| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la modification de la convention collective de travail du 17 novembre 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de formation syndicale |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, | collective de travail du 28 juin 2012, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
| elektriciteitsbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve | relative à la modification de la convention collective de travail du |
| arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 betreffende de sociale vrede, | 17 novembre 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et |
| de syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds (1) | au fonds de formation syndicale (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
| elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, gesloten | travail du 28 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
| betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | relative à la modification de la convention collective de travail du |
| november 1993 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en het | 17 novembre 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et |
| syndicaal vormingsfonds. | au fonds de formation syndicale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012 | Convention collective de travail du 28 juin 2012 |
| Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 | Modification de la convention collective de travail du 17 novembre |
| betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en het syndicaal | 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de |
| vormingsfonds (Overeenkomst geregistreerd op 19 juli 2012 onder het | formation syndicale (Convention enregistrée le 19 juillet 2012 sous le |
| nummer 110237/CO/326) | numéro 110237/CO/326) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor | aux employeurs qui ressortissent à la compétence de la Commission |
| het gas- en elektriciteitsbedrijf ressorteren en op de werknemers die | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité et aux |
| zij tewerkstellen. | travailleurs qu'ils occupent. |
| HOOFDSTUK II. - Syndicaal vormingsfonds | CHAPITRE II. - Fonds de formation syndicale |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 17 |
| november 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | novembre 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de |
| elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale vrede, de syndicale | l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la paix sociale, à |
| premie en het syndicaal vormingsfonds, algemeen verbindend verklaard | la prime syndicale et au fonds de formation syndicale, rendue |
| bij koninklijk besluit van 6 oktober 1999, bekendgemaakt in het | obligatoire par arrêté royal du 6 octobre 1999, publié au Moniteur |
| Belgisch Staatsblad van 3 december 1999 (overeenkomst geregistreerd op | belge du 3 décembre 1999 (convention enregistrée le 21 janvier 1994 |
| 21 januari 1994 onder het nummer 34814/CO/326), aangevuld door | sous le numéro 34814/CO/326), complétée par des conventions |
| sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende hetzelfde | collectives de travail sectorielles concernant le même sujet |
| onderwerp (collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2003 | (convention collective de travail du 30 octobre 2003 enregistrée sous |
| geregistreerd onder het nummer 69037/CO/326, collectieve | le numéro 69037/CO/326, convention collective de travail du 19 février |
| arbeidsovereenkomst van 19 februari 2004 geregistreerd onder het | 2004 enregistrée sous le numéro 72107/CO/326, convention collective de |
| nummer 72107/CO/326, collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 | travail du 30 juin 2005 enregistrée sous le numéro 76262/CO/326, |
| geregistreerd onder het nummer 76262/CO/326, collectieve | |
| arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 geregistreerd onder het | convention collective de travail du 29 novembre 2007 enregistrée sous |
| nummer 86425/CO/326, collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 | le numéro 86425/CO/326, convention collective de travail du 14 mai |
| geregistreerd onder het nummer 92671/CO/326) wordt aangevuld door de | 2009 enregistrée sous le numéro 92671/CO/326) est complété par la |
| volgende bepaling : | disposition suivante : |
| "Vanaf 1 januari 2012 wordt de toelage, die in september wordt | "A partir du 1er janvier 2012, l'allocation, qui est versée en |
| uitgekeerd vastgesteld op een bedrag gelijk aan 0,085 pct. van de | septembre, est fixée à un montant égal à 0,085 p.c. de la masse |
| loonmassa (totaal van de lonen waarop de bijdragen voor sociale | salariale (total des rémunérations passibles du calcul des cotisations |
| zekerheid moeten worden berekend) hernomen in de DmfA | de sécurité sociale) reprise dans les DmfA (déclarations |
| (multifunctionele aangiften) vermeerderd met een globaal bedrag van | multifonctionnelles) des entreprises majoré d'un montant global de |
| 375.000,00 EUR.". | 375.000,00 EUR.". |
| HOOFDSTUK III. - Sociale vrede | CHAPITRE III. - Paix sociale |
Art. 3.Tijdens de geldigheidsduur van de collectieve |
Art. 3.Pendant la durée de validité de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst wordt de sociale vrede door de partijen | travail, la paix sociale est respectée par les parties. |
| geëerbiedigd. De partijen zullen alles in het werk stellen om bij hun lokale | Les parties mettront tout en oeuvre pour promouvoir et défendre |
| vertegenwoordigers en/of werknemers de geest van sociale vrede te | l'esprit de paix sociale auprès de leurs représentants locaux et/ou |
| bevorderen en te verdedigen. | travailleurs. |
| Hierbij verklaren zij ten overstaan van de voorzitter van het | De ce fait, elles s'engagent, vis-à-vis du président de la commission |
| paritaire comité dat zij al hun geschillen voorafgaandelijk zullen | paritaire, à soumettre préalablement tous leurs différends au "bureau |
| onderwerpen aan het "verzoeningsbureau" van het paritair comité. | de conciliation" de la commission paritaire. |
| De partijen gaan de verbintenis aan geen bijkomende eisen in te dienen | Les parties s'engagent à ne pas introduire ou soutenir chez les |
| noch te steunen bij de werknemers, zowel op nationaal als op het | travailleurs des exigences supplémentaires, tant au niveau national |
| lokaal niveau, tijdens de geldigheidsduur van een sectoraal sociaal | qu'au niveau local, pendant la durée de validité d'un accord sectoriel |
| programma-akkoord. | de programmation sociale. |
| De partijen verbinden zich ertoe de statuten na te leven. | Les parties s'engagent à respecter les statuts. |
| Bij de niet-naleving van deze bepalingen behouden de werkgevers zich | En cas de non-respect des dispositions, les employeurs se réservent le |
| het recht voor om bij sociale conflicten in een onderneming de | droit, en cas de conflits sociaux dans une entreprise, de ne pas payer |
| voormelde bedragen geheel of gedeeltelijk niet te betalen. In | les montants précités entièrement ou en partie. Le cas échéant, ils en |
| voorkomend geval zullen zij de voorzitter van het paritair comité | aviseront préalablement par écrit le président de la commission |
| vooraf schriftelijk ervan in kennis stellen. | paritaire. |
| HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE IV. - Disposition particulière |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst trekt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail retire la |
| arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 in, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 3 mai 2012, conclue au sein de la |
| voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 betreffende de | modifiant la convention collective de travail du 17 novembre 1993 |
| sociale vrede, de syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds | relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de |
| (overeenkomst geregistreerd op 21 januari 1994 onder het nummer | formation syndicale (convention enregistrée le 21 janvier 1994 sous le |
| 34814/CO/326). | numéro 34814/CO/326). |
| HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 januari 2012 en heeft dezelfde geldigheidsduur en | effets le 1er janvier 2012 et a la même durée de validité et modalités |
| opzeggingsmodaliteiten als deze die ze wijzigt. | de dénonciation que celle qu'elle modifie. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |