← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de codex over het welzijn op het werk inzake de binnenluchtkwaliteit in werklokalen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de codex over het welzijn op het werk inzake de binnenluchtkwaliteit in werklokalen | Arrêté royal modifiant le code du bien-être au travail en matière de qualité de l'air intérieur dans les locaux de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 2 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van de codex over het welzijn op het werk inzake de binnenluchtkwaliteit in werklokalen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 2 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant le code du bien-être au travail en matière de qualité de l'air intérieur dans les locaux de travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la |
bij de wet van 7 april 1999 en laatst gewijzigd bij de wet van 28 | loi du 7 avril 1999 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 |
februari 2014; | février 2014; |
Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek I, titel 1 - | Vu le code du bien-être au travail, le livre I, titre 1er.- |
Inleidende bepalingen; | Dispositions introductives; |
Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek III, titel 1 - | Vu le code du bien-être au travail, le livre III, titre 1er.- |
Basiseisen betreffende arbeidsplaatsen; | Exigences de base relatives aux lieux de travail; |
Gelet op het advies nr. 221 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 221 du Conseil Supérieur pour la Prévention et la |
Bescherming op het Werk, gegeven op 22 februari 2019; | Protection au Travail donné le 22 février 2019; |
Gelet op het advies nr. 65.553/1 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 65.553/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2019, en |
april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel I.1-4 van de codex over het welzijn op het werk |
Article 1er.L'article I.1-4 du code du bien-être au travail est |
wordt aangevuld met de bepaling onder 29°, luidende : | complété par le 29° rédigé comme suit : |
"29° Werklokaal : een lokaal waarin zich een werkpost bevindt." | « 29° Local de travail : un local dans lequel se trouve un poste de |
Art. 2.Artikel III.1-34 van de codex over het welzijn op het werk |
travail. » Art. 2.L'article III.1-34 du code du bien-être au travail est |
wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De werkgever zorgt ervoor dat de werknemers in de werklokalen | « § 1er. L'employeur veille à ce que les travailleurs disposent d'une |
over een goede binnenluchtkwaliteit beschikken. | bonne qualité d'air intérieur dans les locaux de travail. |
§ 2. Daartoe voert de werkgever overeenkomstig artikel I.2-6 een | § 2. A cet effet, l'employeur effectue, conformément à l'article |
risicoanalyse uit van de binnenluchtkwaliteit in de werklokalen, | I.2-6, une analyse des risques de la qualité de l'air intérieur des |
waarbij hij rekening houdt met het debiet van de aangevoerde lucht en | locaux de travail, au cours de laquelle il tient compte du débit de |
de mogelijke bronnen van verontreiniging, bijvoorbeeld : | l'air apporté et des sources possibles de pollution, telles que par |
1° de aanwezigheid en de fysieke activiteit van personen; | exemple : 1° la présence et l'activité physique de personnes; |
2° de in de werklokalen aanwezige producten en materialen, zoals bouwmaterialen, vloerbekleding en aankleding, meubilair, planten en dieren, technische uitrusting, aanwezige toestellen, werktuigen en machines; 3° onderhoud, herstel en reiniging van de arbeidsplaatsen; 4° kwaliteit van de aangevoerde lucht als gevolg van infiltratie en ventilatie, verontreiniging en werking van het ventilatie-, luchtbehandelings- en verwarmingssysteem. De risicoanalyse wordt uitgevoerd door middel van visuele inspecties, controle van installaties en documenten, en met medewerking van de werknemers. Indien nodig worden metingen en/of berekeningen uitgevoerd. | 2° la présence de produits et matériaux dans les locaux de travail, tels que des matériaux de construction, le revêtement du sol et les décorations, le mobilier, les plantes et animaux, les équipements techniques, les appareils, outils et machines présents; 3° l'entretien, la réparation et le nettoyage des lieux de travail; 4° la qualité de l'air apporté par infiltration et ventilation, pollution et fonctionnement des systèmes de ventilation, de traitement de l'air et de chauffage. L'analyse des risques est réalisée par des inspections visuelles, le contrôle des installations et des documents, et avec la participation des travailleurs. Si nécessaire, des mesurages et/ou calculs sont effectués. |
§ 3. De werkgever neemt de nodige technische en/of organisatorische | § 3. L'employeur prend les mesures techniques et/ou organisationnelles |
maatregelen om ervoor te zorgen dat de CO2-concentratie in de | nécessaires pour veiller à ce que la concentration de CO2 dans les |
werklokalen gewoonlijk lager is dan 900 ppm of dat een minimum | locaux de travail soit généralement inférieure à 900 ppm ou qu'un |
ventilatiedebiet van 40 m3/u per aanwezige persoon wordt | débit minimal de ventilation de 40 m3/h par personne présente soit |
gerespecteerd. | respecté. |
In afwijking van het eerste lid, neemt de werkgever de nodige | En dérogation au premier alinéa, l'employeur prend les mesures |
technische en/of organisatorische maatregelen om ervoor te zorgen dat | techniques et/ou organisationnelles nécessaires pour veiller à ce que |
la concentration de CO2 dans les locaux de travail soit généralement | |
de CO2-concentratie in de werklokalen gewoonlijk lager is dan 1200 ppm | inférieure à 1200 ppm ou qu'un débit minimal de ventilation de 25m3/h |
of dat er een minimum ventilatiedebiet van 25 m3/u per aanwezige | |
persoon wordt gerespecteerd, op voorwaarde dat de volgende voorwaarden | par personne soit respecté, à condition de satisfaire aux exigences |
vervuld zijn : | suivantes : |
1° de werkgever kan op basis van de resultaten van de risicoanalyse | 1° l'employeur peut démontrer sur la base des résultats de l'analyse |
aantonen dat de werknemers een gelijkwaardig of beter | des risques que les travailleurs bénéficient d'un niveau équivalent ou |
beschermingsniveau genieten wat de binnenluchtkwaliteit betreft, | meilleur de protection en ce qui concerne la qualité de l'air |
doordat de verontreinigingsbronnen bedoeld in § 2, 2° tot 4° werden | intérieur, du fait que les sources de pollution visées au § 2, 2° à 4° |
uitgeschakeld of aanzienlijk werden verminderd, bijvoorbeeld door het | soient éliminées ou considérablement réduites, par exemple par |
gebruik van emissiearme materialen; | l'utilisation de matériaux à faible émission; |
2° de werkgever heeft hierover voorafgaand het advies gevraagd van de | 2° l'employeur a demandé l'avis préalable du conseiller en prévention |
bevoegde preventieadviseur en van het comité. | compétent et du comité. |
De CO2-concentratie in de werklokalen wordt beschouwd als gewoonlijk | La concentration de CO2 dans les locaux de travail est considérée |
lager dan 900 ppm of 1200 ppm respectievelijk, wanneer de CO2-concentratie | comme étant généralement inférieure à 900 ppm ou 1200 ppm |
respectivement, si la concentration de CO2 reste inférieure à cette | |
onder deze waarde blijft gedurende 95 % van de gebruikstijd, berekend | valeur pendant 95 % de la durée d'utilisation, calculée sur une durée |
over maximaal 8 uur, en uitgaande van een buitenconcentratie van 400 | maximale de 8 heures, et en supposant une concentration extérieure de |
ppm. Als metingen aantonen dat de buitenconcentratie 400 ppm | 400 ppm. Si les mesures indiquent que la concentration extérieure |
overstijgt, kan rekening worden gehouden met het verschil tussen 400 | dépasse 400 ppm, la différence entre 400 ppm et la concentration |
ppm en de werkelijke buitenconcentratie. | extérieure réelle peut être prise en compte. |
§ 4. Voor werklokalen in gebouwen of in delen van gebouwen die worden | § 4. Pour les locaux de travail dans des bâtiments, ou dans des |
gebouwd, verbouwd of gerenoveerd met een bouwaanvraag na 1 januari | parties de bâtiments, construits, transformés ou rénovés avec une |
2020, neemt de werkgever de nodige technische en/of organisatorische | demande de permis de bâtir postérieure au 1er janvier 2020, |
l'employeur prend les mesures techniques et/ou organisationnelles | |
maatregelen om te voldoen aan de eisen van § 3. | nécessaires pour satisfaire aux exigences fixées au § 3. |
Als in andere werklokalen dan bedoeld in het eerste lid, niet kan | Dans les autres locaux de travail que ceux visés à l'alinéa 1er, s'il |
worden voldaan aan de eisen bepaald in § 3, stelt de werkgever een | ne peut être satisfait aux exigences fixées au § 3, l'employeur |
actieplan op, in overleg met de bevoegde preventieadviseur en met het | établit un plan d'action, en concertation avec le conseiller en |
comité, waarin de nodige technische en/of organisatorische maatregelen | prévention compétent et le comité, dans lequel les mesures techniques |
op korte, middellange en lange termijn worden vastgelegd, evenals een | et/ou organisationnelles nécessaires sont établies à court, moyen et |
tijdspad voor de implementatie van deze maatregelen, om ervoor te | long terme, de même qu'un calendrier pour la mise en oeuvre de ces |
zorgen dat de binnenluchtkwaliteit wordt verbeterd en dat binnen | mesures, pour veiller à améliorer la qualité de l'air et à satisfaire |
afzienbare termijn kan worden voldaan aan de eisen bepaald in § 3. De | aux exigences fixées au § 3 à brève échéance. Les résultats de |
resultaten van de risicoanalyse bedoeld in § 2 en het actieplan worden | l'analyse des risques visée au § 2 et le plan d'action sont repris |
opgenomen in het globaal preventieplan." | dans le plan global de prévention. " |
Art. 3.In artikel III.1-36 van de codex over het welzijn op het werk, |
Art. 3.A l'article III.1-36 du code du bien-être au travail, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° In het eerste lid wordt de bepaling onder 3° opgeheven; | 1° A l'alinéa 1er, le 3° est abrogé; |
2° Het tweede lid wordt opgeheven; | 2° L'alinéa 2 est abrogé; |
3° Dit artikel, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, | 3° Cet article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est |
wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : | complété par un pragraphe 2 rédigé comme suit : |
" § 2. Wanneer het gaat om systemen met bevochtigings- of | « § 2. Lorsqu'il s'agit de systèmes avec des installations |
d'humidification ou de déshumidification, ils doivent être conçus de | |
ontvochtigingsinstallaties, zijn deze dermate ingesteld dat de | manière à ce que l'humidité relative de l'air au cours d'une journée |
gemiddelde relatieve luchtvochtigheid over een werkdag tussen 40 en 60 | de travail soit comprise entre 40 et 60 %, à moins que cela ne soit |
% ligt, tenzij dit om technische redenen of omwille van de aard van de | impossible pour des raisons techniques ou en raison de la nature des |
activiteiten niet mogelijk is. | activités. |
De relatieve luchtvochtigheid bedoeld in het eerste lid mag tussen 35 | L'humidité relative de l'air visée à l'alinéa 1er peut se situer entre |
en 70 % liggen indien de werkgever aantoont dat de lucht geen | 35 et 70 % si l'employeur démontre que l'air ne contient aucun agent |
chemische of biologische agentia bevat die een risico kunnen vormen | chimique ou biologique qui puisse constituer un risque pour la santé |
voor de veiligheid en de gezondheid van de aanwezige personen op de | et la sécurité des personnes présentes sur le lieu de travail. » |
arbeidsplaats." | |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Codex over het welzijn op het werk, Belgisch Staatsblad van 2 juni | Code du bien-être au travail, Moniteur belge du 2 juin 2017. |
2017. |