Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les efforts particuliers des employeurs en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2005, | collective de travail du 22 novembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter | |
bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de | Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | efforts particuliers des employeurs en faveur des personnes |
risicogroepen (1) | appartenant aux groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2005, | travail du 22 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter | Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les |
bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de | efforts particuliers des employeurs en faveur des personnes |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | appartenant aux groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2005 | Convention collective de travail du 22 novembre 2005 |
Bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de | Fixation de la cotisation pour les efforts particuliers des employeurs |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (Convention |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2005 onder | enregistrée le 22 décembre 2005 sous le numéro 77836/CO/304) |
het nummer 77836/CO/304) | |
Artikel 1.Doel |
Article 1er.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de bijdrage te | La présente convention collective de travail vise à fixer la |
bepalen voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele | cotisation pour les efforts particuliers des employeurs en faveur des |
van de personen die behoren tot de risicogroepen in uitvoering van | personnes appartenant aux groupes à risque, en exécution du chapitre |
hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet de dato 3 juli 2005 houdende de | II, section 1ère de la loi du 3 juillet 2005 portant des dispositions |
diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg. | diverses relatives à la concertation sociale. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | |
werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder | La présente convention s'applique aux employeurs et aux travailleurs |
het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en die voldoen | des organisations ou établissements qui ressortissent à la Commission |
aan één van de volgende voorwaarden : | paritaire du spectacle et remplissent une des conditions suivantes : |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; | - être une personne morale dont le siège social est établi en Région flamande; |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels | - être une personne morale dont le siège social est établi en Région |
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | de Bruxelles-Capitale et être inscrite sur le rôle linguistique |
Zekerheid op de Nederlandse taalrol. | néerlandais à l'Office national de sécurité sociale. |
Art. 3.Begrip risicogroepen |
Art. 3.Notion de groupe à risque |
Met risicogroepen dient verstaan te worden : | Par "groupe à risque", il y a lieu d'entendre : |
- alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een | - tous les chômeurs qui souhaitent entrer en ligne de compte pour un |
tewerkstelling in de sector; | emploi dans le secteur; |
- de werknemers tewerkgesteld in de sector die tengevolge van de | - tous les travailleurs occupés dans le secteur qui, en raison de |
toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of | nouvelles technologies ou process de travail doivent recevoir une |
omscholing moeten ontvangen om werkzekerheid te behouden; | formation supplémentaire ou un recyclage pour sauvegarder leur |
sécurité d'emploi; | |
- autochtone en allochtone werkzoekende jongeren; | - les jeunes demandeurs d'emploi, autochtones et allochtones; |
- oudere werknemers en mindervalide werknemers; | - les travailleurs âgés et moins-valides; |
- alle personen die zich in een precair statuut bevinden. | - toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire. |
Art. 4.Bijdrage |
Art. 4.Cotisation |
Voor de periode 2005-2006 zal elke wekgever, die valt onder het | Pour la période 2005-2006, chaque employeur ressortissant au champ de |
toepassingsgebeid zoals vermeld in artikel 2, een bijdrage storten ten | compétence tel que défini à l'article 2 versera au fonds de sécurité |
belope van 0,10 pct. berekend op basis van de brutolonen betaald aan | d'existence mentionné à l'article 5, dont les moyens financiers |
de werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | forment un fonds devant permettre d'atteindre l'objectif prévu à |
Zekerheid, aan het in artikel 5 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, | l'article 1er, une cotisation à hauteur de 0,10 p.c. calculée sur la |
waarvan de financiële middelen een fonds vormen, dat het mogelijk moet | base des salaires bruts payés aux travailleurs déclarés à l'Office |
maken de doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. | national de sécurité sociale. |
Art. 5.Stortingen |
Art. 5.Versements |
Deze bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen gestort | Ces cotisations seront versées en même temps que les cotisations de |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen doorstort | sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale qui les |
aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | reverseront au "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 19 te | Gemeenschap", ayant son siège social square Sainctelette 19, à 1000 |
1000 Brussel zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | Bruxelles, tel que défini par la convention collective de travail du 1er |
juli 2004 ter bepaling en aanwending van de bijdrage voor de | juillet 2004 en vue de la détermination et de l'affectation de la |
risicogroepen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisation pour groupes à risque perçue par l'Office national de |
sécurité sociale. | |
Art. 6.Beheer en aanwending van het fonds |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Cette cotisation sera, dans les limites des moyens financiers du fonds | |
Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen van het | de sécurité d'existence, affectée aux initiatives en faveur des |
fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor initiatieven ten | groupes à risque, selon les modalités et possibilités définies au |
voordele van de risicogroepen, volgens de modaliteiten en de | chapitre II, section 1ère de la loi du 3 juillet 2005 portant des |
mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet de dato | dispositions diverses relatives à la concertation sociale. |
3 juli 2005. Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd | Le fonds mentionné à l'article 5 est géré paritairement et a été |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, | institué par la convention collective de travail du 14 décembre 2000, |
zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september | modifiée par la convention collective de travail du 25 septembre 2001 |
2001 en zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2004. | et par la convention collective de travail du 23 mars 2004. |
Het beheerscomité van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige | Le comité de gestion du fonds visé à l'article 5 développera les |
initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien | initiatives nécessaires afin d'affecter cette cotisation tel que prévu |
in artikel 1 van deze overeenkomst. | à l'article 1er de la présente convention. |
Art. 7.Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.Entrée en vigueur et durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde periode. Zij treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt op | durée déterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2005 et cesse |
van kracht te zijn op 31 december 2006. | d'être en vigueur au 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |