← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 betreffende de werking van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse III. - Addendum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 betreffende de werking van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse III. - Addendum | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe III. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
3 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 3 FEVRIER 2011. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 11 juli 2003 betreffende de werking van de kansspelen | du 11 juillet 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de |
waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse | hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de |
III. - Addendum | jeux de hasard de classe III. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 24 februari 2011, blz. 13222, akte nr. | Au Moniteur belge du 24 février 2011, page 13222, acte n° 2011/09098, |
2011/09098, moet het Advies van de Raad van State bijgevoegd worden : | il faut ajouter l'avis du Conseil d'Etat : |
ADVIES 46.959/2/V VAN 22 JULI 2009 | AVIS 46.959/2/V DU 22 JUILLET 2009 |
VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le CONSEIL D'ETAT, section de Législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Secrétaire d'Etat à la Coordination de la | |
De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 25 mei | lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, le 25 juin 2009, |
2009 door de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister verzocht hem, | d'arrêté royal « portant modification de l'arrêté royal du 11 juillet |
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 11 juli 2003 betreffende de werking van de kansspelen | 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard dont |
waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse | l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard |
III », heeft het volgende advies gegeven : | de classe III », a donné l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Formalités préalables |
Voorafgaande vormvereisten Artikel 6, § 4, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de | L'article 6, § 4, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres |
bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en | de la population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux |
de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 | documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, zoals | Registre national des personnes physiques, tel que modifié par |
die bepaling gewijzigd is bij artikel 11, 7°, van de wet van 15 mei | l'article 11, 7°, de la loi du 15 mai 2007, dispose que : |
2007, luidt als volgt : | |
« Elke geautomatiseerde controle van de kaart door optische of | « Tout contrôle automatisé de la carte par des procédés optiques ou |
andereleesprocédés moet het voorwerp uitmaken van een koninklijk | |
besluit, na advies vanhet sectoraal comité van het Rijksregister | autresdoit faire l'objet d'un arrêté royal pris après avis du comité |
bedoeld in artikel 15 van de wet van8 augustus 1983 tot regeling van | sectoriel du Registrenational visé à l'article 15 de la loi du 8 août |
een Rijksregister van de natuurlijke personen. » | 1983 organisant un Registre nationaldes personnes physiques. » |
Doordat het ontworpen besluit bij zo een controle aansluit, dient het | S'inscrivant dans le cadre d'un tel contrôle, l'arrêté en projet doit |
aan het voornoemde comité te worden voorgelegd. Ingeval de tekst van | être soumis au comité précité. Dans l'hypothèse où le texte du projet |
het ontwerp grondig gewijzigd zou worden om met dat advies rekening te | serait substantiellement modifié pour tenir compte de cet avis, il |
houden, zou hij opnieuw moeten worden voorgelegd aan de afdeling | devrait à nouveau être soumis à la section de législation du Conseil |
Wetgeving van de Raad van State. | d'Etat. |
Algemene opmerking | Observation générale |
Hoewel artikel 62 van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | Si l'article 62 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers de verplichting | établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs impose |
inhoudt om een identiteitsbewijs over te leggen teneinde toegang te | de présenter un document d'identité pour avoir accès aux salles de |
krijgen tot de speelzalen van kansspelinrichtingen van de klassen I en | jeux des établissements de jeux de hasard de classe I et II, cette loi |
II, bevat die wet geen enkele soortgelijke bepaling voor de | ne contient aucune disposition analogue pour les établissements de |
inrichtingen van klasse III. Die kansspelinrichtingen waar drank, | classe III. Il s'agit des établissements visés par le projet et où |
ongeacht de aard ervan, wordt verkocht voor gebruik ter plaatse en | sont vendues des boissons qui, quelle que soit leur nature, doivent |
waarin maximaal twee kansspelen worden geëxploiteerd (artikel 39 van dezelfde wet), zijn de inrichtingen waarop dit ontwerp betrekking heeft. | être consommées sur place et dans lesquels sont exploités au maximum deux jeux de hasard (article 39 de la même loi). |
De steller van het ontwerp verwijst naar geen enkele wetsbepaling | L'auteur du projet ne vise aucune disposition légale qui |
waarbij hij gemachtigd zou zijn om spelers er in alle omstandigheden | l'habiliterait à imposer, en toute circonstance, la présentation ou le |
toe te verplichten hun identiteitskaart over te leggen of te laten | contrôle de la carte d'identité pour avoir accès aux jeux de hasard |
controleren om toegang te kunnen krijgen tot de kansspelen die | dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de |
geëxploiteerd mogen worden in kansspelinrichtingen van klasse III. | hasard de classe III. |
Artikel 6, § 7, van de voornoemde wet van 19 juli 1991 kan die | L'article 6, § 7, de la loi du 19 juillet 1991 précitée ne peut pas |
rechtsgrond niet opleveren, aangezien de Koning daarbij alleen | constituer ce fondement puisqu'il habilite uniquement le Roi à |
gemachtigd wordt om te bepalen wie de openbare overheden en ambtenaren | déterminer les autorités et officiers publics sur la réquisition |
zijn op wier vordering de kaart moet worden getoond. | desquels la carte doit être présentée. |
Doordat de steller van het ontwerp niet van een wettelijke machtiging | Par conséquent, à défaut de justifier d'une habilitation légale, |
doet blijken, zal hij het bijgevolg aldus moeten aanpassen dat een | l'auteur du projet devra l'adapter pour permettre au joueur potentiel |
potentiële speler toegang tot de spelen kan krijgen zonder zijn | |
identiteitskaart te hoeven gebruiken. Hij zou bijvoorbeeld het | d'avoir accès aux jeux sans devoir utiliser sa carte d'identité. Il |
ontworpen artikel 1, 11°, tweede lid, kunnen wijzigen door na het | pourrait, par exemple, modifier le 11°, alinéa 2, en projet en |
woord « beschikt » de woorden « of er geen gebruik van wenst te maken | ajoutant après le mot « électronique » les mots « ou ne souhaite pas |
» in te voegen, teneinde die speler in staat te stellen om met de | l'utiliser », pour permettre à ce joueur d'avoir accès à l'appareil |
uitbaterskaart toegang te krijgen tot het toestel. | grâce à la carte exploitant. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
Het advies d.d. 7 januari 2009 van de Kansspelcommissie is uitgebracht | L'avis de la Commission des jeux de hasard, du 7 janvier 2009, a été |
overeenkomstig artikel 20 van de voornoemde wet van 7 mei 1999. Het | donné conformément à l'article 20 de la loi du 7 mai 1999, précitée. |
ging dus om een facultatieve raadpleging. Bijgevolg dient de | Sa consultation était donc facultative. Par conséquent, la mention de |
vermelding van haar advies in de aanhef van het ontworpen besluit niet | son avis au préambule de l'arrêté en projet ne doit pas être précédée |
te worden voorafgegaan door de woorden « Gelet op » maar door het | |
woord « Overwegende » en behoort die vermelding te volgen op de | du mot « vu » mais du mot « considérant » et être insérée après |
vermelding van de verplichte vormvereisten (1). | l'indication des formalités obligatoires (1). |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
Krachtens artikel 54, § 1, van de voornoemde wet van 7 mei 1999 is | L'article 54, § 1er, de la loi du 7 mai 1999 précité interdit la |
deelneming aan kansspelen in kansspelinrichtingen klasse III verboden | pratique des jeux de hasard dans les établissements de jeux de hasard |
voor minderjarigen. In het ontworpen artikel 1, 11°, tweede lid, wordt evenwel niet verwezen naar de meerderjarigheid van de speler, maar naar zijn leeftijd. Zo ook bevat de elektronische identiteitskaart waarvan sprake is in het ontworpen artikel 1, 11°, eerste lid, niet direct inlichtingen over de minderjarigheid of meerderjarigheid van de houder ervan (2). Er behoort te worden opgemerkt dat minderjarigheid niet altijd met zekerheid kan worden vastgesteld op basis van de geboortedatum alleen, aangezien de minderjarigheid niet noodzakelijk afloopt op de leeftijd van achttien jaar. De potentiële speler kan bijvoorbeeld houder zijn van een elektronische identiteitskaart voor vreemdelingen, wier personeel statuut bepaalt dat ze meerderjarig worden op een andere | de classe III aux mineurs. Or, le 11°, alinéa 2, en projet ne vise pas l'état de majorité du joueur mais son âge. De même, la carte d'identité électronique visée au 11°, alinéa 1er, en projet ne contient pas directement une information relative à la minorité ou à la majorité de son titulaire (2). Il y a lieu de remarquer que l'état de minorité ne peut pas toujours être déterminé avec certitude par la seule date de naissance, car la minorité ne se perd pas forcément à dix-huit ans. Par exemple, le joueur potentiel peut être titulaire d'une carte d'identité électronique pour étrangers dont le statut personnel prévoit que la |
leeftijd dan die van achttien jaar. Dat de persoon in kwestie in staat | majorité s'acquiert à un autre âge que dix-huit ans. Par contre, la |
van verlengde minderjarigheid is verklaard, wordt daarentegen wel | mise sous le statut de minorité prolongée est mentionnée sur la carte |
vermeld op diens identiteitskaart (3). | d'identité (3). |
Binnen de korte termijn die haar is toegemeten, heeft de afdeling | Dans le bref délai qui lui est imparti, la section de législation du |
Wetgeving van de Raad van State niet kunnen nagaan of door het aflezen | Conseil d'Etat n'a pas pu examiner si la lecture de la carte |
van de identiteitskaart door het kansspeltoestel met de vereiste | d'identité par l'appareil de jeux de hasard permettra de déterminer, |
zekerheid vastgesteld zal kunnen worden of de speler voldoet aan het | avec la certitude requise, si le joueur satisfait au critère légal qui |
wettelijk criterium meerderjarig te zijn en niet een bepaalde leeftijd | est d'être majeur et non d'avoir un certain âge (4). L'auteur du |
te hebben (4). De steller van het ontwerp wordt verzocht dat na te gaan. | projet est invité à procéder à cette vérification. |
Artikel 2 | Article 2 |
De woorden « nieuwe toestellen » zijn niet volkomen ondubbelzinnig. | Les mots « nouveaux appareils » ne sont pas dénués d'ambiguïté. Si |
Als het de bedoeling van de steller van het ontwerp is om het | l'intention de l'auteur du projet est de soumettre à l'arrêté en |
ontworpen besluit te laten gelden voor toestellen die reeds erkend | projet les appareils qui sont déjà agréés et qui seraient installés, |
zijn en die na 1 januari 2010 voor het eerst geïnstalleerd worden, | pour la première fois, après le 1er janvier 2010, et de ne pas viser |
maar niet voor toestellen waarvan de erkenning nog geldig is doch | ceux dont l'agréation serait encore valable mais qui feraient |
waarvan alleen de exploitatieplaats zou veranderen, wordt de volgende | seulement l'objet d'un changement de lieu d'exploitation, il est |
redactie voorgesteld : | suggéré d'écrire : |
« Art. 2.Dit besluit is van toepassing op elk toestel dat voor het |
« Art. 2.Cet arrêté s'applique à tout appareil mis en service, pour |
eerst in gebruik wordt genomen na de inwerkingtreding van dit besluit. » | la première fois, après son entrée en vigueur. » |
Artikel 4 | Article 4 |
De uitvoering van het ontworpen besluit moet gewaarborgd blijven over | L'exécution de l'arrêté en projet doit être assurée au-delà des |
de wisseling van ministers heen. Enerzijds moeten de ministers die | changements de ministres. Ainsi, d'une part, il y a lieu de désigner |
bevoegd zijn voor de bij het ontworpen besluit geregelde | les Ministres compétents dans la matière réglée par l'arrêté en projet |
aangelegenheid derhalve aangewezen worden met de gebruikelijke formule | par la formule usuelle « Le Ministre qui a [...] dans ses attributions |
« De Minister bevoegd voor... en de Minister bevoegd voor... zijn, | et le ministre qui a [...] dans ses attributions sont chargés, chacun |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit » en | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté », et, d'autre |
anderzijds mag geen staatssecretaris worden aangewezen (5). | part, de ne pas désigner un secrétaire d'Etat (5). |
De kamer was semengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
J. VANHAEVERBEEK, staatsraad, voorzitter, | J. VANHAEVERBEEK, conseiller d'Etat, président, |
J. JAUMOTTE, staatsraden, | J. JAUMOTTE, conseillers d'Etat, |
L. DETROUX, | L. DETROUX, |
Mevr. B. VIGNERON, griffier. | Mme B. VIGNERON, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. Y. DELVAL, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par M. Y. DELVAL, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht vande H. J. JAUMOTTE. | |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
B. VIGNERON. | B. VIGNERON. |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
J. VANHAEVERBEEK. | J. VANHAEVERBEEK. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen vanwetgevende en reglementaire teksten, 2008, tab « | textes législatifs et réglementaires, 2008, onglet « Technique |
Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 35, www.raadvst-consetat.be | législative », recommandation n° 35,www.raadvst-consetat.be |
(22.07.2009). | (22/07/2009). |
(2) Zie artikel 6, § 2, van de voormelde wet van 19 juli 1991. | (2) Voir article 6, § 2, de la loi du 19 juillet 1991 précitée. |
(3) Artikel 487sexies van het Burgerlijk Wetboek, waarin wordt bepaald | (3) Article 487sexies du Code civil qui dispose que : « Mention de la |
dat « Devermelding dat hij in staat van verlengde minderjarigheid is | mise sous statutde minorité prolongée est portée sur la carte |
verklaard, wordtaangebracht op de identiteitskaart van de persoon voor wie de maatregelgenomen is. » | d'identité de la personne pourlaquelle la mesure est prise. » |
(4) Vergelijk, wat de toegang tot speelzalen van kansspelinrichtingen | (4) Comparez, pour ce qui concerne l'accès des salles de jeu des |
van deklassen I en II betreft, met de regels gesteld in artikel 54, § | établissements dejeux de hasard des classes I et II, avec les règles |
1, eerste zin, en §§ 2en 3. | prévues à l'article 54, § 1er, première phrase et 54, §§ 2 et 3. |
(5) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (5) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen vanwetgevende en reglementaire teksten, 2008, tab « | textes législatifs et réglementaires, 2008, onglet « Technique |
Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 167, www.raadvst-consetat.be (22 | législative », recommandation n° 167, www.raadvst-consetat.be (22 |
juli 2009). | juillet 2009). |