
dienstverlening aan huis; | de soins et services à domicile; |
- archivist-klasseerder die moet blijk geven van gezond verstand en | - archiviste-classeur devant faire preuve de jugement et de |
onderscheidingsvermogen; | discernement; |
- ervaren typist die 40 woorden/minuut kan typen, een correcte | - dactylographe expérimenté pouvant dactylographier 40 mots/minute, |
spelling heeft en zijn werk goed kan voorstellen; | ayant une orthographe correcte et sachant bien présenter son travail; |
- bediende belast met eenvoudig redactioneel werk, rekenwerk, | - employé chargé de travaux simples de rédaction, de calcul, |
registratie van lijsten, opmaken van staten of andere bijkomstige | d'enregistrement de relevés, d'établissement d'états ou autres travaux |
taken van eenzelfde niveau die enig gezond verstand vereisen en onder | secondaires d'un même niveau comportant l'exercice d'un certain |
directe controle worden uitgevoerd; | jugement et effectués sous contrôle direct; |
- hulpbediende bij de lonen (onder controle); | - employé auxiliaire aux salaires (sous contrôle); |
- bediende boekhouding (registratie van boekhoudkundige elementen | - employé de comptabilité (enregistrement d'éléments comptables sans |
zonder bepaling van de boeking); | détermination d'imputation); |
- bedienden factureerder belast met het opmaken van de lopende | - employé facturier chargé d'établir des factures courantes et des |
facturen en van de statistieken. | statistiques. |
Informatica : | Informatique : |
- codeerder; | - encodeur; |
- gebruiker van directe registratie. | - utilisateur d'enregistrement direct. |
Tweede categorie : opsteller. | Deuxième catégorie : rédacteur. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 20 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 20 ans. |
Bedienden wiens functie wordt gekenmerkt door : | Employés dont la fonction est caractérisée par : |
1° een opleiding die gelijkwaardig is aan de 6 jaar van het hoger | 1° une formation équivalant à celle que donnent les 6 années de |
secundair onderwijs - of het verwerven van een praktische opleiding | l'enseignement secondaire supérieur - ou encore l'acquisition d'une |
door stages of door het uitoefenen van identieke of soortgelijke | formation pratique par des stages ou par l'exercice d'emplois |
functie; | identiques ou similaires. |
2° een beperkte assimilatietijd; | 2° un temps limité d'assimilation; |
3° een autonoom, gevarieerd werk dat van diegene die het uitvoert een | 3° un travail autonome, diversifié, demandant de la part de celui qui |
professionele waarde boven het gemiddelde vereist, initiatief, | l'exécute une valeur professionnelle au-dessus de la moyenne, de |
verantwoordelijkheidszin. | l'initiative, le sens des responsabilités. |
4. De mogelijkheid : | 4.° La possibilité : |
- om alle taken onder zijn specialiteit uit te voeren; | - d'exercer tous les travaux inférieurs à sa spécialité; |
- om alle elementen samen te brengen van de taken die hem worden | - de rassembler tous les éléments des travaux qui lui sont confiés, |
toevertrouwd, eventueel met de hulp van de bedienden van de vorige | aidé éventuellement des employés de la catégorie précédente. |
categorieën. | |
Voorbeelden. | Exemples. |
Administratief : | Administratif : |
- typist die eveneens met een secretariaatstaak is belast; | - dactylographe chargé également d'une tâche de secrétariat; |
- bediende belast met de berekening van de lonen en de courante | - employé chargé du calcul des rémunérations et de l'application |
toepassing van de sociale wetten die eraan verbonden zijn; hij voert | courante des lois sociales qui s'y rattachent; il effectue également |
eveneens de betaling van de lonen uit, de verdeling van de arbeidsuren | le paiement des salaires, la répartition des heures de travail en vue |
met het oog op het vaststellen van de kostprijzen en voert af en toe berekeningen uit voor de toepassing van de sociale wetgeving; - hulpboekhouder (algemene, analytische of industriële boekhouding) belast met het opmaken, met behulp van boekhoudkundige aanvangsdocumenten, van een gedeelte van de boekhouding of van de lopende boekingen die echter een homogeen geheel vormen, voorafgaand aan de centralisatie, zoals bijvoorbeeld de lopende rekeningen, klanten, leveranciers, tussentijdse rekeningen. Deze verrichtingen kunnen zowel manueel als machinaal worden uitgevoerd; - bediende belast met het opstellen van niet-repetitieve brieven; - bediende die, niet enkel bij afwezigheid van de sociaal assistenten, moet instaan voor de wijzigingen inzake toekenning van taken aan de gezinshelpers, volgens de afwezigheid van de gezinshelpers en de evolutie van de vraag van de bejaarden; - bediende die regelmatig moet aanwezig zijn op het secretariaat. Informatica (Exploitatie) : | de l'établissement des prix de revient et effectue occasionnellement des calculs pour l'application de la législation sociale; - aide-comptable (comptabilité générale, analytique ou industrielle) chargé d'établir au moyen de documents comptables de départ, une partie de la comptabilité ou des écritures courantes représentant néanmoins un ensemble homogène, préalable à la centralisation, comme par exemple les comptes courants clients, fournisseurs, comptes partiels. Ces opérations peuvent être effectuées aussi bien à la main qu'à la machine; - employé chargé de la rédaction des lettres de caractère non répétitif; - employé qui doit, non pas uniquement en l'absence des assistants sociaux, prendre en charge les modifications d'attribution de tâches des aides familiales, liées à l'absence des aides familiales et à l'évolution des demandes des personnes âgées; - employé qui doit assurer une présence régulière au secrétariat. Informatique (Exploitation). |
- monitor : verdeelt en ziet toe op het werk van de codeerders; | - Moniteur : répartit et surveille le travail des encodeurs; au |
bovendien begeleidt hij het nieuwe personeel tijdens de proefperiode; | surplus, il guide le nouveau personnel pendant la période d'essai; |
- operator : persoon die belast is met de uitrusting en | - Opérateur : personne chargée de l'équipement et de la mise en |
inwerkingstelling van de randapparatuur van de computer, volgens de | fonction des unités périphériques de l'ordinateur, suivant les |
uitvoeringsinstructies. | instructions d'exécution. |
Derde categorie : administratief bediende die houder is van een | Troisième catégorie : employé administratif détenteur d'un graduat |
graduaat vereist bij de indienstneming. | exigé à l'embauche. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 23 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 23 ans. |
Werknemer die houder is van een diploma uitgereikt door een school uit | Travailleur porteur d'un diplôme délivré par une école d'enseignement |
het hoger onderwijs en vereist bij de indienstneming. | supérieur et exigé à l'embauche. |
Voorbeelden. | Exemples. |
Administratief : | Administratif : |
- boekhouder, dit wil zeggen bediende belast met het vastleggen van | - comptable, c'est-à-dire employé chargé de traduire en comptabilité |
alle verrichtingen in de boekhouding, met het bijeenbrengen ervan en | toutes les opérations, de les assembler et composer pour en établir |
het samenstellen teneinde de algemene balans ervan op te maken, | les balances générales préalables aux prévisions, bilans, résultats; |
voorafgaandelijk aan de vooruitzichten, balansen, resultaten; | - employé chargé de porter en comptabilité toutes les opérations se |
- bediende belast met het boekhoudkundig vastleggen van alle | |
verrichtingen die verband houden met de produktie, deze samen te | rapportant à la production, les composer et les rassembler afin de |
stellen en bijeen te brengen teneinde de kostprijs te kunnen | pouvoir calculer le prix de revient; |
berekenen; - bediende verantwoordelijk voor de toepassing van alle bepalingen in | - employé responsable de la mise en application de toute disposition |
verband met lonen en sociale zaken; | d'ordre salarial et social; |
- secretaris op directieniveau. | - secrétaire à un niveau de direction. |
Informatica. | Informatique. |
Exploitatie : | Exploitation : |
- deskoperator : leidt een grote configuratie van heel het | - pupitreur : dirige une grande configuration de tout le système |
computersysteem door middel van het exploitatiesysteem (software van | ordinateur au moyen du système d'exploitation (software de la |
de machine); | machine); |
- voorbereider van de dragers en van de planning : staat in voor de | - préparateur des supports et du planning : se charge du planning des |
planning van de werkzaamheden en de aanvoer van gegevensdragers. | travaux et de l'approvisionnement en supports de données. |
Ontwikkeling : | Développement. |
- programmeur : ontwerpt en werkt de gedetailleerde | - Programmeur : conçoit et met au point les programmes d'application |
toepassingsprogramma's uit op basis van het analysedossier; hij maakt | détaillés sur base du dossier d'analyse; il confectionne le dossier |
het exploitatiedossier klaar; hij zorgt voor de opvolging van de tests. | d'exploitation; il assure le suivi des tests. |
Vierde categorie : administratief bediende houder van een licentie | Quatrième catégorie : employé administratif détenteur d'une licence |
vereist bij de indienstneming | exigée à l'embauche. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 24 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 24 ans. |
Werknemer die houder is van een diploma uitgereikt door een school uit | Travailleur porteur d'un diplôme délivré par une école d'enseignement |
het hoger onderwijs lange type (universiteit) en voor wie het bezit | supérieur de type long (université) et pour qui la détention de ce |
van deze titel vereist is. | titre est exigée. |
Voorbeelden : informaticus analyst, jurist... | Exemples : informaticien analyste, juriste ... |
Art. 6.Sociaal personeel (4 categorieën) |
Art. 6.Personnel social (4 catégories) |
Eerste categorie : thuisoppas en gezinshulp | Première catégorie : garde à domicile et aide familiale. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. |
Thuisoppas : | Garde à domicile. |
heeft de opdracht samen te werken en het mentaal, fysiek en sociaal | a mission de collaborer et d'optimaliser le bien-être mental, physique |
welzijn te optimaliseren van de rechthebbende van de dienst die een | et social du bénéficiaire du service nécessitant une présence continue |
voortdurende aanwezigheid nodig heeft in samenwerking met de omgeving | en partenariat avec l'entourage de ce dernier : |
van deze laatste : 1° instaan voor het actief toezicht dag en/of nacht van een | 1° assurer la surveillance active la journée et/ou la nuit d'un |
rechthebbende van de dienst samen met de nabije omgeving; | bénéficiaire du service en complémentarité avec l'entourage proche; |
2° ervoor zorgen dat de rechthebbende in optimale omstandigheden | 2° maintenir le bénéficiaire du service dans des conditions optimales |
inzake veiligheid en hygiëne kan blijven wonen; | de sécurité et d'hygiène; |
3° toezien op de correcte inname van de geneesmiddelen overeenkomstig | 3° veiller à la prise correcte des médicaments conformément à la |
het voorschrift van de behandelende geneesheer; | prescription du médecin traitant; |
4° de gerechtigde helpen en hem helpen, in functie van zijn fysieke en | 4° aider le bénéficiaire du service et l'aider à apprendre, en |
mentale capaciteiten, "de tijd" kwalitatief te gebruiken; | fonction de ses capacités physiques et mentales, à utiliser |
qualitativement "le temps"; | |
5° de maaltijden klaarmaken en geven aan de gerechtigde; | 5° préparer et donner les repas au bénéficiaire du service; |
6° zich integreren in een interdisciplinaire taak en zich wenden tot | 6° s'intégrer dans un travail interdisciplinaire et en référer au |
de dienstverantwoordelijke of tot de coördinator voor alle handelingen | responsable du service ou au coordinateur pour tous les actes qui |
die zijn bevoegdheid overschrijden ; | dépassent sa compétence; |
7° deelnemen aan de opleidingen die worden georganiseerd; | 7° participer aux formations organisées; |
8° de hoofdbegeleider ondersteunen. | 8° Soutenir l'accompagnant principal. |
Profiel. | Profil. |
Kennis : bij gebreke van een bestaande reglementering zijn de eisen de | Connaissances : à défaut d'une réglementation existante, les exigences |
volgende : | sont les suivantes : |
- ofwel een opleiding die toegang geeft tot het beroep van gezinshulp | - soit une formation donnant accès à la profession d'aide familiale ou |
of die als gelijkwaardig wordt beschouwd; | jugée équivalente; |
- ofwel een kwalificatie-opleiding van thuisoppas die gesubsidieerd | - soit une formation qualifiante de garde à domicile subsidiée par le |
wordt door het Europees Sociaal Fonds of in het kader van het | Fonds Social Européen ou dans le cadre du "projet NOW" (enseignement |
"NOW-project" (onderwijs voor sociale promotie); | de promotion sociale); |
- ofwel een opleiding van thuisoppas of gelijkwaardig die in de | - soit une formation de garde à domicile ou équivalente qui à l'avenir |
toekomst zou worden goedgekeurd door het onderwijs voor sociale | serait approuvée par l'enseignement de promotion sociale et qui |
promotie en die zou beantwoorden aan het beroepsprofiel dat op 24 mei | répondrait au profil professionnel adopté le 24 mai 1996 par le |
1996 werd aangenomen door de Hoge Raad van het Onderwijs voor Sociale Promotie. | Conseil Supérieur de l'Enseignement de Promotion Sociale. |
Bekwaamheden : | Capacités : |
- blijk geven van zin voor openheid, ploegenarbeid, analyse van de | - démontrer une capacité d'ouverture, de travail en équipes, d'analyse |
situaties en bemiddeling met de diensten; | des situations et de relais vers les services; |
- blijk geven van bekwaamheid om de mogelijkheden van de rechthebbende | - démontrer une capacité à évaluer les potentialités du bénéficiaire |
te evalueren en deze te stimuleren opdat deze laatste actor/actief | et à les stimuler afin que ce dernier reste acteur/actif dans la prise |
blijft in de zorg voor zijn dagelijkse leefwereld; | en charge de son vécu quotidien; |
- blijk geven van bekwaamheid om mee te werken met de omgeving. | - démontrer une capacité de collaboration avec l'entourage. |
Gezinshulp | Aide-familiale. |
In het Waalse Gewest, personeel waarvan de functie omschreven is in | |
punt A van het statuut dat gevoegd is bij het besluit van de Waalse | En Région wallonne, personnel dont la fonction est définie au point A |
Regering van 16 juli 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998) | du statut annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 |
houdende goedkeuring van het statuut van gezinshulp - en waarvan het | (Moniteur belge du 8 septembre 1998) portant approbation du statut de |
profiel bepaald is in punt B van hetzelfde besluit - gewijzigd door | l'aide familiale - et dont le profil est défini au point B du même |
het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 (Belgisch | arrêté - modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 |
Staatsblad van 19 april 2000). | (Moniteur belge du 19 avril 2000). |
Tweede categorie : thuisoppas voor zieke kinderen. | Deuxième catégorie : garde d'enfants malades à domicile |
Werknemer die als taak heeft door zijn aanwezigheid mee te werken aan | Travailleur qui a pour mission de collaborer par sa présence au |
het welzijn en het fysiek en mentaal comfort van het zieke kind, | bien-être et au confort physique et mental de l'enfant malade, quand |
wanneer een voortdurende aanwezigheid vereist is en wiens functie | une présence continue est requise et dont la fonction est caractérisée |
wordt gekenmerkt door : | par : |
1° het zieke kind in omstandigheden van veiligheid en hygiëne | 1° maintenir l'enfant malade dans des conditions de sécurité et |
handhaven en helpen om de tijd kwalitatief te gebruiken; | d'hygiène et aider à utiliser qualitativement le temps; |
2° toezien op de correcte inname van de geneesmiddelen; | 2° veiller à la prise correcte des médicaments; |
3° de maaltijden klaarmaken en geven aan het zieke kind; | 3° préparer et donner les repas à l'enfant malade; |
4° zich integreren in een interdisciplinaire taak en zich wenden tot | 4° s'intégrer dans un travail interdisciplinaire et en référer aux |
andere professionelen voor alle handelingen die zijn bevoegdheid overschrijden; | autres professionnels pour tous les actes dépassant sa compétence; |
5° deelnemen aan de opleidingen die voor hem worden georganiseerd. | 5° participer aux formations organisées à son intention. |
Profiel. | Profil. |
Kennis : | Connaissances : |
- ofwel een diploma van kinderverzorgster; | - soit un diplôme de puéricultrice; |
- ofwel een opleiding die toegang geeft tot de uitoefening van het | - soit une formation donnant accès à l'exercice de la profession |
beroep van gezinshulp op voorwaarde dat een specifiek voortgezette | d'aide familiale à condition d'avoir suivi une formation continuée |
opleiding werd gevolgd voor de oppas van zieke kinderen. | spécifique à la garde d'enfants malades. |
Bekwaamheden : | Capacités : |
- blijk geven van zin voor openheid, ploegenarbeid, analyse van de | - démontrer une capacité d'ouverture, de travail en équipes, d'analyse |
situaties en bemiddeling met de diensten; | des situations et de relais vers les services; |
- blijk geven van bekwaamheid om een relatie op te bouwen met de zieke | - démontrer une capacité pour entrer en relation avec les enfants |
kinderen en zich ermee bezig te houden; | malades et s'en occuper; |
- blijk geven van bekwaamheid tot educatieve omkadering; | - démontrer une capacité d'encadrement éducatif; |
- blijk geven van bekwaamheid om mee te werken met de omgeving. | - démontrer une capacité à collaborer avec l'entourage. |
Derde categorie : sociaal assistent. | Troisième catégorie : assistant social. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 23 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 23 ans. |
Werknemers wier functie bestaat in de omkadering en in de organisatie | Travailleur dont la fonction consiste dans l'encadrement et dans |
van de voortgezette opleiding van de gezins- en bejaardenhelpers en/of | l'organisation de la formation continuée des aides familiales et |
prestatieplichtigen en in de begeleiding van de rechthebbenden. | seniors et/ou autres prestataires et dans l'accompagnement des bénéficiaires. |
Vereiste diploma's : sociaal assistent, sociaal gegradueerd | Diplômes requis : assistant social, infirmier gradué social. |
verpleegkundige. | |
Vierde categorie : sociaal personeel - houder van een licentie vereist | Quatrième catégorie : personnel social titulaire d'une licence exigée |
bij de indienstneming. | à l'embauche. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 24 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 24 ans. |
Sociaal werker houder van een diploma uitgereikt door een school van | Travailleur social porteur d'un diplôme délivré par une école |
het hoger onderwijs lange type (universiteit) en voor wie het bezit | d'enseignement supérieur de type long (université) et pour qui la |
van deze titel vereist is bij de indienstneming. | détention de ce titre est exigée à l'embauche. |
Voorbeelden : psycholoog, socioloog,... | Exemples : psychologue, sociologue, ... |
HOOFDSTUK III. - Harmonisering | CHAPITRE III. - Harmonisation |
Art. 7.§ 1. Het is de bedoeling om op 1 oktober 2004 te komen tot een |
Art. 7.§ 1er. L'objectif est d'arriver au 1er octobre 2004 à une |
harmonisering van de loonschalen die van kracht waren op 30 september | harmonisation des échelles barémiques en vigueur au 30 septembre 2000 |
sur celles correspondantes qui s'appliquent à la date du 1er octobre | |
2000 met de overeenstemmende schalen die van toepassing waren op datum | 2000 aux employeurs et aux travailleurs des établissements |
van 1 oktober 2000 voor de werkgevers en de werknemers van de | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, |
inrichtingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | appelées ci-après "échelles barémiques de référence". |
privé-ziekenhuizen, hierna "referentieloonschalen" genoemd. | |
§ 2. De harmonisering bedoeld in artikel 9 van deze collectieve | § 2. L'harmonisation visée à l'article 9 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zal worden verwezenlijkt in 5 gelijke fasen van 20 | collective de travail sera réalisée en 5 phases égales de 20 p.c., au |
pct., elk jaar op 1 oktober vanaf 2000 tot in 2004. | 1er octobre de chaque année à partir de 2000 jusqu'en 2004. |
Voor de werknemers wier tewerkstelling wordt gefinancierd in het kader | |
van een programma tot vermindering van de werkloosheid (GESCO, DAC, | Pour les travailleurs dont l'emploi est financé dans le cadre d'un |
PRIME, IDBFT en werknemers die tewerkgesteld zijn in het kader van het | programme de résorption de chômage (ACS, TCT, PRIME, FBIE et |
Waals decreet van 25 april 2002 betreffende de hulp ter bevordering | travailleurs occupés dans le cadre du décret wallon du 25 avril 2002 |
van de indienstneming van werkzoekenden door de lokale, regionale en | relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs |
d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et | |
communautaire besturen, door sommige werkgevers van de non-profit | communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de |
sector, het onderwijs en de profit sector), zal de harmonisering | l'enseignement et du secteur marchand), l'harmonisation visée à |
bedoeld in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | l'article 9 de la présente convention collective de travail sera |
verwezenlijkt in vier gelijke fasen van 25 pct., elk jaar op 1 oktober | réalisée en quatre phases égales de 25 p.c., au 1er octobre de chaque |
vanaf 2001 tot in 2004. | année à partir de 2001 jusqu'en 2004. |
§ 3. De harmonisering van de loonschalen zal op een gesynchroniseerde | § 3. L'harmonisation des échelles barémiques s'effectuera de manière |
manier gebeuren met het vrijmaken van de subsidies die eraan worden | synchronisée avec la libération des subsides qui y sont consacrés par |
besteed door de subsidiërende overheid. Als het vrijmaken van de | le pouvoir subsidiant. Si la libération des subsides ne correspond pas |
subsidies niet overeenstemt met de timing zoals bedoeld in § 2, zal de | au timing tel que défini au § 2, l'harmonisation des échelles |
harmonisering van de loonschalen met terugwerkende kracht gebeuren. | barémiques se fera avec effet rétroactif. |
§ 4. Het budget dat door de subsidiërende overheid wordt vrijgemaakt | § 4. L'enveloppe dégagée par le pouvoir subsidiant au profit des |
voor de werknemers moet volledig aan hen worden herverdeeld. De | |
partijen verbinden zich ertoe een eventuele toeslag te bespreken | travailleurs doit entièrement être redistribuée à ceux-ci. Les parties |
ingevolge een evaluatie die elk jaar op 1 juni zal plaatsvinden van | s'engagent à discuter d'un éventuel surplus suite à une évaluation au |
2001 tot 2005. | 1er juin de chaque année, de 2001 à 2005. |
Art. 8.§ 1. Tijdens de harmonisering zal elke indexering van de |
Art. 8.§ 1er. Pendant l'harmonisation, chaque indexation des échelles |
loonschalen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | barémiques de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
en bejaardenhulp alsook van de referentieschalen, zoals bepaald in | familiales et des aides seniors ainsi que des échelles barémiques de |
artikel 7, gebeuren overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld in | référence telles que définies à l'article 7 s'effectuera conformément |
artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | aux modalités fixées à l'article 10 de la présente convention |
collective de travail. | |
§ 2. Op het einde van de harmonisering en zonder afbreuk te doen aan | § 2. Au terme final de l'harmonisation et sans porter préjudice aux |
de bepalingen inzake de koppeling van de lonen aan de index van de | dispositions de liaison des rémunérations à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen zoals vastgesteld in artikel 10 van deze collectieve | consommation telles que définies à l'article 10 de la présente |
arbeidsovereenkomst, verbinden de sociale partners zich ertoe indien | convention collective de travail, les partenaires sociaux s'engagent à |
nodig de lonen aan te passen die effectief van kracht zijn op 1 | rattraper si nécessaire les rémunérations effectivement en vigueur au |
oktober 2004 in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, die | 1er octobre 2004 au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
voortvloeien uit de enige indexering met uitsluiting van elke | hôpitaux privés, résultant de la seule indexation à l'exclusion de |
loonschaalverhoging die toepasbaar is op dit paritair subcomité. | toute augmentation barémique applicable à cette sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK IV. - Loonschalen - omzetting | CHAPITRE IV. - Echelles barémiques - conversion |
Art. 9.§ 1. De omzetting naar de referentieloonschalen gebeurt |
Art. 9.§ 1er. La conversion vers les échelles barémiques de référence |
volgens de volgende tabellen : | s'opère selon les tableaux suivants : |
Technisch personeel | Personnel technique |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Administratief personeel | Personnel administratif |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Sociaal personeel | Personnel social |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De schalen 3a en 3b worden vastgesteld op basis van schaal 1.26 | Les échelles 3a et 3b sont fixées sur base de l'échelle 1.26 majorée |
verhoogd met 32 pct. van het verschil tussen schaal 1.26 en schaal | de 32 p.c. de la différence entre l'échelle 1.26 et l'échelle 1.35, |
1.35, namelijk referentieloonschalen. | soit les échelles barémiques de référence. |
§ 2. Voor de verschillende functies worden de lonen voor een | § 2. Pour les différentes fonctions, les rémunérations pour une durée |
wekelijkse arbeidsduur van 38 uren vastgesteld zoals in de | du travail hebdomadaire de 38 heures sont fixées comme dans les |
loonschaaltabellen (bijlage 1) die bij deze collectieve | grilles barémiques annexées (annexe 1ère) à la présente convention |
arbeidsovereenkomst gevoegd zijn. Vanaf de datum van inwerkingtreding | collective de travail. A partir de la date d'entrée en vigueur de la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst en tot 31 december 2001 | présente convention collective jusqu'au 31 décembre 2001, les montants |
vervangen de bedragen, in Belgische frank opgenomen in de tabellen die | |
als bijlage 2 zijn bijgevoegd, de bedragen in euro opgenomen in de | en francs belges repris dans les tableaux joints en annexe 2 sont |
tabellen die als bijlage 1 zijn bijgevoegd. | substitués aux montants en euro repris dans les tableaux joints en |
Deze loonschaaltabellen vermelden de uur-, maand- en jaarlonen. Zij | annexe 1ère. Ces grilles barémiques mentionnent les rémunérations horaires, |
worden samengesteld op basis van de jaarlonen. | mensuelles et annuelles. Elles sont construites sur base des |
Voor de loonschalen 1, 2, 3a, 3b en 4 van kracht op 30 september 2000, | rémunérations annuelles. Pour les échelles barémiques 1, 2, 3a, 3b et 4 en vigueur au 30 |
septembre 2000, les rémunérations annuelles correspondent aux | |
stemmen de jaarlonen overeen met de uurlonen vermenigvuldigd met 1976 | rémunérations horaires multipliées par 1976 (régime de 38 |
(stelsel van 38 uren/week vermenigvuldigd met 52 weken). De maandlonen | heures/semaine multiplié par 52 semaines). Les rémunérations |
worden verkregen door de jaarlonen te delen door 12. Voor de | mensuelles sont obtenues en divisant les rémunérations annuelles par |
loonschalen 3c, 5, 6 en 7 zijn de jaarlijkse bedragen die welke van | 12. Pour les échelles barémiques 3c, 5, 6 et 7, les montants annuels |
kracht zijn op 30 september 2000. Deze maandlonen worden verkregen | sont ceux qui sont en vigueur au 30 septembre 2000. Les rémunérations |
mensuelles sont obtenues en divisant les rémunérations annuelles par | |
door de jaarlonen te delen door 12 en de uurlonen worden verkregen | 12 et les rémunérations horaires sont obtenues en divisant les |
door de jaarlonen te delen door 1976. De bedragen die van kracht zijn | rémunérations annuelles par 1976. Les montants en vigueur au 30 |
op 30 september 2000 worden weergegeven in de bijlagen bij deze | septembre 2000 sont précisés dans les annexes jointes à la présente |
overeenkomst. | convention. |
Voor de referentieloonschalen worden de maandlonen verkregen door de | Pour les échelles barémiques de référence, les rémunérations |
mensuelles sont obtenues en divisant les rémunérations annuelles par | |
jaarlonen te delen door 12, met 2 decimalen. De uurlonen worden | 12, avec 2 décimales. Les rémunérations horaires sont obtenues en |
verkregen door de jaarlonen te delen door 1976 met vier decimalen. De | divisant les rémunérations annuelles par 1976 avec quatre décimales. |
afronding gebeurt door het cijfer na de af te ronden decimaal te | L'arrondi est opéré en négligeant le chiffre suivant la décimale à |
verwaarlozen als het lager is dan vijf en door het af te ronden | arrondir s'il est inférieur à cinq et en portant la décimale à |
decimaal naar de hogere eenheid te brengen als dit cijfer gelijk is | arrondir à l'unité supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à |
aan of hoger is dan vijf. | cinq. |
§ 3. Voorlopig kan voor de periode van 1 oktober 2000 tot 31 december | § 3. De manière transitoire, pour la période commençant le 1er octobre |
2001 bijlage 2 die in Belgische frank is opgesteld van toepassing | 2000 et se terminant le 31 décembre 2001, l'annexe 2 rédigée en franc |
zijn. | belge peut être d'application. |
HOOFDSTUK V. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE V. - Liaison des rémunérations |
aan de index van de consumptieprijzen | à l'indice des prix à la consommation |
Art. 10.§ 1. Alle lonen bepaald in deze collectieve |
Art. 10.§ 1er. Toutes les rémunérations prévues dans la présente |
arbeidsovereenkomst alsook de effectief betaalde lonen zijn gekoppeld | convention collective de travail ainsi que les rémunérations |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het koninkrijk, dat | effectivement payées sont liées à l'indice des prix à la consommation |
maandelijks wordt vastgesteld door het Ministerie van Economische | du Royaume, établi mensuellement par le Ministère des Affaires |
Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | économiques et publié au Moniteur belge. |
§ 2. De minimumlonen en de effectief betaalde lonen die van toepassing | § 2. Les rémunérations minima et effectivement payées qui sont |
zijn op 1 oktober 2000 stemmen overeen met de spilindex 105,20 (basis | d'application au 1er octobre 2000 correspondent à l'indice-pivot |
96 = 100), vereffeningspercentage 100 pct... | 105,20 (base 96 = 100), pourcentage de liquidation 100 p.c. |
§ 3. Onder "spilindex" moeten de getallen worden verstaan die behoren | § 3. Par "indice-pivot", il faut entendre : les nombres appartenant à |
tot een reeks waarvan het eerste 105,20 is en waarvan elk volgende | une série dont le premier est 105,20 et dont chacun des suivants est |
getal wordt verkregen door de vorige spilindex, die zelf afgerond is, | obtenu en multipliant par 1.02 l'indice-pivot précédent, lui-même |
te vermenigvuldigen met 1.02; daarbij worden de breuken van het | arrondi; les fractions de centièmes de point étant arrondies au |
honderdste punt afgerond tot het hogere honderdste punt of | centième de point supérieur ou négligées selon qu'elles atteignent ou |
verwaarloosd naargelang zij al dan niet 50 pct. van een honderdste | non 50 p.c. d'un centième. Le tableau suivant est donné à titre |
bereiken. De volgende tabel wordt bij wijze van voorbeeld maar niet | |
limitatief gegeven : | exemplatif mais non limitatif : |
105,20 | 105,20 |
107,30 | 107,30 |
109,45 | 109,45 |
111,64 | 111,64 |
113,87 | 113,87 |
§ 4. Telkens als de prijsindex één van de spilindexen bereikt of op | § 4. Chaque fois que l'indice des prix atteint l'un des indices-pivots |
één ervan wordt gebracht, worden de jaarlonen die op dat ogenblik | ou est ramené à l'un d'eux, les rémunérations annuelles qui sont |
toepasbaar zijn opnieuw berekend en voorzien van de coëfficiënt 1.20n, | applicables à ce moment sont calculées à nouveau en les affectant du |
waarbij "n" de rang van de bereikte spilindex weergeeft. Voor de | coefficient 1.02n, "n" représentant le rang de l'indice-pivot atteint. |
berekening van de coëfficiënt 1.02n worden de breuken van | Pour le calcul du coefficient 1.02n, les fractions de dix millième |
tienduizendste eenheid afgerond of verwaarloosd naargelang zij al dan | d'unité sont arrondies ou négligées selon qu'elles atteignent ou non |
niet 50 pct. van een tienduizendste bereiken. | 50 p.c. d'un dix millième. |
§ 5. De aanpassingen van de jaarlonen die voortvloeien uit de | § 5. Les adaptations de rémunérations annuelles découlant de la |
koppeling aan het indexcijfer van den consumptieprijzen worden | liaison à l'indice des prix à la consommation, sont calculées en |
berekend rekening houdend met de derde decimaal. Het resultaat wordt | tenant compte de la troisième décimale. Le résultat est arrondi au |
afgerond naar de hogere cent wanneer de derde decimaal gelijk is aan | cent supérieur lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à |
of hoger is dan 5 en naar de lagere cent wanneer de derde decimaal | 5 et au cent inférieur lorsque la troisième décimale est inférieure à |
lager is dan 5. Het geïndexeerd maandloon wordt verkregen door het | 5. La rémunération mensuelle indexée est obtenue en divisant la |
geïndexeerd jaarloon te delen door 12 en afgerond volgens de regel | rémunération annuelle indexée par 12 et arrondie selon la règle prévue |
bepaald in artikel 9, § 2. Het geïndexeerd uurloon wordt verkregen | à l'article 9, § 2. La rémunération horaire indexée est obtenue en |
door het geïndexeerd jaarloon te delen door 1976 en afgerond volgens | divisant la rémunération annuelle indexée par 1976 et arrondie selon |
de regel bepaald in artikel 9, § 2. | la règle prévue à l'article 9, § 2. |
§ 6. De verhoging of de verlaging van de lonen bedoeld in paragraaf 1 | § 6. L'augmentation ou la diminution des rémunérations visées au § 1er |
volgens de berekening bepaald in paragraaf 5 wordt toegepast vanaf de | selon le calcul prévu au § 5 est appliquée à partir du deuxième mois |
tweede maand die volgt op de maand waarvan de viermaandelijkse index | qui suit le mois dont l'indice quadrimestriel atteint l'indice-pivot |
de spilindex bereikt die opgenomen is in § 3. § 7. Als er tegelijkertijd een loonsverhoging moet worden toegepast ingevolge een koppeling aan de inde van de consumptieprijzen en een andere loonsverhoging, wordt de aanpassing die voortvloeit uit de koppeling van de lonen aan de consumptieprijsindex toegepast na de aanpassing van de lonen volgens de verhoging waarin voorzien is. § 8. Voorlopig zal voor de periode van 1 oktober 2000 tot 31 december 2001 de indexering gebeuren op basis van de loonschalen in euro. Het resultaat wordt omgezet in Belgische frank. | repris au § 3. § 7. S'il faut appliquer en même temps une augmentation des rémunérations suite à une liaison à l'indice des prix à la consommation et une autre augmentation des rémunérations, l'adaptation résultant de la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la consommation est appliquée après l'adaptation des rémunérations selon l'augmentation prévue. § 8. De manière transitoire, pour la période commençant le 1er octobre 2000 et se terminant le 31 décembre 2001, l'indexation s'effectuera sur base des barèmes de rémunération en euro. Le résultat est converti en franc belge. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en vervangt de |
Art. 11.La présente convention collective abroge et remplace la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2001 (geregistreerd onder | convention collective de travail du 5 mars 2001 (enregistrée sous le |
nr. 57024) tot vaststelling van de voorwaarden inzake arbeid, loon en | n° 57024) fixant les conditions de travail, de rémunération et |
loonindexering voor het personeel van de diensten voor gezins- en | d'indexation de la rémunération pour le personnel des services d'aide |
bejaardenhulp die gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest (nog niet | aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne |
bekendgemaakt). | (non encore publiée). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2002 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. De artikelen 7, § 2, 2de | octobre 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Les articles |
zin en 1, § 2 treden in werking op 1 oktober 2001. | 7, § 2, 2e phrase et 1er, § 2 entrent en vigueur le 1er octobre 2001. |
Zij kan worden herzien of opgezegd door één van de ondertekenende | Elle peut être revue ou dénoncée par l'une des parties signataires |
partijen mits een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt betekend bij | moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la |
een ter post aangetekende brief, aan de voorzitter van het Paritair | poste, au président de la Commission paritaire pour les services des |
Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. | aides familiales et des aides seniors. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |