Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen valsemunterij | Arrêté royal portant exécution de la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux monnayage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 5 APRIL 2006. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen valsemunterij ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 5 AVRIL 2006. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux monnayage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen | Vu la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux |
valsemunterij, inzonderheid op de artikelen 4 en 8; | monnayage, notamment les articles 4 et 8; |
Gelet op het voorstel van de Nationale Bank van België, gegeven op 30 | Vu la proposition de la Banque Nationale de Belgique, donnée le 30 |
augustus 2004; | août 2004; |
Gelet op het voorstel van de Koninklijke Munt van België, gegeven op 31 januari 2005; | Vu la proposition de la Monnaie royale de Belgique, donnée le 31 janvier 2005; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, |
Assurantiewezen, gegeven op 3 september 2004; | donné le 3 septembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2004; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 maart 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mars 2005; |
Gelet op het advies 39.089/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 39.089/2 du Conseil d'Etat donné le 10 octobre 2005; |
oktober 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Financiën, | Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "de wet" : de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen | par : 1° "la loi" : la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le |
valsemunterij; | faux monnayage; |
2° "de instellingen" : de instellingen bedoeld in artikel 3 van de | 2° "les établissements" : les établissements visés à l'article 3 de la |
wet; | loi; |
3° "de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij" : de | 3° "l'office central de répression du faux monnayage" : le service de |
dienst van de algemene directie Gerechtelijke politie van de federale | la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale |
politie, bedoeld in artikel 9, 3°, d), van het koninklijk besluit van | |
3 september 2000 met betrekking tot de commissaris-generaal en de | visée à l'article 9, 3°, d), de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 |
algemene directies van de federale politie die, overeenkomstig artikel | concernant le commissaire général et les directions générales de la |
4 van de wet, belast is met de opdrachten van de nationale centrale | police fédérale qui, conformément à l'article 4 de la loi, assure les |
dienst bedoeld in artikel 12 van het Verdrag van Genève van 20 april | missions de l'office central national visées à l'article 12 de la |
1929 ter bestrijding van de valsemunterij, en die belast is met de | Convention de Genève du 20 avril 1929 pour la répression du faux |
verzameling en analyse van gegevens betreffende valsemunterij; | monnayage et chargé de la collecte et de l'analyse des données |
relatives au faux monnayage; | |
4° "valse biljetten" en "valse muntstukken" : de biljetten en | 4° "faux billets" et "fausses pièces" : les billets et les pièces en |
muntstukken in euro die de instellingen hebben ontvangen en waarvan | euro que les établissements ont reçus et au sujet desquels ils savent |
zij weten of ten aanzien waarvan zij voldoende redenen hebben om te | ou ils ont des raisons suffisantes de penser qu'ils sont faux; |
vermoeden dat deze vals zijn; | |
Art. 2.§ 1. Krachtens artikel 4 van de wet zijn de instellingen |
Art. 2.§ 1er. En vertu de l'article 4 de la loi,les établissements |
verplicht, met inachtneming van de hierna omschreven procedure, | sont tenus de remettre sans délai les faux billets et les fausses |
onverwijld de valse biljetten en valse muntstukken in te leveren bij | pièces à l'office central de répression du faux monnayage, en |
de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij : | appliquant la procédure suivante : |
1° de valse biljetten en valse muntstukken worden uit de omloop | 1° les faux billets et les fausses pièces sont retirés de la |
gehaald zodra zij worden aangetroffen; | circulation dès le moment de leur découverte; |
2° zodra zij uit de omloop zijn gehaald, vult de betrokken instelling het neerleggingsformulier, waarvan het model bij dit besluit is gevoegd, zo volledig mogelijk in. Het neerleggingsformulier wordt samen met de valse biljetten en valse muntstukken overgemaakt aan de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij. De Minister van Justitie en de Minister van Financiën kunnen gezamenlijk het neerleggingsformulier wijzigen; 3° wanneer de valse biljetten of de valse muntstukken worden aangetroffen op het ogenblik van een verrichting in speciën met het publiek, zorgt de instelling er voor dat de identiteit van de deponent wordt opgetekend of kan worden nagegaan. § 2. Het beslag op valse biljetten of valse muntstukken door een lid van de locale of federale politie op de plaats zelf waar die valse biljetten of valse muntstukken zijn aangetroffen, wordt gelijkgesteld met een inlevering bij de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij. | 2° dès le retrait de la circulation, l'établissement concerné remplit de la manière la plus complète possible le formulaire de dépôt dont le modèle est annexé au présent arrêté. Ce formulaire est remis à l'office central de répression du faux monnayage en même temps que les faux billets et les fausses pièces. La Ministre de la Justice et le Ministre des Finances peuvent modifier conjointement ledit formulaire de dépôt; 3° lorsque des faux billets ou des fausses pièces sont découverts au moment d'une opération en espèces avec le public, l'établissement s'assure que l'identité de la personne déposante est relevée ou peut être retrouvée. § 2. La saisie des faux billets ou des fausses pièces par un membre de la police locale ou fédérale sur le lieu même où les faux billets ou les fausses pièces ont été découverts, est assimilée à une remise à l'office central de répression du faux monnayage. |
Art. 3.De instellingen waken erover dat de valse biljetten en valse |
Art. 3.Les établissements veillent à ce que les faux billets et les |
muntstukken op generlei wijze worden beschadigd. De instellingen waken | fausses pièces ne soient d'aucune manière détériorés. Les |
er eveneens over dat aanrakingen van de aangetroffen valse biljetten | établissements veillent également à limiter les manipulations des faux |
en valse muntstukken worden beperkt, teneinde desgevallend het | billets et des fausses pièces découverts afin de permettre, le cas |
onderzoek van de biologische sporen mogelijk te maken. | échéant, l'examen des traces biologiques. |
Art. 4.Elke instelling stelt een persoon of dienst aan als |
Art. 4.Chaque établissement désigne une personne ou un service comme |
contactpunt inzake valsemunterij en deelt diens contactgegevens mee | point de contact en matière de faux monnayage et en communique les |
aan de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij. Deze | cordonnées à l'office central de la répression du faux monnayage. Ces |
contactpunten staan onder meer in voor het ontvangen en verstrekken | points de contact sont entre autres chargés de recevoir et de |
van informatie over aangemelde gevallen van valsemunterij en voor het | communiquer toute information relative aux cas de faux monnayage |
ontvangen van berichten aangaande de technische kenmerken van bepaalde | signalés et de recevoir les communications relatives aux |
vervalsingen of aangaande de wijze waarop vervalsingen in omloop | caractéristiques techniques de certaines contrefaçons ou à la manière |
worden gebracht. | dont des contrefaçons sont mises en circulation. |
Art. 5.Elke instelling neemt voldoende maatregelen teneinde zo snel |
Art. 5.Chaque établissement prend les mesures suffisantes en vue de |
mogelijk valse biljetten en valse muntstukken op te sporen die ze | détecter le plus rapidement possible les faux billets et les fausses |
behandelen of opnieuw in omloop brengen. Deze maatregelen omvatten | pièces qu'ils traitent ou remettent en circulation. Ces mesures |
minstens : | consistent, au moins, à : |
1° de concretisering in een nota van een beleid inzake de opsporing | 1° concrétiser dans une note leur politique en matière de détection |
van valse biljetten en valse muntstukken; | des faux billets et des fausses pièces; |
2° de opstelling van instructies aan de medewerkers die de biljetten | 2° établir des instructions à l'attention de leurs collaborateurs qui |
en muntstukken behandelen; | manipulent les billets et les pièces; |
3° de opstelling van geschikte procedures om het beleid en de | 3° établir des procédures adéquates en vue de mettre en oeuvre cette |
instructies in werking te stellen, indien nodig door aan de | politique et ces instructions, si nécessaire en mettant à la |
medewerkers die de biljetten en muntstukken behandelen technische | disposition des collaborateurs qui manipulent des billets et des |
middelen ter beschikking te stellen die de opsporing van valse | pièces, des moyens techniques facilitant la détection des faux billets |
biljetten en valse muntstukken vergemakkelijken; | et des fausses pièces; |
4° de sensibilisering en regelmatige opleiding van de medewerkers die | 4° sensibiliser et former de manière régulière les collaborateurs qui |
de biljetten en muntstukken behandelen; | manipulent des billets et des pièces; |
5° de inwerkingstelling van maatregelen die de naleving van het | 5° mettre en oeuvre des mesures assurant le respect de la politique de |
opsporingsbeleid door lasthebbers van de instelling en door derden aan | détection par les mandataires de l'établissement et par les tiers à |
wie de behandeling van de biljetten en muntstukken is uitbesteed, | qui la manipulation des billets et des pièces est sous-traitée; |
verzekeren; 6° de inwerkingstelling van geschikte interne controlemaatregelen, met | 6° mettre en oeuvre des mesures de contrôle interne appropriées, y |
inbegrip van interne audit, met het oog op de inachtneming van de | compris l'audit interne, en vue du respect des mesures et procédures |
hierboven omschreven maatregelen en procedures; | décrites ci-dessus; |
7° voor het bestuursorgaan belast met het dagelijks bestuur over de | 7° pour l'organe de gestion en charge de la gestion courante de |
instelling, het periodiek beraadslagen over de naleving van het | l'établissement, procéder périodiquement à une délibération quant au |
opsporingsbeleid. | respect de la politique de détection. |
Art. 6.Met het oog op de opsporing van valse muntstukken vergewissen |
Art. 6.En vue de détecter les fausses pièces, les établissements |
de instellingen er zich van dat de euromuntstukken die zij in omloop | s'assurent que les pièces en euro qu'ils mettent en circulation ont |
brengen het voorwerp hebben uitgemaakt van een telling en sortering op | fait l'objet d'un comptage-triage sur des machines testées auprès de |
toestellen die getest zijn bij de Koninklijke Munt van België. | la Monnaie royale de Belgique. |
Art. 7.§ 1. Ten laatste zes maanden na de inwerkingtreding van dit |
Art. 7.§ 1er. Au plus tard six mois après l'entrée en vigueur du |
besluit, deelt elke instelling aan de Nationale Bank van België een | présent arrêté, chaque établissement communique à la Banque Nationale |
overzicht mee van de in artikel 5 bedoelde maatregelen betreffende de | de Belgique un relevé des mesures visées à l'article 5 concernant les |
biljetten. De instellingen delen vervolgens elke wijziging mee die | billets. Les établissements communiquent ensuite chaque modification |
wordt aangebracht aan deze maatregelen. | apportée aux mesures précitées. |
§ 2. Ten laatste zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit, | § 2. Au plus tard six mois après l'entrée en vigueur du présent |
deelt elke instelling aan de Koninklijke Munt van België een overzicht | arrêté, chaque établissement communique à la Monnaie royale de |
mee van de in artikel 5 bedoelde maatregelen betreffende de | Belgique un relevé des mesures visées à l'article 5 concernant les |
muntstukken. De instellingen delen vervolgens elke wijziging mee die | pièces. Les établissements communiquent ensuite chaque modification |
wordt aangebracht aan deze maatregelen. | apportée aux mesures précitées. |
§ 3. Als de Nationale Bank van België aan de Commissie voor het Bank-, | § 3. Lorsque la Banque nationale de Belgique demande à la Commission |
bancaire, financière et des Assurances de procéder à une enquête visée | |
Financie- en Assurantiewezen vraagt een in artikel 9 van de wet | à l'article 9 de la loi, la Banque Nationale de Belgique et, sur |
bedoelde onderzoek uit te voeren, delen de Nationale Bank van België | sollicitation de la Banque, la Monnaie royale de Belgique transmettent |
en, op vraag van de Bank, de Koninklijke Munt van België aan de | à la Commission bancaire, financière et des Assurances les |
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen de informatie | informations relatives à l'établissement visé dont elles disposent, |
mee waarover ze beschikken ten aanzien van de beoogde instelling, met | notamment les informations visées par le présent article. |
name de door dit artikel bedoelde informatie. | § 4. Lorsque la Banque Nationale de Belgique procède à une enquête |
§ 4. Als de Nationale Bank van België een in artikel 9 van de wet | visée à l'article 9 de la loi, la Monnaie royale de Belgique, sur |
bedoeld onderzoek uitvoert, deelt de Koninklijke Munt van België, op | sollicitation de la Banque, lui transmet les informations relatives à |
vraag van de Bank, haar de informatie mee waarover ze beschikt | |
betreffende de beoogde instelling, met name de door dit artikel | l'établissement visé dont elle dispose, notamment les informations |
beoogde informatie. | visées par le présent article. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van onderhavig | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 april 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 april 2006 houdende | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 avril 2006 portant exécution |
uitvoering van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen | de la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux |
valsemunterij, inzonderheid op de artikelen 4 en 8. | monnayage, notamment les articles 4 et 8. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |