Koninklijk besluit tot erkenning en betoelaging van de koepels en tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 2007 voor de erkenning en betoelaging van de Federaties van de niet gouvernementele ontwikkelingsorganisaties | Arrêté royal régissant l'agrément et la subvention des coupoles et modifiant l'arrêté royal du 7 février 2007 régissant l'agrément et la subvention des fédérations des organisations non gouvernementales de développement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot erkenning en betoelaging van de koepels en tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 2007 voor de erkenning en betoelaging van de Federaties van de niet gouvernementele ontwikkelingsorganisaties FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal régissant l'agrément et la subvention des coupoles et modifiant l'arrêté royal du 7 février 2007 régissant l'agrément et la subvention des fédérations des organisations non gouvernementales de développement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische | Vu la loi du 19 mars 2013 sur la coopération belge au développement, |
ontwikkelingssamenwerking, de artikelen 26, § 3 en 27, § 6, gewijzigd | les articles 26, § 3 en 27, § 6, modifiés par les articles 13 et 14 de |
bij de artikelen 13 en 14 van de wet van 9 januari 2014; | la loi du 9 janvier 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 februari 2007 voor de erkenning | Vu l'arrêté royal du 7 février 2007 pour la reconnaissance et la |
en betoelaging van de federaties van de niet-gouvernementele | subvention des fédérations des organisations non gouvernementales de |
ontwikkelingsorganisaties; | développement; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2013; |
december 2013; | |
Gelet op het advies 54.924/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 54.924/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2014; |
februari 2014; | |
Op de voordracht van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op | Sur la proposition du Ministre de la Coopération au développement et |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Erkenning en betoelaging van de koepels | CHAPITRE 1er. - Agrément et subvention des coupoles |
Artikel 1.Om erkend te worden als koepel, dient de organisatie per |
Article 1er.Pour être agréée comme coupole, l'organisation doit |
aangetekend schrijven een erkenningsaanvraag in bij de Minister. | introduire, par lettre recommandée, une demande de reconnaissance |
De erkenningsaanvraag wordt vergezeld door het register van de leden | auprès du Ministre. La demande d'agrément est accompagnée du registre des membres de |
van de organisatie | l'organisation |
Art. 2.De erkenning als koepel wordt toegekend door de Minister. |
Art. 2.L'agrément comme coupole est octroyée par le Ministre. |
Zijn beslissing wordt de organisatie per aangetekend schrijven binnen | Sa décision est notifiée à l'organisation par lettre recommandée dans |
een termijn van drie maanden volgend op de datum van de ontvangst van | un délai de trois mois après la date de réception de la demande |
de erkenningsaanvraag meegedeeld. | d'agrément. |
Art. 3.De Minister maakt zijn voornemen om de erkenning in te trekken |
Art. 3.Le Ministre porte à la connaissance de la coupole son |
per aangetekend schrijven kenbaar aan de koepel. | intention de retirer l'agrément par lettre recommandée. |
De koepel beschikt over een termijn van twee maanden vanaf de | La coupole dispose d'un délai de deux mois à dater de la réception de |
ontvangst van het in het eerste lid vermelde aangetekend schrijven om | la lettre recommandée mentionnée à l'alinéa 1er pour faire connaitre |
haar opmerkingen op de intrekking over te maken. | ses remarques sur ce retrait. |
De Minister deelt de beslissing over de intrekking per aangetekend | Le ministre communique la décision sur le retrait d'agrément par |
schrijven mee aan de organisatie. | lettre recommandée à l'organisation. |
Art. 4.De taken van de koepels zijn : |
Art. 4.Les tâches des coupoles sont : |
1° deelnemen aan het strategisch overlegcomité voorzien in artikel 10 | 1° participer au comité de concertation stratégique prévu à l'article |
van het koninklijk besluit van 7 februari 2007 voor de erkenning en | 10 de l'arrêté royal du 7 février 2007 régissant l'agrément et la |
betoelaging van de Federaties van de niet-gouvernementele | subvention des fédérations des organisations non gouvernementales de |
ontwikkelingsorganisaties; | développement; |
2° bijdragen aan de versterking van de capaciteiten van de NGO's op | 2° contribuer au renforcement des capacités des ONG sur le plan |
institutioneel vlak, meer bepaald door het analyseren en documenteren | institutionnel notamment en analysant et documentant l'évolution des |
van de evolutie van de paradigma's en praktijken inzake de | paradigmes et des pratiques en matière de coopération gouvernementale |
gouvernementele en niet-gouvernementele ontwikkelingssamenwerking; | et non gouvernementales; |
3° identificeren van de comparatieve voordelen van de verschillende | 3° identifier les avantages comparatifs des différents acteurs de la |
actoren van de gouvernementele en niet-gouvernementele | |
ontwikkelingssamenwerking met het oog op het verkrijgen van een | coopération gouvernementale et non gouvernementale afin d'obtenir une |
optimale taakverdeling en het identificeren van complementariteiten; | division des tâches optimales et d'identifier des complémentarités; |
4° installeren en coördineren van de platformen betreffende gender en | 4° mettre en place et coordonner des plateformes sur le genre et |
ontwikkeling en beleidscoherentie ten gunste van ontwikkeling, die in | développement et sur la cohérence des politiques en faveur du |
staat moeten zijn : | développement, qui doivent être capable de : |
a) studies op te maken, adviezen en aanbevelingen te leveren op de | a) de produire des études, fournir des avis et des recommandations sur |
thematieken gender en ontwikkeling en beleidscoherentie ten gunste van | les thématiques genre et développement et sur la cohérence des |
ontwikkeling; | politiques en faveur du développement; |
b) opzoekingen en impactanalyses uit te voeren in al de domeinen die | b) d'élaborer des recherches et des analyses d'impact dans tous les |
betrekking hebben op gender en ontwikkeling en de beleidscoherentie | domaines ayant trait au genre et développement et à la cohérence des |
ten gunste van ontwikkeling; | politiques en faveur du développement; |
c) een technische steun te verlenen inzake de integratie van | c) d'apporter un soutien technique à l'intégration des thématiques |
thematieken betreffende gender en beleidscoherentie ten gunste van | relatives au genre et à la cohérence des politiques en faveur du |
ontwikkeling in de strategische nota's van de Belgische | développement dans les notes stratégiques de la Coopération belge au |
Ontwikkelingssamenwerking; | Développement; |
d) evenementen en uitwisselingen op nationaal en internationaal niveau | d) d'organiser des évènements et des échanges au niveau national et |
te organiseren betreffende de gender en ontwikkeling gender en de | international sur le genre et développement et sur la cohérence des |
beleidscoherentie ten gunste van ontwikkeling; | politiques en faveur du développement; |
5° coördineren van de opvolging door de NGO's van de strategische | 5° coordonner le suivi par les ONG des notes stratégiques de la |
nota's van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking; | Coopération belge au Développement; |
6° coördineren van een verbindingsgroep tussen NGO's met het oog op de | 6° coordonner un groupe de liaison inter ONG en vue de la réflexion |
reflectie die moet voorafgaan aan de opstelling van de | préalable à la mise sur pied des analyse contextuelles communes |
gemeenschappelijke contextanalyses voorzien in artikel 27, § 7 van de | prévues à l'art 27, § 7 de la loi du 19 mars 2013 sur la coopération |
wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische | |
ontwikkelingssamenwerking en het bevorderen van de permanente | belge au développement et promouvoir la communication permanente entre |
communicatie tussen deze groep en de verschillende ANGS. | ce groupe et les différents ACNG. |
Art. 5.§ 1. Een koepel heeft, ten laste van het budget van |
Art. 5.§ 1er. A charge du budget de la coopération, une coupole a |
Ontwikkelingssamenwerking, recht op een jaarlijkse subsidie ten | |
bedrage van maximum drie voltijdse personeelsleden of het equivalent | droit à un subside annuel d'un montant de maximum trois membres du |
van drie voltijdse personeelsleden. | personnel à temps plein ou trois équivalents temps plein. |
Deze jaarlijkse subsidie dekt zowel de personeelskosten als de | Ce subside annuel couvre à la fois les frais de personnel et les frais |
werkingskosten van de koepel die nodig zijn voor de uitvoering van de | de fonctionnement de la coupole nécessaires à la mise en oeuvre des |
taken voorzien in artikel 4. | tâches prévues à l'article 4. |
§ 2. De in aanmerking te nemen kosten mogen per personeelslid en per | § 2. Les coûts à prendre en compte, par membre du personnel et par an, |
jaar niet hoger zijn dan zeventig duizend euro vastgesteld op grond | ne peuvent excéder septante mille euros fixés sur base de |
van de gezondheidsindex van de maand december 2006, om zijn/haar loon | l'indice-santé du mois de décembre 2006, afin de couvrir son salaire |
en werkingskosten te dekken. Dit bedrag wordt jaarlijks aangepast op | et les frais de fonctionnement. Ce montant est adapté annuellement sur |
grond van de gezondheidsindex van de maand september van het jaar dat | base de l'indice-santé du mois de septembre de l'année précédent un |
voorafgaat aan een nieuwe subsidietoekenning. | nouvel octroi de subvention. |
§ 3. Als subsidieerbare loonkost voor een personeelslid, wordt het | § 3. Les frais de salaire subsidiables à prendre en compte pour un |
brutoloon, het vakantiegeld en de eindejaarspremie vermeerderd met | membre du personnel sont : le salaire brut, le pécule de vacance et la |
alle bijdragen die de werkgever moet betalen in toepassing van het | prime de fin d'année, augmentés de toutes les contributions que |
voorziene sociaal systeem en de collectieve arbeidsovereenkomsten, in | l'employeur doit payer en application du système de sécurité sociale |
aanmerking genomen. | et des conventions collectives de travail. |
Als maximum subsidieerbaar bruto salaris wordt gebruik gemaakt van de | Le salaire brut maximum subsidiable est celui des barèmes de |
loonschalen van het Rijkspersoneel, rekening houdend met de diploma's | traitement du personnel de l'Etat, en tenant compte des diplômes ou de |
of de beroepservaring met als maximum de loonschaal van Attaché (A1) | l'expérience professionnelle, avec comme maximum l'échelle de |
van het Rijkspersoneel. | traitement d'Attaché (A1) du personnel de l'Etat. |
Al het gesubsidieerde personeel moet beschikken over een diploma | Tout le personnel subsidié doit disposer d'un diplôme correspondant |
overeenstemmend met de vereisten van de functie of moet tenminste vijf | aux exigences de la fonction ou disposer d'une expérience |
jaar werkervaring kunnen voorleggen vergelijkbaar met deze functie. | professionnelle d'au moins cinq ans dans une fonction similaire. |
§ 4. Voor 1ste oktober leggen de koepels aan de Minister het | § 4. Avant le 1er octobre, les coupoles présentent au Ministre le |
activiteitenprogramma en de begroting van het volgende jaar voor. | programme d'activités et le budget de l'année suivante. |
Art. 6.De jaarlijkse subsidie bedoeld in artikel 5 wordt vrijgegeven |
Art. 6.Le subside annuel prévu à l'article 5 est libéré en deux |
in twee schijven van vijftig procent. | tranches de cinquante pourcents. |
De eerst schijf wordt vrijgegeven na de voorlegging van een | La première tranche est libérée sur présentation d'une déclaration de |
schuldvordering ingevolge de notificatie van het ministerieel | créance après la notification de la décision d'attribution |
toekenningsbesluit dat voor 31 maart van elk jaar wordt genomen. | ministérielle qui est prise avant le 31 mars de chaque année. |
De tweede schijf wordt vrijgegeven na de voorlegging van een | La seconde tranche est libérée sur présentation d'une déclaration de |
schuldvordering, het activiteitenverslag en de jaarrekening van het | créance, du rapport d'activité et des comptes annuels du dernier |
afgelopen boekjaar van de koepel. | exercice de la coupole. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 7 février 2007 |
2007 voor de erkenning en betoelaging van de Federaties van de | régissant l'agrément et la subvention des fédérations des |
niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties | organisations non gouvernementales de développement |
Art. 7.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 februari 2007 voor |
Art. 7.L'article 1er de l'arrêté royal du 7 février 2007 régissant |
de erkenning en betoelaging van de Federaties van de | l'agrément et la subvention des fédérations des organisations non |
niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties wordt opgeheven. | gouvernementales de développement est abrogé. |
Art. 8.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 3° |
Art. 8.Dans article 5 du même arrêté, le 3 ° est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
"3° de dialoog organiseren tussen de Directie-Generaal | « 3° organiser le dialogue entre la Direction générale de la |
Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire Hulp en de ANG's zoals | Coopération au développement et de l'Aide humanitaire et les ANG comme |
voorzien in art. 9.". | prévu à l'article 9. ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidende |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5/1, rédigé |
: | comme suit : |
" Art. 5/1.In overleg met de koepels vervullen de Federaties tevens |
« Art. 5/1.En concertation avec les coupoles, les Fédérations |
volgende taken : | remplissent également les tâches suivantes : |
1° het organiseren van opleidingen voor de NGO's; | 1° l'organisation de formations pour les ONG; |
2° de uitwisseling van informatie en goede praktijken door middel van | 2° l'échange d'informations et de bonnes pratiques à travers |
de organisatie van werkgroepen en het begeleiden van | l'organisation de groupes de travail et l'accompagnement de processus |
verbeteringsprocessen; | d'amélioration; |
3° de organisatie van werkgroepen van NGO's over de toepassing en de | 3° l'organisation de groupes de travail d'ONG sur l'application et |
interpretatie van de regelgeving en het opstellen van analyses en | l'interprétation de la réglementation et la rédaction des analyses et |
aanbevelingen in dit verband; | des recommandations à cet égard; |
4° het deelnemen aan het technisch overlegcomité zoals bedoeld in | 4° la participation au comité de concertation technique visé à |
artikel 9.". | l'article 9. ». |
Art. 10.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 |
Art. 10.Dans l'article 6 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Onverminderd de mogelijkheid voorzien in artikel 7, heeft een | « § 1er. Sans préjudice de la possibilité prévue à l'article 7, une |
Federatie, ten laste van het budget van Ontwikkelingssamenwerking, | Fédération bénéficie à charge du budget de la Coopération au |
recht op een jaarlijkse subsidie ten bedrage van maximum zeven | développement d'un subside annuel pour maximum sept membres de |
voltijdse personeelsleden of het equivalent van zeven voltijdse | personnel à temps plein ou l'équivalent de sept membres du personnel à |
personeelsleden. | temps plein. |
Deze jaarlijkse subsidie dekt zowel de personeelskosten als de | Cette subvention annuelle couvre les dépenses de personnel, comme les |
werkingskosten die nodig zijn voor de uitvoering van de taken voorzien | frais de fonctionnement nécessaires à l'exécution des tâches prévues à |
in artikel 5 en artikel 5/1.". | l'article 5 et article 5/1. ». |
Art. 11.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 9.§ 1. Er wordt een technisch overlegcomité opgericht. Het |
« Art. 9.§ 1er. Il est installé un comité de concertation technique. |
technisch overlegcomité beraadslaagt over de toepassing en de | Le comité de concertation technique délibère sur l'application et |
interpretatie van de regelgeving die van toepassing is op de actoren | l'interprétation de la réglementation qui s'applique aux acteurs de la |
van de niet-gouvernementele samenwerking. | coopération non gouvernementale. |
§ 2. Het technisch overlegcomité vergadert minstens drie maal per jaar | § 2. Le comité de concertation technique se réunit au moins trois fois |
en wordt voorgezeten door de Directeur van de niet-gouvernementele | par an et est présidé par le directeur de la coopération non |
samenwerking van de Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking en | gouvernementale de la Direction générale de la Coopération au |
Humanitaire Hulp. | développement et Aide humanitaire. |
Het technisch overlegcomité bestaat minstens uit : | Le comité de concertation technique est composé d'au moins : |
1° twee personeelsleden van de Directie-Generaal | 1° deux membres du personnel de la Direction générale de la |
Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire Hulp; | Coopération au développement et Aide humanitaire; |
2° één vertegenwoordiger van elke Federatie. | 2° un représentant de chaque Fédération. |
§ 3. Het technisch overlegcomité doet voorstellen aan de Minister met | § 3. Le comité de concertation technique fait des propositions au |
betrekking tot de toepassing en de interpretatie van de regelgeving | Ministre en ce qui concerne l'application et l'interprétation de la |
die van toepassing is op de actoren van de niet-gouvernementele | réglementation qui s'applique aux acteurs de la coopération non |
samenwerking. | gouvernementale. |
§ 4. Het technisch overlegcomité analyseert jaarlijks het | § 4. Le comité de concertation technique analyse annuellement le |
geconsolideerd verslag van de verschillende jaarlijkse boekhoudkundige | rapport consolidé des différents contrôles comptables annuels et |
controles et doet voorstellen om aan de vastgestelde tekortkomingen tegemoet te komen.". | élabore des propositions pour remédier aux insuffisances constatées ». |
Art. 12.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 10.§ 1. Er wordt een strategisch overlegcomité opgericht. Dit |
« Art. 10.§ 1er. Il est installé un comité de concertation |
comité doet aan reflectie betreffende de doelstellingen van de | stratégique. Ce comité mène un travail de réflexion sur les objectifs |
Belgische Ontwikkelingssamenwerking. | de la Coopération au développement. |
§ 2. Het strategisch overlegcomité vergadert minstens twee keer per | § 2. Le comité de concertation stratégique se réunit au moins deux |
jaar en wordt voorgezeten door de Directeur-Generaal van de | fois par an et est présidé par le Directeur général de la Direction |
Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire Hulp. | générale de la Coopération au développement et Aide humanitaire. |
Het strategisch overlegcomité bestaat minstens uit : | Le Comité de concertation stratégique est composé d'au moins : |
1° één personeelsleden van de Directie-Generaal | 1° un membres du personnel de la Direction générale de la Coopération |
Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire Hulp; | au développement et Aide humanitaire; |
2° één vertegenwoordigers van elke koepel; | 2° un représentants de chaque coupole; |
3° één lid van de beleidscel van de Minister. | 3° un membre de la cellule stratégique du Ministre |
§ 3. Het strategisch overlegcomité legt voor aan de Minister : | § 3. Le comité de concertation stratégique soumet au Ministre : |
- adviezen over de rol van de actoren van de niet-gouvernementele | - des avis sur le rôle des acteurs de la coopération non |
samenwerking in de Belgische Ontwikkelingssamenwerking; | gouvernementale dans la coopération belge au développement; |
- nieuwe doelstellingen van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking. | - des propositions de nouveaux objectifs pour la Coopération belge au développement. |
Bovendien zorgt het strategisch overlegcomité voor : | En outre, le comité de concertation stratégique assure : |
- de opvolging van de complementariteiten en synergieën van de actoren | - le suivi des complémentarités et des synergies des acteurs de la |
van de niet-gouvernementele samenwerking; | coopération non gouvernementale; |
- de opvolging en de evaluatie van de partnerschappen met de | - le suivi et les évaluations des partenariats avec la coopération |
gouvernementele samenwerking; | gouvernementale; |
- het formuleren van gemeenschappelijke adviezen over de conclusies | - la formulation des avis communs sur les conclusions des études et |
van studies en evaluaties betreffende de sector van de | des évaluations concernant le secteur de la coopération non |
niet-gouvernementele samenwerking of de Belgische ontwikkelingssamenwerking.". | gouvernementale ou de la Coopération belge au développement. ». |
Art. 13.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 11 du même arrêté est remplacé par : |
" Art. 11.De overlegcomités bedoeld in de artikelen 9 en 10 stellen |
« Art. 11.Les comités de concertation visés aux articles 9 en 10 |
hun huishoudelijk reglement op. Deze worden overgemaakt aan de | établissent leur règlement d'ordre intérieur. Ceux-ci sont transmis au |
Minister.". | Ministre. ». |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12/1 ingevoegd, |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12/1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 12/1.Dit besluit treedt buiten werking op 1 januari 2017.". |
« Art. 12/1.Cet arrêté est abrogé au 1er janvier 2017. » |
HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires |
Art. 15.In afwijking op art. 5 § 4, kan het activiteitenprogramma |
Art. 15.Par dérogation à l'art. 5, § 4, le programme d'activités 2014 |
2014 ingediend worden tot 15 februari 2014. | peut être introduit jusqu'au 15 février 2014. |
HOOFDSTUK 4. - Uitvoeringsbepaling | CHAPITRE 4. - Disposition exécutoire |
Art. 16.De minister bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking is belast |
Art. 16.Le ministre qui a la coopération au développement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au développement, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |