Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/07/2004
← Terug naar "1. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1992 betreffende de verzekering tegen brand en andere gevaren wat de eenvoudige risico's betreft, 2. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking tot het privé-leven "
1. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1992 betreffende de verzekering tegen brand en andere gevaren wat de eenvoudige risico's betreft, 2. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking tot het privé-leven 1. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1992 réglementant l'assurance contre l'incendie et d'autres périls, en ce qui concerne les risques simples, 2. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1984 déterminant les conditions minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile extra-contractuelle relative à la vie privée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
4 JULI 2004. - 1. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 4 JUILLET 2004. - 1. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24
besluit van 24 december 1992 betreffende de verzekering tegen brand en décembre 1992 réglementant l'assurance contre l'incendie et d'autres
andere gevaren wat de eenvoudige risico's betreft, 2. Koninklijk périls, en ce qui concerne les risques simples, 2. Arrêté royal
besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1984 modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1984 déterminant les conditions
tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant la
verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke responsabilité civile extra-contractuelle relative à la vie privée
aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking tot het privé-leven
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
De koninklijke besluiten, die ik de eer heb aan de handtekening van Les arrêtés royaux que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de
Uwe Majesteit voor te leggen, kennen een lange voorgeschiedenis. Votre Majesté ont une longue histoire.
Op 16 februari 2000 publiceerde de Europese Commissie in het Le 16 février 2000, la Commission européenne a publié dans le Journal
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen een interpretatieve officiel des Communautés européennes, une communication interprétative
mededeling betreffende het vrij verrichten van diensten en het concernant la liberté de prestation de services et intérêt général
algemeen belang in het verzekeringsbedrijf. (2000/C43/03) dans le secteur des d'assurances. (2000/C43/03)
In dit advies is de Europese Commissie van mening dat de Il ressort de cet avis que la Commission européenne considère que les
verzekeringsondernemingen die voldoen aan de solvabiliteitseisen die entreprises d'assurance qui remplissent les exigences de solvabilité
vastgesteld zijn door hun land van herkomst, vrij zouden moeten kunnen fixées par leurs pays d'origine, devraient être libres d'apprécier
oordelen of het al dan niet opportuun is om in een vrijstelling te l'opportunité d'introduire une franchise dans les contrats qu'elles
voorzien in hun overeenkomsten, zonder dat zij daartoe gedwongen commercialisent, sans y être contraintes par une réglementation
worden door enige nationale reglementering. nationale quelconque.
Ingevolge dit advies bereidde de toenmalige Minister van Economie twee Suite à cet avis, le Ministre de l'Economie de l'époque avait préparé
ontwerpen van koninklijk besluit voor houdende de afschaffing van de deux projets d'arrêté royal supprimant la franchise obligatoire dans
verplichte vrijstelling in de familiale en de brandverzekering. l'assurance incendie et familiale.
Deze ontwerpen werden aan de Commissie voor Verzekeringen voorgelegd Ces projets ont été soumis à la Commission des Assurances laquelle
die op 30 augustus 2000 haar advies C/2000/12 afleverde. De avait remis son avis C/2000/12, le 30 août 2000. La procédure de
consultatieprocedure is dan evenwel niet voortgezet geworden. consultation n'avait, toutefois, pas été poursuivie.
Op 15 oktober 2003 zendt de Europese Commissie een ingebrekestelling Le 15 octobre 2003, la Commission européenne a envoyé une mise en
aan de Belgische Staat betreffende de verplichte vrijstelling in de demeure à l'Etat belge mettant en cause le système de la franchise
brandverzekering voor eenvoudige risico's. Na contact met de Europese obligatoire dans l'assurance incendie risques simples. Après avoir
Commissie stem ik er bij brief van 15 december 2003 mee in om het consulté la Commission européenne, j'ai souscris, dans une lettre du
voorwerp van de ingebrekestelling uit te breiden tot de reglementering 15 décembre 2003, à l'élargissement de l'objet de la mise en demeure à
van de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke la réglementation des contrats d'assurance couvrant la responsabilité
aansprakelijkheid met betrekking tot het privé-leven, dit om een civile relative à la vie privée, ceci afin d'éviter une mise en
aanvullende ingebrekestelling te vermijden. Tegelijkertijd heb ik het demeure supplémentaire. En même temps, j'ai demandé l'avis du comité
advies van het directiecomité van de Commissie voor het Bank-, de direction de la Commission bancaire, financière et des assurances,
Financie- en Assurantiewezen gevraagd, met uitdrukkelijk verwijzing en me référant explicitement à l'avis remis précédemment par la
naar het eerder afgeleverde advies van de Commisie voor Verzekeringen. Commission des Assurances. L'avis du comité de direction m'a été remis
Het advies van het directiecomité werd mij op 24 februari 2004 verstrekt. le 24 février 2004.
Gelet op de ingebrekestelling van de Europese Commissie werd Ensuite, et compte tenu de la mise en demeure de la Commission
vervolgens het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van State européenne, la section Législation du Conseil d'Etat a été saisie
ingewonnen binnen een termijn van vijf werkdagen. d'une demande d'avis dans un délai de cinq jours ouvrables.
De Raad van State heeft het hierbijgaande advies afgeleverd dat samen Le Conseil d'Etat a rendu l'avis ci-joint, lequel sera publié au
met dit verslag in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge ensemble avec le présent rapport.
In tegenstelling met het advies van de Raad van State, ben ik de Contrairement au libellé de l'avis du Conseil d'Etat, je considère que
mening toegedaan dat het advies van 30 augustus 2000 van de Commissie voor Verzekeringen nog steeds actueel is. Dit advies anticipeert immers op de problematiek die drie jaar later door de Europese Commissie wordt aangekaart. De ingebrekestelling wijzigt dus niets aan het probleem en aan de inhoud van het advies. Bovendien doen de voorgestelde wijzigingen geen afbreuk aan de rechten van de bij het sluiten van de verzekeringsovereenkomst betrokken partijen. Integendeel, er wordt een grotere vrijheid gecreëerd in die zin dat de partijen in de toekomst naar eigen goeddunken verzekeringsovereenkomsten zullen kunnen sluiten met of zonder een vrijstelling en waarvan het bedrag kan onderhandeld worden. Ik heb de eer te zijn, l'avis émis le 30 août 2000 par la Commission des assurances est toujours actuel. Cet avis anticipe, en effet, la problématique abordée trois années plus tard par la Commission européenne. La mise en demeure ne change donc rien au problème ni au contenu de l'avis. En outre, les modifications proposées ne portent pas préjudice aux droits des parties lors de la conclusion du contrat d'assurance. Bien au contraire, une plus grande liberté est créée dans la mesure où, désormais, les parties pourront, à leur gré, conclure des contrats d'assurance avec ou sans franchise et dont le montant pourra être négocié. J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De votre Majesté,
De zeer eerbiedige Le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar. et très fidèle serviteur
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
ADVIES 37.068/1 37.069/1 AVIS 37.068/1 37.069/1
VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 28 april 2004 Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
door de Minister van Economie verzocht haar, binnen een termijn van la Ministre de l'Economie, le 28 avril 2004, d'une demande d'avis,
vijf werkdagen, van advies te dienen over : dans un délai de cinq jours ouvrables, sur :
-een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk
besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling van de -un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1984
minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot déterminant les conditions minimales de garantie des contrats
dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst d'assurance couvrant la responsabilité civile extra-contractuelle
met betrekking tot het privé-leven" (37.068/1); relative à la vie privée" (37.068/1);
- een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk - un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 24 décembre
besluit van 24 december 1992 betreffende de verzekering tegen brand en 1992 réglementant l'assurance contre l'incendie et d'autres périls, en
andere gevaren wat de eenvoudige risico's betreft" (37.069/1), heeft op 4 mei 2004 het volgende advies gegeven : ce qui concerne les risques simples" (37.069/1), a donné le 4 mai 2004 l'avis suivant :
Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
op de Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden coordonnées sur le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les
opgegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. motifs qui en justifient le caractère urgent.
In de onderhavige gevallen wordt het verzoek om spoedbehandeling En l'occurrence, l'urgence est motivée par : "de ingebrekestelling van
gemotiveerd door "de ingebrekestelling van 15 oktober 2003 van de 15 oktober 2003 van de Europese Commissie met betrekking tot de
Europese Commissie met betrekking tot de verplichte vrijstelling in de verplichte vrijstelling in de brandverzekering voor de eenvoudige
brandverzekering voor de eenvoudige risico's waardoor de Belgische risico's waardoor de Belgische reglementering zo snel mogelijk dient
reglementering zo snel mogelijk dient aangepast te worden aan de aangepast te worden aan de bepalingen van Richtlijn 92/49/EEG van de
bepalingen van Richtlijn 92/49/EEG van de Raad van 18 juni 1992 tot Raad van 18 juni 1992 tot coördinatie van de wettelijke en
coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen bestuursrechtelijke bepalingen betreffende het directe
betreffende het directe verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de
levensverzekeringsbranche, en houdende wijziging van de Richtlijnen levensverzekeringsbranche, en houdende wijziging van de Richtlijnen
73/239/EEG en 88/357/EEG (derde richtlijn schadeverzekering) en 73/239/EEG en 88/357/EEG (derde richtlijn schadeverzekering) en
overwegende dat bij brief van 15 december 2003, België zich akkoord overwegende dat bij brief van 15 december 2003, België zich akkoord
heeft verklaard om het voorwerp van de ingebrekestelling uit te heeft verklaard om het voorwerp van de ingebrekestelling uit te
breiden tot de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de breiden tot de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de
burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking
tot het privé-leven" (1). tot het privé-leven" (1).
Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur
wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Dat onderzoek leidt, met betrekking tot beide ontwerpen, tot het maken van de volgende opmerking. Krachtens artikel 96, § 1, eerste volzin, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen neemt de Koning, op advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA), nadat deze de Commissie voor Verzekeringen geraadpleegd heeft, de besluiten die voor de toepassing van die wet nodig zijn. In het onderhavige geval bevat het aan de Raad van State voorgelegde le Conseil d'Etat, la section de législation a dû limiter son examen à la compétence de l'auteur de l'acte, au fondement juridique ainsi qu'à l'accomplissement des formalités prescrites. Cet examen donne lieu, pour les deux projets, à l'observation suivante. Selon l'article 96, § 1er, première phrase, de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, le Roi prend les arrêtés nécessaires à l'exécution de cette loi sur avis de la Commission bancaire, financière et des assurances (CBFA) et, après consultation, par ce dernier, de la Commission des assurances.
dossier een advies van de Commissie voor Verzekeringen, daterend van En l'occurrence, le dossier soumis au Conseil d'Etat comporte certes
30 augustus 2000. Daargelaten de vaststelling dat uit geen enkel un avis de la Commission des assurances, daté du 30 août 2000. Outre
gegeven blijkt dat de CBFA effectief kennis heeft genomen van dat que rien ne prouve que la CBFA a effectivement pris connaissance de
advies, moet evenwel worden opgemerkt dat het advies van 30 augustus l'avis en question, on notera toutefois que l'avis du 30 août 2000 ne
2000 niet meer als actueel kan worden beschouwd nu de Commissie voor
Verzekeringen bij het uitbrengen van dat advies noch rekening heeft peut plus être considéré comme actuel puisque, lorsqu'elle a émis cet
kunnen houden met de ingebrekestelling van België door de Europese avis, la Commission des assurances n'a pu tenir compte ni de la mise
Commissie van 15 oktober 2003 met betrekking tot de verplichte en demeure adressée le 15 octobre 2003 à la Belgique par la Commission
vrijstelling in de brandverzekering voor de eenvoudige risico's, noch européenne au sujet de la franchise obligatoire dans l'assurance
met de daarin opgenomen juridische argumentatie (2). incendie en ce qui concerne les risques simples, ni des arguments
Uit wat voorafgaat blijkt dat de voorafgaande vormvereisten niet op juridiques qui y sont développés (2).
een van het verzoek om spoedbehandeling niet overeen met de motivering Il résulte de ce qui précède que les formalités préalables n'ont pas
weergegeven in de adviesaanvraag. été accomplies correctement. Il convient d'y remédier.
_______ _______
Nota's Notes
(1) In strijd met artikel 84, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde (1) En violation de l'article 84, § 1er, alinéa 2, des lois
wetten op de Raad van State stemt de in de aanhef van het ontwerp coordonnées sur le Conseil d'Etat, la motivation de l'urgence figurant
36.069/1 weergegeven motivering van het verzoek om spoedbehandeling dans le préambule ne correspond pas à la motivation donnée dans la
niet overeen met de motivering weergegeven in de adviesaanvraag. demande d'avis 36.069/1.
(2) Een in een relatief ver verleden uitgebracht advies kan slechts (2) Un avis émis dans un passé relativement lointain ne pourrait
dan nog als relevant worden beschouwd, wanneer de feitelijke en encore être considéré comme pertinent que si les circonstances de fait
juridische omstandigheden waarvan het uitgaat, niet substantieel zijn et de droit sur lesquelles il se fonde n'ont pas subi de modification
gewijzigd. substantielle.
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre
besluit van 24 december 1992 betreffende de verzekering tegen brand en 1992 réglementant l'assurance contre l'incendie et d'autres périls, en
andere gevaren wat de eenvoudige risico's betreft ce qui concerne les risques simples
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises
verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 19, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1991; d'assurances, notamment l'article 19, modifié par la loi du 19 juillet 1991;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1992 réglementant l'assurance contre
verzekering tegen brand en andere gevaren wat de eenvoudige risico's l'incendie et d'autres périls, en ce qui concerne les risques simples,
betreft, inzonderheid op artikel 6; notamment l'article 6;
Gelet op de raadpleging van de Commissie voor Verzekeringen van 30 Vu la consultation de la Commission des Assurances du 30 août 2000;
augustus 2000; Gelet op het advies van het directiecomité van de Commissie voor het Vu l'avis du comité de direction de la Commission bancaire, financière
Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 24 februari 2004; et des Assurances du 24 février 2004;
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de ingebrekestelling van
15 oktober 2003 van de Europese Commissie met betrekking tot de Vu l'urgence, motivée par la mise en demeure du 15 octobre 2003 de la
verplichte vrijstelling in de brandverzekering voor de eenvoudige Commission européenne relative à la franchise obligatoire dans
risico's waardoor de Belgische reglementering zo snel mogelijk dient l'assurance incendie en ce qui concerne les risques simples, qui
aangepast te worden aan de bepalingen van Richtlijn 92/49/EEG van de oblige d'adapter la réglementation belge dans les plus brefs délais
Raad van 18 juni 1992 tot coördinatie van de wettelijke en aux dispositions de la Directive 92/49/CEE du Conseil, du 18 juin
bestuursrechtelijke bepalingen betreffende het directe 1992, portant coordination des dispositions législatives,
verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de réglementaires et administratives concernant l'assurance directe autre
levensverzekeringsbranche, en houdende wijziging van de Richtlijnen que l'assurance sur la vie et modifiant les directives 73/239/CEE et
73/239/EEG en 88/357/EEG (derde richtlijn schadeverzekering); 88/357/CEE (troisième directive assurance non vie);
Gelet op het advies nr. 37.069/1 van de Raad van State, gegeven op 4 Vu l'avis n° 37.069/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2004, en
mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 24 december

Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté royal du 24 décembre 1992

1992 betreffende de verzekering tegen brand en andere gevaren wat de réglementant l'assurance contre l'incendie et d'autres périls, en ce
eenvoudige risico's betreft, worden de volgende wijzigingen qui concerne les risques simples sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° § 1 wordt vervangen als volgt : 1° Le § 1er est remplacé par le texte suivant :
« § 1. De partijen kunnen een vrijstelling bedingen. » « § 1er. Les parties peuvent convenir d'une franchise. »
2° §§ 2 tot en met 4 worden opgeheven. 2° Les §§ 2 à 4 y compris sont abrogés.

Art. 2.Onze minister bevoegd voor Economie is belast met de

Art. 2.Notre ministre qui a l'Economie dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier
besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling van de 1984 déterminant les conditions minimales de garantie des contrats
minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot d'assurance couvrant la responsabilité civile extra-contractuelle
dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst
met betrekking tot het privé-leven relative à la vie privée
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises
verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 19, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1991; d'assurances, notamment l'article 19, modifié par la loi du 19 juillet 1991;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 12 janvier 1984 déterminant les conditions
van de minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant la
tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten
overeenkomst met betrekking tot het privé-leven, inzonderheid op responsabilité civile extra-contractuelle relative à la vie privée,
artikel 5; notamment l'article 5;
Gelet op de raadpleging van de Commissie voor Verzekeringen van 30 Vu la consultation de la Commission des Assurances du 30 août 2000;
augustus 2000; Gelet op het advies van het directiecomité van de Commissie voor het Vu l'avis du comité de direction de la Commission bancaire, financière
Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 24 februari 2004; et des Assurances du 24 février 2004;
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de ingebrekestelling van
15 oktober 2003 van de Europese Commissie met betrekking tot de Vu l'urgence, motivée par la mise en demeure du 15 octobre 2003 de la
verplichte vrijstelling in de brandverzekering voor de eenvoudige Commission européenne relative à la franchise obligatoire dans
risico's waardoor de Belgische reglementering zo snel mogelijk dient l'assurance incendie en ce qui concerne les risques simples, qui
aangepast te worden aan de bepalingen van Richtlijn 92/49/EEG van de oblige d'adapter la réglementation belge dans les plus brefs délais
Raad van 18 juni 1992 tot coördinatie van de wettelijke en aux dispositions de la Directive 92/49/CEE du Conseil, du 18 juin
bestuursrechtelijke bepalingen betreffende het directe 1992, portant coordination des dispositions législatives,
verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de réglementaires et administratives concernant l'assurance directe autre
levensverzekeringsbranche, en houdende wijziging van de Richtlijnen que l'assurance sur la vie et modifiant les directives 73/239/CEE et
73/239/EEG en 88/357/EEG (derde richtlijn schadeverzekering); 88/357/CEE (troisième directive assurance non vie);
Overwegende dat bij brief van 15 december 2003, België zich akkoord Considérant que par lettre du 15 décembre 2003, la Belgique s'est
heeft verklaard om het voorwerp van de ingebrekestelling uit te
breiden tot de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de déclarée d'accord à étendre l'objet de la mise en demeure aux contrats
burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking d'assurance couvrant la responsabilité extra-contractuelle relative à
tot het privé-leven; la vie privée;
Gelet op het advies nr. 37.068/1 van de Raad van State, gegeven op 4 Vu l'avis n° 37068/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2004, en
mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 12 januari 1984

Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 12 janvier 1984

tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de
verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke déterminant les conditions minimales de garantie des contrats
aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking tot het d'assurance couvrant la responsabilité civile extra-contractuelle
privé-leven, worden de volgende wijzigingen aangebracht : relative à la vie privée, sont apportées les modifications suivantes :
1° In het eerste lid worden de woorden « 500.000.000 F » en « 1° A l'alinéa 1er les mots « 500.000.000 F » et « 25.000.000 F » sont
25.000.000 F » repectievelijk vervangen door de woorden « remplacés respectivement par les mots « 12.394.676,24 euros » et «
12.394.676,24 euro » en « 619.733,81 euro »; 619.733,81 euros »;
2° Het tweede lid wordt vervangen als volgt : 2° L'alinéa 2 est remplacé par le texte suivant :
« De partijen kunnen een vrijstelling bedingen. » « Les parties peuvent convenir d'une franchise. »

Art. 2.Onze minister bevoegd voor Economie is belast met de

Art. 2.Notre ministre qui a l'Economie dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
^