Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les exploitations de sable blanc |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, | collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar | flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les |
in de witzandexploitaties (1) | exploitations de sable blanc (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan belge pour l'emploi 1998 et |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | portant des dispositions diverses; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten | travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de | flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les |
witzandexploitaties. | exploitations de sable blanc. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 april 2002. | Donné à Nice, le 2 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001 | flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001 |
Conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de witzandexploitaties | Prépension conventionnelle à 56 ans dans les exploitations de sable |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro |
58907/CO/102.06) | 58907/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in | aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. | occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve overeenkomst is gesloten in uitvoering van |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000. | exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de |
in het geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van | prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le |
11 december 1992), wordt met ingang van 1 januari 2001 het principe | principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle |
van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen in | est admis dans ce secteur à partir du 1er janvier 2001 pour le |
deze sector aanvaard voor het werkend personeel (met uitsluiting van | personnel actif (à l'exception des travailleurs malades pendant une |
de werknemers die langdurig ziek zijn) dat voor deze formule opteert | longue durée) qui opte pour cette formule et qui atteindra ou a déjà |
en tussen 1 januari 2001 en 31 december 2002 de leeftijd van 56 jaar | atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2001 et le 31 décembre |
zal bereiken of reeds bereikt heeft. | 2002. |
Art. 4.De toepassing van het brugpensioen op 56 jaar is evenwel aan |
Art.4.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à 56 |
volgende voorwaarden onderworpen : | ans sont les suivantes : |
- een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen | - justifier un passé professionnel de 33 ans |
en | et |
- minimum 20 jaar ploegenarbeid met nachtprestaties verricht hebben. | - un minimum de 20 ans de travail d'équipe de nuit. |
Art. 5.Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt |
Art. 5.Pour les modalités d'application de ce passé professionnel, |
de gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid tot een | l'assimilation des jours de chômage complet est limitée à un maximum |
maximum van 5 jaar gedurende de loopbaan beperkt. | de 5 ans pendant la carrière. |
Art. 6.De bruggepensioneerde ontvangt van hun laatste werkgever vanaf |
Art. 6.Le prépensionné reçoit mensuellement de leur dernier employeur |
hun uitdiensttreding tot en met de maand waarin hij/zij de leeftijd | depuis leur départ y compris jusqu'au mois pendant lequel il atteint |
van 65 jaar bereiken maandelijks een aanvullende vergoeding. | l'âge de 65 ans, une indemnité complémentaire. |
a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de | a) L'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensioné est, |
bruggepensioneerde werknemer is, individueel, ten minste gelijk aan de | individuellement, au moins égale à l'indemnité prévue par la |
vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr, 17 | convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, voor | national de travail. Il s'agit d'un montant brut, avant toute retenue |
sociale en/of fiscale afhoudingen. | sociale et/ou fiscale. |
b) De bruggepensioneerden ontvangen maandelijks een aanvullende | b) Les prépensionnés reçoivent mensuellement une indemnité |
vergoeding bestaande uit 2 luiken : | complémentaire composée de deux volets : |
- het eigenlijke brugpensioen berekend a rato van 50 pct. van het | - la prépension propement dite, calculée à raison de 50 p.c. de la |
verschil tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde | différence entre le salaire de référence net (((salaire horaire de |
ploegenpremie) x 37 uur x 52) / 12) verminderd met de sociale en | base + prime d'équipe moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins retenues |
fiscale afhoudingen) en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; | sociales et fiscales et les allocations de chômage mensuelles; |
- een supplement gelijk aan 4,2541 EUR per gepresteerd dienstjaar in | - un supplément égal à 4,2541 EUR par année de service effectuée dans |
de sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. Dit bedrag is | le secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. Ce montant est lié à |
gekoppeld aan de index. | l'index. |
De referentiemaand voor de betaling van het netto referentieloon is de | Le mois de référence pour le paiement du salaire de référence net est |
kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. | le mois civil précédant la date du départ. |
Art. 7.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 7.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 8.De in artikel 6 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
Art. 8.Les montants visés à l'article 6 sont cumulés pour former un |
vast maandbedrag geldig voor de duur van het brugpensioen. | montant fixe valable pendant la durée de la prépension. |
Art. 9.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
Art. 9.Le payement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
op de bankrekening van de begunstigde. | sur le compte bancaire du bénéficaire. |
Art. 10.De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten |
Art. 10.L'employeur s'engage à proposer en temps opportun la |
gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze | prépension au travailleur qui a le choix libre. |
heeft. Art. 11.Het vertrek met brugpensioen houdt in dat de werknemer de |
Art. 11.Le départ en prépension implique que le travailleur est tenu |
wettelijke opzegtermijn moet uitdoen. | de terminer le délai de préavis légal. |
Art. 12.De bruggepensioneerde zal worden vervangen in zoverre de |
Art. 12.Le prépensionné sera remplacé si la législation le prescrit |
wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. | pour autant que l'obligation légale soit d'application à ce sujet. |
Overgangsmaatregelen | Mesures transitoires |
Art. 13.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij(en) en |
Art. 13.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
de eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van de onderstaande | ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) |
tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze arbeidsovereenkomst. | ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la |
Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de | présente convention collective de travail. |
tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en blijft van toepassing tot 31 december 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. Pour la consultation du tableau, voir image Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001 et reste d'application jusqu'au et y compris 31 décembre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |