Koninklijk besluit houdende organisatie van de verbetering van het structureel en organisationeel kader van de Regie der Gebouwen en de begeleiding van de verandering | Arrêté royal organisant l'amélioration du cadre structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments et l'accompagnement du changement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende organisatie van de verbetering van het structureel en organisationeel kader van de Regie der Gebouwen en de begeleiding van de verandering VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal organisant l'amélioration du cadre structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments et l'accompagnement du changement RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit beoogt het organiseren | Le présent projet d'arrêté royal vise à organiser l'amélioration du |
van de verbetering van het structureel en organisatorisch kader van de | cadre structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments en |
encadrant les efforts à entreprendre dans ce sens. | |
Regie der Gebouwen door de daartoe te leveren inspanningen een omkadering te geven. | L'article premier charge la Régie de concrétiser ce changement. D'une |
Artikel 1 belast de Regie met het concretiseren van een verandering. | part, on envisage une refonte totale de ses structures, en mettant en |
Enerzijds beoogt men daarmee de gehele herschikking van haar | avant les bénéficiaires de ses services et, d'autre part, en rendant |
structuren in functie van diegenen die genieten van de te verstrekken | son fonctionnement et ses modes de prise de décision plus |
diensten terwijl men anderzijds een meer transparante structuur voor | transparents. Les travaux devant mener à une amélioration du cadre |
haar werking en van de besluitvorming beoogt. De inspanningen die | structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments pourront |
moeten leiden naar die verbetering van het structureel en | s'inspirer d'un rapport d'audit qui a déjà été élaboré en étroite |
organisatorisch kader van de Regie der Gebouwen kunnen bouwen op een | collaboration avec les agents de la Régie. Cette collaboration mérite |
auditverslag dat reeds werd opgesteld op grond van een nauwe | de pouvoir être intensifiée et approfondie. |
samenwerking met de personeelsleden van de Regie der Gebouwen, een | L'organisation de ce changement demande un cadre de gestion qui |
samenwerking die verdient verder te worden uitgebreid en uitgediept. | |
De organisatie van de verandering vraagt een beheerskader dat past in | s'inscrit dans l'esprit et la lettre de la loi du 1er avril 1971 |
de geest en de letter van de wet van 1 april houdende de oprichting | portant création d'une Régie des Bâtiments. A l'époque et à maintes |
van een Regie der Gebouwen. Herhaaldelijk werden destijds door de | reprises, les exposés du Ministre des Travaux publics, durant les |
Minister van Openbare Werken tijdens de parlementaire werkzaamheden | travaux parlementaires portant création d'une Régie des Bâtiments, |
bij de oprichting van de Regie der Gebouwen argumenten aangehaald die | contenaient déjà les arguments qui permettent d'organiser |
toelaten de thans gewenste verbetering te kaderen binnen de wet van | l'amélioration souhaitée en s'inscrivant entièrement dans ladite loi |
1971. | de 1971. |
Tijdens die werkzaamheden in 1970 en 1971 werden de regels voor het | Lors de ces travaux parlementaires en 1970 et 1971, les règles de base |
bestuur van de Regie vastgelegd. De Memorie van Toelichting preciseert | en matière de gestion ont été définies. L'Exposé des Motifs précise : |
« Aan het hoofd ervan staat de Minister van Openbare Werken, dit wil | « A sa tête se trouve le Ministre des Travaux publics, c'est-à-dire le |
zeggen de Minister die het departement leidt waarvan de Regie afhangt. | Ministre dirigeant le département dont la Régie relève. Le Ministre la |
De Minister beheert ze en is ertoe bevoegd in haar naam alle | gère et a qualité pour accomplir en son nom tous les actes de gestion. |
beheersdaden te verrichten. Hij vertegenwoordigt haar in de openbare | Il la représente dans les actes publics et sous seing privé ainsi que |
en onderhandse akten alsmede in de rechtsvorderingen. Hij oefent zijn | dans les actions de justice. C'est lui qui exerce son autorité |
hiërarchisch gezag uit op de organen van de Regie en op het personeel | hiérarchique sur les organes de la Régie et sur son personnel. » C'est |
ervan (artikel 3) » Het is aldus dat artikel 3 van de wet bepaalt : « | ainsi que la loi stipule dans son article 3 : « La Régie est |
De Regie wordt vertegenwoordigd en beheerd door de Minister van | représentée et gérée par le Ministre de la Fonction publique. Le |
Ambtenarenzaken. De Minister is bevoegd om alle beheersdaden te | Ministre a qualité pour accomplir tous actes de gestion. » |
stellen. » Vervolgens organiseert artikel 4 van de wet het dagelijks bestuur : « | Dans l'article 4, la loi organise alors la gestion courante en |
De directeur-generaal van de Regie der Gebouwen is belast met het | stipulant que « le Directeur général de la Régie des Bâtiments est |
dagelijks beheer. Hij wordt in zijn opdracht door een Raad van | chargé de la gestion courante. Il est assisté dans sa mission par un |
Ambtenaren-generaal bijgestaan. » | Conseil des Fonctionnaires généraux. » |
De hoge opdracht inzake een verandering ten gronde vraagt intense, | La haute mission visant ce changement fondamental demande une |
constante en aangehouden aandacht opdat men concrete resultaten zou | attention intense, constante et soutenue afin de produire des |
kunnen realiseren. Het vraagt een structuur die toelaat het | résultats concrets. Cela demande une structure permettant de faire la |
onderscheid te maken tussen 'enerzijds' het beheer van de verandering | distinction entre la gestion du changement d'une part et la gestion |
en 'anderzijds' het dagelijks beheer, terwijl men moet zorgen voor een | journalière d'autre part, tout en créant l'endroit où leurs intérêts |
trefpunt waar hun beide belangen zich verenigen. Met het huidige | se réunissent. Par le présent projet d'arrêté royal, le Ministre qui |
besluit stelt de Minister die het toezicht uitoefent op de Regie der | exerce la Tutelle sur la Régie des Bâtiments accomplira un acte de |
Gebouwen een daad van beheer anders dan die bedoeld in artikel 4 van | gestion autre qu'organisé par l'article 4 de la loi de 1971. Par |
de wet van 1971. Artikel 2 van het huidig besluit daarom een | conséquent, l'article 2 crée une cellule de changement et la |
veranderingscel die wordt gepositioneerd ten opzichte van de organen | positionne par rapport aux structures de gestion journalière. Ainsi, |
van dagelijks bestuur. Op die manier wordt aan de Regie het instrument | la Régie des Bâtiments se voit dotée d'un instrument ayant pour unique |
verstrekt dat het beheer van de verandering tot enige opdracht heeft. | mission de gérer le changement. Le Ministre de Tutelle en détermine la |
De Voogdijminister bepaalt er de samenstelling van. | composition. |
Artikel 3 bepaalt de opdracht van de veranderingscel zonder in enig | L'article 3 du présent Arrêté définit la mission de la cellule, tout |
opzicht iets te wijzigen aan de in de wet van 1 april 1971 vastgelegde | en ne modifiant en rien les compétences du directeur général ni des |
bevoegdheden van de directeur-generaal en van de ambtenaren-generaal. | fonctionnaires généraux chargés de la gestion courante, fixées par la loi du 1er avril 1971. |
De artikelen 4 en 5 definiëren de opdracht en het statuut van de | Les articles 4 et 5 définissent la mission et le statut des personnes |
personen die de werkzaamheden van de cel permanent zullen leiden en | appelées à diriger en permanence les opérations la cellule et les |
positioneert ze op hetzelfde niveau als de Directeur-generaal van de | positionnent à côté et au même niveau que le Directeur général de la |
Regie der Gebouwen. Omwille van de functionele autonomie en | Régie des Bâtiments. Eu égard à l'indépendance fonctionnelle et à |
gelijkwaardigheid van de changemanager wordt hem de weddenschaal 16A | l'équivalence du change manager, celui-ci bénéficiera de l'échelle |
van directeur-generaal toegekend. Tenslotte organiseren ze de wijze | barémique 16A de directeur général. Enfin, ils organisent la rencontre |
waarop de behoeften van het dagelijks beheer en van het beheer van de | des besoins de la gestion journalière et de la gestion du changement |
verandering elkaar tegemoet komen op het vlak van de beheersorganen. | au niveau des organes de direction. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar; | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
3 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende organisatie van de | 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal organisant l'amélioration du cadre |
verbetering van het structureel en organisationeel kader van de Regie | structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments et |
der Gebouwen en de begeleiding van de verandering | l'accompagnement du changement |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relatif au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; | d'intérêt public, notamment l'article 11; |
Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der | Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments |
Gebouwen gewijzigd en aangevuld bij de wetten van 28 december 1973, 22 | modifiée et adaptée par les lois du 28 décembre 1973, 22 décembre 1989 |
december 1989 en 20 juli 1990, bij programmawetten van 15 januari 1999 | et 20 juillet 1990, par les lois programmes des 15 janvier 1999 et 2 |
en 2 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 18 november 1996, | août 2002 et par arrêté royal du 18 novembre 1996, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 3 en 4; | articles 3 et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juli 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 juillet 2003 fixant certaines attributions |
bepaalde ministeriële bevoegdheden, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 7 september 2003, inzonderheid op artikel 1, 14e ; | ministérielles, modifié par arrêté royal du 7 septembre 2003, |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën geaccrediteerd bij | notamment l'article 1er, 14e ; |
de Regie der Gebouwen van 18 april 2005; | Vu l'avis du 18 avril 2005 de l'Inspection des Finances accréditée |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | auprès de la Régie des Bâtiments; |
op 31 mei 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 mai 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigde bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gewettigd door de volgende overwegingen en dat de concretisering van deze maatregel belangrijke voorbereidende organisatorische werkzaamheden vereist die onverwijld van start moeten gaan; Overwegende dat de algemene context waarbinnen de Regie der Gebouwen werkzaam is sedert haar oprichting in 1971 zeer ingrijpend wijzigde ingevolge opeenvolgende Staatshervormingen en de modernisering van de Ministeries in Federale Overheidsdiensten; Overwegende dat de verbetering van de werking van de Regie der | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par les considérations qui suivent et que la concrétisation de la mesure requiert des travaux préparatoires importants sur le plan organisationnel qui doivent être entamés sans délai; Considérant que le contexte général dans lequel la Régie des Bâtiments opère depuis sa création a été modifié de façon essentielle par les réformes de l'Etat et la modernisation des ministères en services publics fédéraux; Considérant que l'amélioration du fonctionnement de la Régie des |
Gebouwen een dringende noodzaak geworden is en daartoe veranderingen | Bâtiments est devenu une nécessité urgente et demande des changements |
nodig zijn; | à cet effet; |
Overwegende dat binnen de Regie der Gebouwen een dynamiek is ontstaan | Considérant qu'à l'intérieur de la Régie une dynamique est née |
die een gecoördineerde inspanning tot verandering toelaat, dat deze | permettant un effort coordonné de changement tandis que cette |
dynamiek niet mag onderbroken worden en de betrokkenheid van de | dynamique ne peut être interrompue et qu'une large participation des |
medewerkers van de Regie der Gebouwen in de veranderingen ter | agents de la Régie doit être encouragée et organisée; |
verbetering moet worden aangemoedigd; | |
Overwegende dat de dagelijkse leiding van de Regie en de leiding van | Considérant que la direction de la gestion courante de la Régie d'une |
de verandering niet verenigbaar zijn in één en dezelfde functie, | part et du changement d'autre part ne peuvent s'unir dans une seule et |
terwijl de werkzaamheden inzake de verandering en inzake de lopende | même fonction, tandis que les travaux concernant le changement et la |
werkzaamheden moeten kunnen verlopen in harmonie; | gestion courante doivent pouvoir se dérouler en harmonie; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Regie der Gebouwen is belast met de concrete verbetering |
Article 1er.La Régie des Bâtiments est chargée de la concrétisation |
van haar structureel kader, van haar organisatie en haar werkprocessen overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | de l'amélioration de son cadre structurel, de son organisation et de |
Art. 2.Bij de Regie der Gebouwen wordt een veranderingscel « Regie |
ses processus de travail conformément aux dispositions de cet arrêté. |
2005 » ingesteld die rechtstreeks afhang van en rapporteert aan de | Art. 2.Une Cellule de Changement « Régie 2005 » est instaurée auprès |
Minister die de Voogdij uitoefent. Ze handelt op hetzelfde niveau, | de la Régie des Bâtiments. Elle dépend directement de son Ministre de |
Tutelle à qui elle fait rapport. Elle fonctionne au même niveau, à | |
naast en met de algemene leiding van de Regie der Gebouwen die de | côté et avec la Direction générale de la Régie des Bâtiments qui |
dagelijkse werkzaamheden leidt. | assure la gestion courante. |
Onze Minister die de voogdij uitoefent over de Regie der Gebouwen is | Notre Ministre de Tutelle de la Régie des Bâtiments est chargé de la |
belast met de bepaling van de samenstelling van deze cel. | composition de cette cellule. |
Art. 3.De veranderingscel « Regie 2005 » leidt de werkzaamheden en |
Art. 3.La Cellule de Changement « Régie 2005 » dirige les travaux et |
verzekert de coördinatie van de door de Regie te leveren inspanningen | est chargée de coordonner les efforts de la Régie en vue de réaliser |
om de verbeteringen tot stand te brengen. Ze is belast met het | les améliorations. Elle est chargée de l'élaboration d'un trajet de |
uitwerken van een veranderingstraject voor de verbeteringen en met de | changement pour les améliorations et de la mise en place du nouveau |
invulling van het nieuw structureel kader. Ze schept voor de | cadre structurel. Elle crée pour les agents de la Régie des Bâtiments |
ambtenaren van de Regie der Gebouwen een brede deelnamemogelijkheid en | la possibilité d'une large participation et constitue un Comité de |
stelt een opvolgingscomité samen voor de interne validatie van de | pilotage permettant une validation interne des travaux de changement. |
verbeteringswerkzaamheden. Haar werkingskosten zijn ten laste van de | Ses frais de fonctionnement sont à charge du budget de la Régie des |
begroting van de Regie der Gebouwen. | Bâtiments. |
Art. 4.De algemene leiding van de voornoemde cel wordt toevertrouwd |
Art. 4.La direction générale de la Cellule de Changement est confiée |
aan een « Change Manager » die dienst doet als directeur-generaal en | à un « Change Manager » faisant fonction de Directeur général et |
daartoe de weddenschaal 16A krijgt toegekend en aan een voorzitter van | bénéficiant de l'échelle 16A y afférent et à un Président du Comité de |
een opvolgingscomité. | Pilotage. |
Art. 5.De Change Manager die dienst doet als directeur-generaal van |
Art. 5.Le Change Manager faisant fonction de Directeur général de la |
de veranderingscel woont de vergaderingen van de directieraad en van | Cellule de Changement assiste aux réunions du Conseil de Direction de |
de raad van ambtenaren generaal bij met raadgevende stem. Hij | la Régie des Bâtiments et du Conseil des fonctionnaires généraux, avec |
informeert er en wordt er geïnformeerd. Hij komt niet tussen in | voix consultative. Il y informe et s'y laisse informer. Il |
debatten en beslissingen over dagelijks beheer. Hij waakt er over dat | n'intervient pas dans les débats et les décisions sur la gestion |
de belangen van het dagelijks bestuur en van de verandering verenigd | courante, sauf en veillant à ce que les intérêts de la gestion |
worden. Overleg over en overeenstemming van de noden van de dagelijkse | courante et du changement soient unis. La concertation et la mise en |
werkzaamheden en de noden van de veranderingscel gebeuren tussen de | concordance des besoins de la gestion courante et des besoins du |
beide directeurs-generaal. | changement se font au niveau des deux Directeurs généraux concernés. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2005. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2005. |
Art. 7.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 7.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |