Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan, in uitvoering van het protocol van collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de tewerkstelling en vorming, in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen alsook het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à l'interruption de carrière, en exécution du protocole de convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et à la formation en exécution du chapitre II, section IV de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses ainsi que l'arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation et l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, | collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
ontsmettingsondernemingen, betreffende de onderbreking van de | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
beroepsloopbaan, in uitvoering van het protocol van collectieve | désinfection, relative à l'interruption de carrière, en exécution du |
arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de tewerkstelling en | protocole de convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à |
vorming, in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV van de wet van 26 | l'emploi et à la formation en exécution du chapitre II, section IV de |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid | la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi |
1998 en houdende diverse bepalingen alsook het koninklijk besluit van | 1998 et portant des dispositions diverses ainsi que l'arrêté royal du |
4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve | 4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent |
arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en | satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à |
tewerkstelling dienen te voldoen (1) | la formation et l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten | travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
ontsmettingsondernemingen, betreffende de onderbreking van de | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
beroepsloopbaan, in uitvoering van het protocol van collectieve | désinfection, relative à l'interruption de carrière, en exécution du |
arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de tewerkstelling en | protocole de convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à |
vorming, in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV van de wet van 26 | l'emploi et à la formation en exécution du chapitre II, section IV de |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid | la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi |
1998 en houdende diverse bepalingen alsook het koninklijk besluit van | 1998 et portant des dispositions diverses ainsi que l'arrêté royal du |
4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve | 4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent |
arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en | satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à |
tewerkstelling dienen te voldoen. | la formation et l'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 april 2002. | Donné à Nice, le 2 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak- | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage |
en ontsmettingsondernemingen | et de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 | Convention collective de travail du 24 juin 1999 |
Onderbreking van de beroepsloopbaan, in uitvoering van het protocol | Interruption de carrière, en exécution du protocole de convention |
van collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de | collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et à la |
tewerkstelling en vorming, in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV | formation en exécution du chapitre II, section IV de la loi du 26 mars |
van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor | |
de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen alsook het | 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan | dispositions diverses ainsi que l'arrêté royal du 4 juin 1999 |
de collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming | déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la |
convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation | |
en tewerkstelling dienen te voldoen (Overeenkomst geregistreerd op 8 | et l'emploi (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro |
oktober 1999 onder het nummer 52537/CO/121) | 52537/CO/121) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
welke onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen ressorteren, kleine en middelgrote | nettoyage et de désinfection, petites et moyennes entreprises et |
ondernemingen en andere. | autres. |
HOOFDSTUK II. - Beroepsloopbaanonderbreking | CHAPITRE II. - Interruption de la carrière professionnelle |
en vermindering van de arbeidsprestaties | et réductiondes prestations |
Art. 2.Verwijzend naar de herstelwet van 22 januari 1985 houdende |
Art. 2.Se référant à la loi de redressement du 22 janvier 1985 |
sociale bepalingen, inzonderheid wat het hoofdstuk IV, afdeling 5 | contenant des dispositions sociales, plus spécifiquement du chapitre |
betreft, alsook naar haar uitvoeringsbesluiten betreffende de | IV, section 5, ainsi qu'à ses arrêtés d'exécution concernant l'octroi |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen, verbinden de werkgevers er | d'allocation d'interruption, les employeurs s'engagent à accepter |
zich toe elke aanvraag tot loopbaanonderbreking (volledig) of | toute demande émanent des ouvriers ou des ouvrières relative à |
vermindering van de arbeidsprestaties (deeltijdse | l'interruption de la carrière professionnelle (complète) ou réduction |
loopbaanonderbreking, gepresteerd in volle dagen) uitgaande van de | de prestations de travail (interruption de la carrière professionnelle |
werklieden en werksters te aanvaarden, en onder meer op de volgende | à temps partiel, prestée en jours entiers), et notamment aux |
voorwaarden : | conditions suivantes : |
a) Buiten de beschikkingen die opgenomen zijn in de voormelde | a) Outre les dispositions reprises dans la législation citée |
wetgeving, dient de aanvrager te bewijzen dat hij recht had op een | ci-dessus, le demandeur doit fournir la preuve d'avoir eu droit à une |
eindejaarspremie in de bedrijfstak op 31 december die de aanvangsdatum | prime de fin d'année dans le secteur au 31 décembre qui précède la |
van de loopbaanonderbreking voorafgaat. | date du début de l'interruption de carrière. |
b) 4 pct. van het personeelsbestand van het bedrijf, afgerond op de | b) 4 p.c. de l'effectif de l'entreprise, arrondi à l'unité supérieure |
hogere eenheid, kan zijn recht op loopbaanonderbreking doen gelden. | peut faire valoir leur droit à l'interruption de carrière. |
c) De onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van 3 | c) Les périodes d'interruption peuvent être prises pour une durée de 3 |
maanden en een maximum van één jaar; de minimale duur van 3 maanden is | mois minimum et d'un an maximum; la durée de 3 mois n'est pas exigée |
niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. | pour une prolongation. |
d) Tijdens de duur van deze overeenkomst zal elke werknemer hoogstens | d) Pendant la durée de la présente convention, chaque travailleur aura |
recht hebben op één periode van loopbaanonderbreking. | droit à maximum une période d'interruption de carrière. |
Dit recht op loopbaanonderbreking doet geen afbreuk aan het recht op loopbaanonderbreking in geval van palliatieve verzorging van een persoon. Art. 3.De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst te genieten, brengt zes weken van tevoren zijn werkgever hiervan op de hoogte. Hij stelt de werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking van de beroepsloopbaan ingaat alsook van de duur van de onderbreking. De termijn van zes weken kan in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemer worden verminderd. Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. In het geval waar de onderbreking van de beroepsloopbaan wordt gevraagd in aansluiting op een zwangerschapsverlof, worden de termijnen ingekort tot drie weken. Art. 4.De werkgever verbindt er zich toe de werklieden en werksters die van dit stelsel gebruik wensen te maken, te vervangen overeenkomstig de wettelijke bepalingen en modaliteiten. Art. 5.De werklieden die beantwoorden aan de voorwaarden om recht te hebben op de onderbrekingsuitkeringen, genieten de bescherming tegen ontslag. |
Ce droit à l'interruption de carrière ne porte pas préjudice au droit à l'interruption de carrière en cas de soins palliatifs donnés à une personne. Art. 3.Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la présente convention en avertit son employeur six semaines à l'avance. Il communique la date à laquelle l'interruption de la carrière professionnelle prend cours et la durée de celle-ci. Le délai de six semaines peut être réduit de commun accord entre l'employeur et le travailleur. La même procédure est d'application en cas de prolongation. Au cas où l'interruption de carrière est demandée consécutivement à un repos d'accouchement, ces délais sont réduits à trois semaines. Art. 4.L'employeur s'engage à remplacer les ouvriers et ouvrières qui désirent utiliser ce régime, conformément aux dispositions et modalités légales. Art. 5.Les travailleurs qui répondent aux conditions requises pour avoir droit à l'allocation d'interruption de carrière professionnelle, |
De werkgever zal de individuele overeenkomst van de betrokken | bénéficient de la protection contre le licenciement. |
werknemers niet eenzijdig beëindigen, noch opzeggen, behoudens om | L'employeur ne mettra pas fin unilatéralement au contrat, ni ne |
zwaarwichtige reden, tijdens een periode die ingaat 3 maanden vóór het | notifiera de préavis, sauf pour motif grave, pendant la période qui |
begin van de onderbreking tot 3 maanden na de beëindiging van de | débute 3 mois avant le début de l'interruption et se termine 3 mois |
onderbreking. | après la fin de l'interruption. |
Art. 6.De werklieden en werksters behouden tijdens de volledige |
Art. 6.Les ouvriers et ouvrières conservent, pendant toute la période |
periode van de beroepsloopbaanonderbreking het recht op de syndicale premie. | d'interruption de la carrière, le droit à la prime syndicale. |
Art. 7.De praktische toepassingsmodaliteiten van deze collectieve |
Art. 7.Les modalités pratiques d'application de la présente |
arbeidsovereenkomst en een eventuele verbetering van het stelsel op | convention collective de travail et une éventuelle amélioration du |
vrijwillige basis, werden vastgesteld op het vlak van de onderneming | régime sur base facultative, sont déterminées au sein de l'entreprise, |
in akkoord met de syndicale afvaardiging. | en accord avec la délégation syndicale. |
HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE III. - Durée de la convention |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 mei 1999 en treedt buiten werking op 30 april 2001. | effets le 1er mai 1999 et cesse d'être en vigueur le 30 avril 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |