Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de doelgroepwerknemers tewerkgesteld in het kader van de lokale diensteneconomie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de doelgroepwerknemers tewerkgesteld in het kader van de lokale diensteneconomie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention collective de travail du 25 janvier 2010 relative aux conditions de rémunération et de travail pour les travailleurs des groupes cibles occupés dans le cadre de l'économie de services locaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, collective de travail du 2 décembre 2010, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 betreffende de collective de travail du 25 janvier 2010 relative aux conditions de
loon- en arbeidsvoorwaarden van de doelgroepwerknemers tewerkgesteld rémunération et de travail pour les travailleurs des groupes cibles
in het kader van de lokale diensteneconomie (1) occupés dans le cadre de l'économie de services locaux (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, travail du 2 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 betreffende de collective de travail du 25 janvier 2010 relative aux conditions de
loon- en arbeidsvoorwaarden van de doelgroepwerknemers tewerkgesteld rémunération et de travail pour les travailleurs des groupes cibles
in het kader van de lokale diensteneconomie. occupés dans le cadre de l'économie de services locaux.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013 Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- Sous-commission paritaire pour les services
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010 Convention collective de travail du 2 décembre 2010
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 Remplacement de la convention collective de travail du 25 janvier 2010
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de doelgroepwerknemers relative aux conditions de rémunération et de travail pour les
tewerkgesteld in het kader van de lokale diensteneconomie travailleurs des groupes cibles occupés dans le cadre de l'économie de
(Overeenkomst geregistreerd op 23 april 2012 onder het nummer services locaux (Convention enregistrée le 23 avril 2012 sous le
109419/CO/318.02) numéro 109419/CO/318.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- en aux travailleurs et aux employeurs des services des soins familiaux
bejaardenhulp) van de Vlaamse gemeenschap en de hierna vermelde (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande.
werknemers. Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de loon- en Cette convention collective de travail règle les conditions de
arbeidsvoorwaarden van : rémunération et de travail des :
1) de doelgroepwerknemers, zoals gedefinieerd in het artikel 2 van het 1) travailleurs des groupes cibles, tels que définis à l'article 2 de
besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2007 betreffende de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2007 relatif à
lokale diensteneconomie (Belgisch Staatsblad van 6 november 2007), die l'économie de services locaux (Moniteur belge du 6 novembre 2007), qui
prestaties leveren in een sui generis afdeling van de diensten voor fournissent des prestations de travail dans un département sui generis
des services des aides familiales et des aides seniors de la
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap waarvoor een Communauté flamande pour lequel une agréation dans le cadre de
erkenning lokale diensteneconomie is bekomen. l'économie de services locaux a été obtenue.
2) de werknemers die prestaties leveren in het kader van 2) travailleurs fournissant des prestations dans le cadre de
programmes pour l'emploi ou de transition professionnelle. Par
tewerkstellings- of doorstromingsprogramma's. Onder tewerkstellings- programmes pour l'emploi ou de transition professionnelle, on entend
of doorstromingsprogramma's wordt limitatief verstaan : limitativement :
- oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het - les gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés
"Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten". par le "Fonds des équipements et services collectifs".
Deze oppassers zieke kinderen, voor zover ze gesubsidieerd zijn door Ces gardes d'enfants malades, pour autant qu'ils soient subventionnés
het "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten", vallen slechts par le "Fonds des équipements et services collectifs", ne
onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst ressortissent au champ d'application de cette convention collective de
indien door het bijkomstig karakter van deze activiteit de werkgever travail que si l'employeur, en raison du caractère accessoire de cette
activité, ressortit à la Sous-commission paritaire pour les services
ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande et
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, en niet onder het non à la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector; sociale et des soins de santé;
- doelgroepwerknemers zoals gedefinieerd in artikel 2 van het besluit - les travailleurs des groupes cibles tels que définis à l'article 2
van de Vlaamse Regering van 10 juli 2008 betreffende werkervaring de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2008 relatif à
(Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2008). l'expérience du travail (Moniteur belge du 31 octobre 2008).
HOOFDSTUK II. - Minimumlonen CHAPITRE II. - Rémunérations minimums

Art. 2.§ 1. De minimum uurlonen voor de werknemers bedoeld in artikel

Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minimums pour les travailleurs

1 worden bepaald overeenkomstig het in bijlage opgenomen barema. visés à l'article 1er sont fixés conformément au barème repris à
§ 2. Op bedrijfsniveau bestaande regelingen voor doelgroepwerknemers l'annexe. § 2. Les régimes plus favorables pour les travailleurs des groupes
die gunstiger zijn worden behouden. cibles existant au niveau de l'entreprise sont maintenus.
Koppeling van de lonen aan het indexcijfer Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation

Art. 3.De minimum uurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen worden

Art. 3.Les salaires horaires minimums, ainsi que les salaires

horaires effectivement payés sont liés à l'indice des prix à la
gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen, zoals bepaald in consommation, comme prévu à la convention collective de travail du 16
de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 ter vervanging décembre 2003 remplaçant la convention collective de travail du 18
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002 betreffende janvier 2002 relative aux conditions de rémunération (Communauté
de loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap), in uitvoering van het flamande), en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
"Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000. Social-Profitsector" du 29 mars 2000.

Art. 4.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur voor een voltijdse

tewerkstelling bedraagt 38 uur. De wettelijk voorziene rustpauzes

Art. 4.La durée de travail hebdomadaire moyenne est de 38 heures pour

un emploi à temps plein. Les pauses prévues par la loi sont prises en
worden genomen buiten de eigenlijke arbeidstijd. dehors du temps de travail proprement dit.
HOOFDSTUK III. - Haard- en standplaatstoelage CHAPITRE III. - Allocation de foyer et de résidence

Art. 5.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, met

Art. 5.A l'exception de leur première année de service, une

uitzondering van hun eerste jaar dienst, een haard- en allocation de foyer et de résidence est octroyée aux travailleurs
standplaatstoelage toegekend volgens dezelfde voorwaarden en dezelfde visés à l'article 1er, selon les mêmes conditions et les mêmes
modaliteiten zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van modalités que celles prévues à la convention collective de travail du
16 december 2003 ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst 16 décembre 2003 remplaçant la convention collective de travail du 18
van 18 januari 2002 betreffende de loonvoorwaarden (Vlaamse janvier 2002 relative aux conditions de rémunération (Communauté
Gemeenschap), in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord flamande), en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000. Social-Profitsector" du 29 mars 2000.
HOOFDSTUK IV. - Baremieke anciënniteit CHAPITRE IV. - Ancienneté barémique

Art. 6.Wanneer de werknemer in dienst komt, wordt hij ingeschaald in

Art. 6.Quand un travailleur entre en service, il est barémisé à

de minimumloonschaal met een baremieke anciënniteit van 0 jaar. l'échelle salariale minimum avec une ancienneté barémique de 0 an.

Art. 7.Voor de bepaling van de baremieke anciënniteit wordt geen

Art. 7.Pour la détermination de l'ancienneté barémique, il n'est pas

onderscheid gemaakt tussen de deeltijdse en voltijdse prestaties. fait de distinction entre prestations à temps partiel et prestations à temps plein.

Art. 8.Een verhoging van de baremieke anciënniteit binnen het

Art. 8.Une augmentation de l'ancienneté barémique prend effet le

loonbarema gaat in op de eerste dag van de maand volgend op de maand premier jour du mois suivant le mois dans lequel un an d'ancienneté
waarin een jaar baremieke anciënniteit wordt bereikt. barémique est atteint.

Art. 9.§ 1. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst geven

Art. 9.§ 1er. Les suspensions du contrat de travail suivantes ne

voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, geen donnent, pour l'application de la présente convention collective de
aanleiding tot opbouw van baremieke anciënniteit : travail, pas lieu à la construction d'ancienneté barémique :
1. periodes van volledige beroepsloopbaanonderbreking; 1. les périodes d'interruption de carrière complète;
2. periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst die niet gedekt 2. les périodes de suspension du contrat de travail non couvertes par
zijn door loon behalve de gelijkstellingen voorzien in de wetgeving op le salaire, hormis les assimilations prévues par la législation
de jaarlijkse vakantie van 28 juni 1971. relative aux vacances annuelles du 28 juin 1971.
§ 2. In uitzondering van § 1 geven volgende schorsingen wel aanleiding § 2. Par exception au § 1er, les suspensions suivantes donnent lieu à
tot opbouw van baremieke anciënniteit : de periodes van volledige la construction d'ancienneté barémique : les périodes d'interruption
beroepsloopbaanonderbreking ingevolge palliatieve zorg of verzorging de carrière complète suite aux soins palliatifs ou aux soins à un
van een zwaar ziek gezinslid. membre du ménage gravement malade.
HOOFDSTUK V. - Tegemoetkoming in de vervoerskosten CHAPITRE V. - Intervention dans les frais de transport
a. Algemeen kader a. Cadre général

Art. 10.De ondertekenende partijen erkennen het belang van de

Art. 10.Les parties signataires sont conscientes de l'importance de

mobiliteitsproblematiek. In dit kader wordt ernaar gestreefd het la problématique de la mobilité. Dans ce contexte, tout sera mis en
gebruik van andere vervoersmiddelen dan de privéauto te stimuleren, of oeuvre pour stimuler le recours à d'autres moyens de transport que la
gezamelijke verplaatsingen na te streven, of andere maatregelen uit te voiture privée, soit en promouvant les déplacements communs, soit en
werken die tegemoet komen aan de mobiliteitsproblematiek. Dit maakt élaborant d'autres mesures répondant à la problématique de la
deel uit van een jaarlijkse bespreking van de mobiliteitsproblematiek mobilité. Cela fera partie d'une évaluation annuelle de la
in de ondernemingsraad, of bij ontstentenis in het comité voor problématique de la mobilité dans le conseil d'entreprise ou, à
preventie en bescherming op het werk, of bij ontstentenis in de défaut, dans le comité pour la prévention et la protection au travail
syndicale afvaardiging. ou, à défaut, dans la délégation syndicale.
De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke Les parties signataires reconnaissent qu'en raison du caractère
karakter van de thuiszorg, alternatieven in beperkte mate mogelijk spécifique des soins à domicile, les alternatives possibles seront
zijn. limitées.
b. Woon-werkverkeer b. Transport domicile-lieu de travail

Art. 11.§ 1. De werknemers hebben voor hun woon-werkverkeer, ongeacht

Art. 11.§ 1er. Pour leur transport du domicile au lieu de travail,

het gebruikte vervoermiddel, met uitzondering van de fiets, en zonder quel que soit le moyen de transport, à l'exception de la bicyclette,
voorwaarde betreffende de minimumafstand, ten laste van de werkgever et sans conditions quant à la distance minimum, les travailleurs ont
recht op een bijdrage van 80 pct. in de prijs van een treinkaart 2e droit, à charge de l'employeur, à une intervention de 80 p.c. du prix
klasse van de NMBS voor het aantal kilometers afgelegd tussen de d'un billet de train de 2e classe de la SNCB pour le nombre de
verblijfplaats van de werknemer en zijn/haar werkplaats. kilomètres parcourus entre le lieu de résidence du travailleur et son
lieu de travail.
§ 2. De werkgevers zijn er toe gehouden om voor de werknemers die voor § 2. Les employeurs sont tenus, pour les travailleurs qui empruntent
hun woonwerkverkeer elke werkdag met een vast traject gebruik maken chaque jour ouvrable un trajet fixe en utilisant le transport
van de trein of gemengd vervoer NMBS/MIVB/DE LIJN/TEC voor dit ferroviaire ou le transport mixte SNCB/STIB/DE LIJN/TEC, de conclure
treinvervoer of het gernengd vervoer NMBS/MIVB/DE LIJN/TEC, een pour ce transport ferroviaire ou ce transport mixte SNCB/STIB/DE
overeenkomst, genaamd "derdebetalersregeling", af te siuiten met de LIJN/TEC, une convention dite "système du tiers payant" avec la SNCB,
NMBS, waardoor het treinvervoer onder deze derdebetalersregeling ce moyen de transport devenant alors gratuit pour le travailleur dans
kosteloos is voor de werknemers. le cadre de ce système du tiers payant.
Deze derdebetalersregeling treedt ten laatste op 1 mei 2010 in Ce système du tiers payant entrera en vigueur au plus tard le 1er mai
werking. 2010.

Art. 12.§ 1. Indien de werknemer gebruik maakt van een fiets als

Art. 12.§ 1er. Si le travailleur utilise une bicyclette comme moyen

privé-vervoermiddel tussen de verblijfplaats en de werkplaats en de transport privé entre le lieu de résidence et le lieu de travail et
terug, draagt de werkgever bij in de vervoersonkosten van de werknemer vice versa, l'employeur contribuera aux frais de transport du
met een financiële bijdrage van 0,15 EUR per afgelegde kilometer. travailleur par une intervention financière de 0,15 EUR par kilomètre parcouru.
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling de werkgever § 2. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met
kosteloos een fiets ter beschikking stelt, onderhoudt, herstelt en gratuitement une bicyclette à disposition, l'entretient, la répare et
vervangt dan vervalt de in dit artikel 12, § 1 vernoemde financiële la remplace, l'intervention financière prévue au présent article 12, §
bijdrage. Afwijkende regelingen wat betreft de financiële bijdrage op 1er est supprimée. Des règles dérogatoires au niveau de l'entreprise,
ondernemingsniveau blijven mogelijk. en ce qui concerne l'intervention financière, restent possibles.

Art. 13.Bij een gecombineerd gebruik van openbare vervoermiddelen en

Art. 13.En cas d'usage combiné de moyens de transport en commun

privévervoermiddelen, wordt de financiële bijdrage van de werkgever in publics et de moyens de transport privés, l'intervention financière de
l'employeur dans les frais de transport du travailleur sera composée
de vervoerskosten van de werknemer samengesteld volgens artikel 11, § selon l'article 11, § 1er, pour ce qui concerne la partie du trajet
1 voor wat betreft het eventueel gedeelte van het traject met een éventuellement effectuée par un moyen de transport privé et selon
privé-vervoermiddel en volgens artikel 11, § 2, wat betreft het l'article 11, § 2 pour ce qui concerne la partie du trajet
eventueel gedeelte van het traject treinvervoer of gemengd vervoer éventuellement effectuée par train ou transport mixte SNCB/STIB/DE
NMBS/MIVB/DE LIJN/TEC en volgens artikel 12 voor wat betreft het LIJN/TEC et selon l'article 12 pour ce qui concerne la partie
eventueel gedeelte van het traject met fietsvervoer. éventuellement effectuée par bicyclette.

Art. 14.Voor de basis(doelgroep)werknemers bedoeld in artikel 1 wordt

Art. 14.Pour les travailleurs de base (groupes cibles) visés à

voor de verplaatsing van hun verblijfplaats naar de eerste cliënt en l'article 1er, le même remboursement que celui prévu au point c) pour
voor de verplaatsing van de laatste cliënt naar de verblijfplaats een les déplacements dans le cadre du service est effectué pour le
zelfde vergoeding betaald zoals bepaald in punt c voor verplaatsingen déplacement de leur domicile à leur premier client et de leur dernier
in opdracht. client à leur domicile.
c. Verplaatsingen in opdracht c. Déplacements dans le cadre du service

Art. 15.§ 1. Voor de met de wagen afgelegde kilometers in opdracht

Art. 15.§ 1er. Pour les kilomètres parcourus en voiture dans le cadre

ontvangen basis (doelgroep) werknemers volgende vergoeding : du service, les travailleurs de base (groupes cibles) reçoivent l'indemnité suivante :
Tot 30 juni 2010 : 0,2156 EUR/km : Jusqu'au 30 juin 2010 : 0,2156 EUR/km
Vanaf 1 juli 2010 : 0,22 EUR/km (= 0,2156 EUR + 2 pct.) A partir du 1er juillet 2010 : 0,22 EUR/km (= 0,2156 EUR + 2 p.c.)
Deze kilometervergoeding geldt exclusief de eventuele door de Dans cette indemnité kilométrique, l'assurance tous risques
werkgever ter beschikking gestelde omniumverzekering. éventuellement mise à disposition par l'employeur n'est pas comprise.
§ 2. In afwijking van § 1 wordt voor verplaatsingen in opdracht met de § 2. En dérogation au § 1er, pour les déplacements dans le cadre du
wagen die het gevolg zijn van afspraken tussen de cliënt en de dienst service suite à des accords entre le client et le service, il sera
dezelfde kilometervergoeding betaald als deze die de overheid betaalt payé la même indemnité kilométrique que celle que le pouvoir public
voor dienstreizen van ambtenaren (artikel 13 van het koninklijk paie pour les voyages de service des fonctionnaires (article 13 de
besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement général en matière
reiskosten). Op 1 januari 2010 bedraagt deze vergoeding 0,3026 EUR/km inclusief de door de werkgever ter beschikking gestelde omniumverzekering. Wanneer de onderneming voor deze verplaatsingen in opdracht met de wagen die het gevolg zijn van afspraken tussen de cliënt en de dienst een omniumverzekering heeft afgesloten, wordt de werkelijke kostprijs van deze omniumverzekering (met een maximum van 0,0309 EUR/km) van de kilometervergoeding in mindering gebracht. Afwijkende regelingen worden onderhandeld op bedrijfsniveau. Deze vergoeding voor verplaatsingen in opdracht met de wagen die het gevolg zijn van afspraken tussen de cliënt en de dienst volgt de de frais de parcours). Cette indemnité s'élève au 1er janvier 2010 à 0,3026 EUR/km, y compris l'assurance tous risques éventuellement mise à disposition par l'employeur. Lorsque l'entreprise a contracté, pour ces déplacements dans le cadre du service suite à des accords entre le client et le service, une assurance tous risques, l'indemnité kilométrique sera minorée du coût réel de cette assurance tous risques (avec un maximum de 0,0309 EUR/km). Des régimes dérogatoires seront négociés au niveau de l'entreprise. Cette indemnité pour les déplacements dans le cadre du service suite à des accords entre le client et le service est liée à l'évolution des
indexeringen van het bedrag betaald door de overheid voor dienstreizen indexations du montant payé par le pouvoir public pour les voyages de
van ambtenaren, zoals bepaald in artikel 13 van het koninklijk besluit service des fonctionnaires, conformément à l'article 13 de l'arrêté
van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. royal du 18 janvier 1965 portant règlement général en matière de frais
Het maximumbedrag van 0,0309 EUR/km van de omniumverzekering dat van de parcours. Le montant maximal de 0,030947 EUR/km de la police d'assurance tous
de kilometervergoeding in mindering kan worden gebracht, wordt risques qui sera déduit de l'indemnité kilométrique est également
eveneens volgens hetzelfde principe geïndexeerd. indexé selon le même principe.
§ 3. Indien in het kader van een bedrijfsregeling, de werkgever een § 3. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met
wagen ter beschikking stelt, dan vervalt de in dit artikel 15, § 1 en gratuitement une automobile à disposition, l'indemnité prévue au
2 vernoemde vergoedingen. présent article 15, § 1er et § 2 est supprimée.

Art. 16.Aan het omkaderingspersoneel en administratief personeel

Art. 16.§ 1er. Au personnel d'encadrement et au personnel

(bedienden) dat voor hun verplaatsingen in opdracht van de werkgever administratif (employés) qui utilisent un véhicule automobile pour
gebruik maakt van de wagen betaalt de werkgever voor de afgelegde leurs déplacements au nom de l'employeur, l'employeur paie pour les
kilomètres parcourus la même indemnité kilométrique que celle que le
kilometers dezelfde kilometervergoeding als deze die de overheid pouvoir public paie pour les voyages de service des fonctionnaires
betaalt voor dienstreizen van ambtenaren (artikel 13 van het (article 13 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling général en matière de frais de parcours) sans qu'il puisse y avoir une
inzake reiskosten) zonder dat ooit sprake kan zijn van een dubbele double indemnisation pour les mêmes kilomètres. Cette indemnité
vergoeding voor dezelfde kilometers. Op 1 januari 2010 bedraagt deze s'élève au 1er janvier 2010 à 0,3026 EUR/km, y compris l'assurance
vergoeding 0,3026 EUR/km inclusief de door de werkgever ter tous risques éventuellement mise à disposition par l'employeur.
beschikking gestelde omniumverzekering. Lorsque l'entreprise a contracté pour ces déplacements dans le cadre
Wanneer de onderneming voor deze verplaatsingen in opdracht met de du service une assurance tous risques, l'indemnité kilométrique sera
wagen een omniumverzekering heeft afgesloten, wordt de werkelijke minorée du coût réel de cette assurance tous risques (avec un maximum
kostprijs van deze omniumverzekering (met een maximum van 0,0309 de 0,0309 EUR/km). Des régimes dérogatoires seront négociés au niveau
EUR/km) van de kilometervergoeding in mindering gebracht. Afwijkende de l'entreprise.
regelingen worden onderhandeld op bedrijfsniveau. Cette indemnité pour les déplacements dans le cadre du service est
Deze vergoeding voor verplaatsingen in opdracht volgt de indexeringen liée à l'évolution des indexations du montant payé par le pouvoir
van het bedrag betaald door de overheid voor dienstreizen van public pour les voyages de service des fonctionnaires, conformément à
ambtenaren, zoals bepaald in artikel 13 van het koninklijk besluit van l'article 13 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement
18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. général en matière de frais de parcours.
Het maximumbedrag van 0,0309 EUR/km van de omniumverzekering dat van Le montant maximal de 0,0309 EUR/km de la police d'assurance tous
de kilometervergoeding in mindering kan worden gebracht, wordt risques qui sera déduit de l'indemnité kilométrique est également
eveneens volgens hetzelfde principe geïndexeerd. indexé selon le même principe.
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling, de werkgever een § 2. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met
wagen ter beschikking steit, dan vervalt de in dit artikel 16, § 1 gratuitement une automobile à disposition, l'indemnité prévue au
vernoemde vergoeding. présent article 16, § 1er est supprimée.

Art. 17.§ 1. Aan de werknemers die voor hun verplaatsingen in

Art. 17.§ 1er. Aux salariés qui, pour leurs déplacements, utilisent

opdracht gebruik maken van een fiets, motor- of bromfiets, betaalt de une bicyclette, une motocyclette ou un vélomoteur, l'employeur verse
werkgever een vergoeding van 0,15 EUR/km voor alle afgeiegde kilometers. une indemnité de 0,15 EUR/km pour l'ensemble des kilomètres parcourus.
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling de werkgever § 2. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met
kosteloos een fiets/motor- of bromfiets ter beschikking stelt, gratuitement une bicyclette, une motocyclette ou un vélomoteur à
disposition, l'entretient, le répare et le remplace, l'intervention
onderhoudt, herstelt en vervangt dan vervalt de in dit artikel 17, § financière prévue au présent article 17, § 1er est supprimée. Des
1, vernoemde vergoeding. Afwijkende regelingen wat betreft de règlements dérogatoires au niveau de l'entreprise, en ce qui concerne
vergoeding op ondernemingsniveau blijven mogelijk. l'indemnité, restent possibles.

Art. 18.Aan de werknemers die voor hun verplaatsingen in opdracht

Art. 18.Aux salariés qui, pour leurs déplacements, utilisent les

gebruik maken van het openbaar vervoer, betaalt de werkgever de reële transports publics, l'employeur paie le coût réel en utilisant la
kostprijs volgens de goedkoopste formule. formule la moins coûteuse.
d. Terugbetaling d. Remboursement

Art. 19.De uitbetaling van de vergoedingen door de werkgever gebeurt

Art. 19.Le paiement des indemnités par l'employeur s'effectue au plus

ten laatste tijdens de loonafrekening van de maand volgend op de maand tard lors de la liquidation du salaire du mois suivant le mois au
waarin de vervoerskosten werden gemaakt. cours duquel les frais de transport en voiture ont été faits.
Eventuele rechtzettingen inzake de betaling van de financiële bijdrage D'éventuelles corrections concernant le paiement de la contribution
van de werkgever worden verrekend met de eerstvolgende betaling. financière de l'employeur sont imputées sur le paiement suivant.
De uitbetaling van de vergoeding kan enkel gebeuren op voorwaarde dat Le paiement de l'indemnité ne peut se faire qu'à la condition que les
de vervoerskosten met de gevraagde nodige bewijsstukken of frais de transport soient prouvés au moyen des pièces ou déclarations
verklaringen werden gestaafd. justificatives nécessaires.

Art. 20.De vergoedingen van artikel 11 tot 18 worden aan de

Art. 20.Les indemnités visées aux articles 11 à 18 sont payées aux

werknemers, bedoeld in artikel 1 betaald, vanaf het moment van travailleurs visés à l'article 1er dès le moment de leur entrée en
indiensttreding. service.
HOOFDSTUK VI. - Eindejaarstoelage CHAPITRE VI. - Prime de fin d'année

Art. 21.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 21.Les travailleurs visés à l'article 1er ont, à l'exception de

van hun eerste jaar dienst, recht op de betaling door de werkgever van leur première année de service, droit au paiement par l'employeur
een eindejaarstoelage volgens dezelfde voorwaarden en dezelfde d'une prime de fin d'année selon les mêmes conditions et modalités que
modaliteiten zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van celles prévues à la convention collective de travail du 2 décembre
2 december 2010 betreffende een eindejaarstoelage, ter vervanging van 2010 relative à une allocation de fin d'année, remplaçant la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 betreffende een convention collective de travail du 25 janvier 2010 relative à une
eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering van het "Vlaams allocation de fin d'année (Communauté flamande) en exécution du
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-profit/Social Profit". "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-profit/Social Profit".
HOOFDSTUK VII. - Carenzdag CHAPITRE VII. - Jour de carence

Art. 22.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 22.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit, à

van hun eerste jaar dienst, recht op de betaling van de carenzdagen, l'exception de leur première année de service, au paiement des jours
volgens dezelfde voorwaarden en dezelfde modaliteiten, zoals voorzien de carence, selon les mêmes conditions et modalités que celles prévues
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003 betreffende de à la convention collective de travail du 10 avril 2003 relative au
betaling van de carenzdag (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het paiement du jour de carence (Communauté flamande) en exécution du
"Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars
maart 2000. 2000.
HOOFDSTUK VIII. - Aanvullende verlofdagen CHAPITRE VIII. - Jours de congé
vanaf 35 jaar tot en met 44 jaar supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans

Art. 23.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 23.Les travailleurs visés à l'article 1er ont, à l'exception de

van hun eerste jaar dienst, recht op de aanvullende verlofdagen leur première année de service, droit aux jours de congé
volgens dezelfde voorwaarden en dezelfde modaliteiten zoals voorzien supplémentaires selon les mêmes conditions et modalités que celles
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de prévues à convention collective de travail du 29 mars 2001 octroyant 5
toekenning van vijf aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans, en
44 jaar in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" van 29 exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000, modifiée
maart 2000, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6 par la convention collective de travail du 6 décembre 2001.
december 2001. HOOFDSTUK IX. - Vrijstelling van arbeidsprestaties vanaf 45 jaar CHAPITRE IX. - Exemption de prestations de travail à partir de 45 ans

Art. 24.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 24.Les travailleurs visés à l'article 1er ont, à l'exception de

van hun eerste jaar dienst, recht op vrijstelling van leur première année de service, droit à l'exemption de prestations de
arbeidsprestaties vanaf 45 jaar volgens dezelfde voorwaarden en travail à partir de 45 ans selon les mêmes conditions et modalités que
dezelfde modaliteiten zoals voorzien in de collectieve
arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende de vrijstelling van celles prévues par la convention collective de travail du 22 mars 2006
relative à l'exemption de prestations de travail avec maintien du
arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de Ieeftijd van 45 jaar in salaire à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de la
het kader van de eindeloopbaan, in uitvoering van het "Vlaams carrière, en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-profit/Social Profit". voor de Non-Profit/Social Profit".
HOOFDSTUK X. - Anciënniteitsverlof CHAPITRE X. - Congé d'ancienneté

Art. 25.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben recht op de dagen

Art. 25.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit aux jours de

anciënniteitsverlof, volgens dezelfde voorwaarden en modaliteiten congé d'ancienneté selon les mêmes conditions et modalités que celles
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 prévues dans la convention collective de travail du 18 juin 1998
betreffende het anciënniteitsverlof. relative au congé d'ancienneté.
HOOFDSTUK XI. - Syndicale premie CHAPITRE XI. - Prime syndicale

Art. 26.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben recht op een

Art. 26.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une prime

syndicale premie volgens dezelfde voorwaarden en dezelfde modaliteiten syndicale selon les mêmes conditions et modalités que prévu dans la
zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december convention collective de travail du 2 décembre 2010 relative à
2010 tot toekenning van een sociaal voordeel. l'octroi d'un avantage social.
HOOFDSTUK XII. - Voorrang CHAPITRE XII. - Priorité

Art. 27.De werknemers zoals omschreven in artikel 1 krijgen, wanneer

Art. 27.Lorsqu'ils satisfont aux critères requis, les travailleurs

zij aan de criteria voldoen, voorrang bij aanwerving in de reguliere visés à l'article 1er auront la priorité lors de l'embauche d'aides
poetshulp. ménagers réguliers.
HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen CHAPITRE XIII. - Dispositions finales

Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt voor de in

Art. 28.La présente convention collective de travail remplace, pour

artikel 1 bedoelde werknemers alle bepalingen uit vroegere collectieve les travailleurs visés à l'article 1er, toutes les dispositions des
précédentes conventions collectives de travail qui sont en
arbeidsovereenkomsten die in strijd zijn met de bepalingen van deze contradiction avec les dispositions de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari

Art. 29.La présente convention collective de travail remplace, à

2011 de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 partir du 1er janvier 2011, la convention collective de travail du 25
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de doelgroepwerknemers janvier 2010 relative aux conditions de rémunération et de travail
tewerkgesteld in het kader van de lokale diensteneconomie. pour les travailleurs occupés dans le cadre de l'économie de services

Art. 30.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

locaux.

Art. 30.La présente convention prend effet à partir du 1er janvier

ingang van 1 januari 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. 2011, et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de
een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste et
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les
diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, Annexe à la convention collective de travail du 2 décembre 2010,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande,
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 betreffende de remplaçant la convention collective de travail du 25 janvier 2010
loon- en arbeidsvoorwaarden van de doelgroepwerknemers tewerkgesteld relative aux conditions de rémunération et de travail pour les
in het kader van de lokale diensteneconomie travailleurs des groupes cibles occupés dans le cadre de l'économie de
services locaux
Coëfficiënt : 1,1951 Coefficient : 1,1951
Barema D1 in EUR Barème D1 en EUR
Barema geldig vanaf 1 oktober 2010 Barème valable à partir du 1er octobre 2010
Baremieke anciënniteit Ancienneté barémique
Uurloon Salaire horaire
(zonder haard- of (sans allocation
standplaatstoelage) de foyer ou de résidence)
38 uur (100 pct.) 38 h (100 p.c.)
Haardtoelage Allocation de foyer
(uurloon) (salaire horaire)
38 uur (100 pct.) 38 h (100 p.c.)
Standplaatstoelage Allocation de résidence
(uurloon) (salaire horaire)
38 uur (100 pct.) 38 h (100 p.c.)
0 0
8,7689 8,7689
(1) (2) (1) (2)
0,0000 0,0000
0,0000 0,0000
1 1
8,7689 8,7689
(1) (2) (1) (2)
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
2 2
8,7689 8,7689
(1) (2) (1) (2)
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
3 3
8,8196 8,8196
(1) (1)
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
4 4
9,2696 9,2696
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
5 5
9,4946 9,4946
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
6 6
10,0783 10,0783
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
7 7
10,2097 10,2097
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
8 8
10,3413 10,3413
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
9 9
10,4005 10,4005
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
10 10
10,4172 10,4172
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
11 11
10,5220 10,5220
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
12 12
10,5951 10,5951
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
13 13
10,6053 10,6053
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
14 14
10,6409 10,6409
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
15 15
10,9795 10,9795
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
16 16
10,9808 10,9808
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
17 17
11,2296 11,2296
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
18 18
11,2296 11,2296
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
19 19
11,4606 11,4606
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
20 20
11,4606 11,4606
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
21 21
11,7965 11,7965
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
22 22
11,7965 11,7965
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
23 23
12,1228 12,1228
0,5063 0,5063
0,2302 0,2302
24 24
12,1228 12,1228
0,5063 0,5063
0,2302 0,2302
25 25
12,7071 12,7071
0,2761 0,2761
0,1381 0,1381
26 26
12,7071 12,7071
0,2761 0,2761
0,1381 0,1381
27 27
13,3010 13,3010
0,2761 0,2761
0,1381 0,1381
28 28
13,7611 13,7611
0,2197 0,2197
0,0817 0,0817
29 29
14,3693 14,3693
0,0000 0,0000
0,0000 0,0000
(1) Dit is (gebaseerd op) het gemiddelde minimummaandloon, uitgedrukt (1) Soit (sur la base de) la rémunération mensuelle minimum moyenne
in uurloon, vanaf 21,5 jaar en 6 maanden anciënniteit wordt dit 8,8227 exprimée en salaire horaire, à partir de 21,5 ans et 6 mois
EUR en vanaf 22 jaar en 12 maanden anciënniteit wordt dit 8,9240 EUR. d'ancienneté, cela s'élève à 8,8227 EUR et à partir de 22 ans et 12
mois d'ancienneté, cela s'élève à 8,9240 EUR.
(2) Het gemiddeld minimum maandloon dient 1 maand vóór 1 oktober 2010 (2) La rémunération mensuelle minimum moyenne doit être appliquée 1
toegepast te worden. mois avant le 10 janvier 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^