Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot inrichting van het Sectoraal Fonds van de openbare non-profit sector aangesloten bij de RSZPPO, bedoeld in artikel 1, § 7, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant le Fonds sectoriel du secteur non-marchand public affilié à l'ONSSAPL, visé à l'article 1er, § 7, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot inrichting van het Sectoraal Fonds van de openbare non-profit sector aangesloten bij de RSZPPO, bedoeld in artikel 1, § 7, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, inzonderheid op artikel 1, § 7, ingevoegd bij de wet van 26 maart 1999; | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 2 AVRIL 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant le Fonds sectoriel du secteur non-marchand public affilié à l'ONSSAPL, visé à l'article 1er, § 7, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, notamment l'article 1er, § 7, inséré par la loi du 26 mars 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; |
non-profit sector; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot inrichting van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant le Fonds sectoriel du |
Sectoraal Fonds van de openbare non-profit sector aangesloten bij de | secteur non- marchand public affilié à l'ONSSAPL, visé à l'article 1er, |
RSZPPO, bedoeld in artikel 1, § 7, van de wet van 1 augustus 1985 | § 7, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales; |
houdende sociale bepalingen; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité |
Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke | sociale des administrations provinciales et locales; |
Overheidsdiensten; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 januari 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 janvier 2001; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2001; |
maart 2001; | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | |
juli 1989 en van 4 augustus 1996; | 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat sommige van de onderhavige bepalingen uitwerking | Vu l'urgence motivée par la circonstance que certaines des présentes |
hebben met ingang van 1 juli 2000 zodat de betrokken werkgevers | dispositions sortent leurs effets le 1er juillet 2000 de sorte que les |
onverwijld in kennis zouden gesteld worden van de nieuwe | employeurs concernés soient immédiatement mis au courant des nouvelles |
toepassingsmodaliteiten van de Sociale Maribel; | modalités d'application du Maribel social; |
Overwegende dat de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling | Considérant qu'il est impératif que les mesures de promotion de |
in de non-profit sector, zoals zij uitgewerkt zijn voor de werkgevers | l'emploi dans le secteur non-marchand, comme elles sont appliquées |
aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de | pour les employeurs affiliés à l'Office national de sécurité sociale |
Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten, moeten worden gewijzigd | des administrations provinciales et locales, soient modifiées pour que |
opdat de betrokken werkgevers op een meer eenvoudige wijze en derhalve | les employeurs concernés puissent bénéficier de ces mesures d'une |
ook optimaler zouden kunnen genieten van deze maatregelen; | manière plus simple et par conséquent plus optimale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid en | des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Santé publique et de |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant |
inrichting van het Sectoraal Fonds van de openbare non-profit sector | le Fonds sectoriel du secteur non-marchand public affilié à l'ONSSAPL, |
aangesloten bij de RSZPPO, bedoeld in artikel 1, § 7, van de wet van 1 | |
augustus 1985 houdende sociale bepalingen, worden de volgende | visé à l'article 1er, § 7, de la loi du 1er août 1985 portant des |
wijzigingen aangebracht : | dispositions sociales, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Aan de werkgever bedoeld in artikel 2 van het raamakkoord, | « § 1er. Il est accordé à l'employeur visé à l'article 2 de |
wiens kandidatuur door het Beheerscomité wordt goedgekeurd, wordt | l'accord-cadre, dont la candidature est approuvée par le Comité de |
minstens een tegemoetkoming toegekend die overeenstemt met het | gestion, une intervention correspondant au moins à la différence entre |
verschil tussen het bedrag van de vermindering waarvan hij geniet op | le montant de la réduction dont il bénéficie sur base du Maribel ou de |
grond van de Sociale Maribel of het raamakkoord en het noodzakelijke | l'accord-cadre et le montant nécessaire pour l'engagement |
bedrag voor de bijkomende indienstneming van een halftijdse werknemer. | supplémentaire d'un travailleur à mi-temps. » |
» 2° § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 2° Le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2, eerste lid. Bovendien kan de werkgever die is toegetreden tot | « § 2 alinéa 1er. En outre, l'employeur qui a adhéré à l'accord-cadre |
het raamakkoord op zijn verzoek genieten van een bijkomende | peut bénéficier à sa demande d'une intervention supplémentaire |
tegemoetkoming overeenkomstig de criteria die het Beheerscomité | conformément aux critères fixés par le Comité de gestion compte tenu |
vaststelt rekening houdend met de bepalingen van artikel 9. » | des dispositions de l'article 9. » |
Art. 2.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 4bis |
Art. 2.Un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
ingevoegd, luidende : | arrêté royal : |
« Art. 4bis.Ten belope van de niet-recurrente middelen waarover het |
« Art. 4bis.A concurrence des moyens non recurrents dont dispose le |
Fonds op 30 juni 2000 beschikt en met naleving van de gewestelijke en | fonds au 30 juin 2000 et dans le respect de la répartition régionale |
communautaire verdeling bedoeld in artikel 4, § 3, wordt aan de in | et communautaire visée à l'article 4, § 3, il est accordé aux |
artikel 1 bedoelde werkgevers een forfaitaire tegemoetkoming toegekend | employeurs visés à l'article 1er une intervention forfaitaire pour les |
voor de werknemers die werknemers vervangen die een opleiding volgen | travailleurs en remplacement des travailleurs qui suivent une |
in het kader van opleidingsprojecten, georganiseerd door een door de | formation dans le cadre de projets de formation organisés par un |
Ministers goedgekeurd raamakkoord. » | accord-cadre approuvé par les Ministres. » |
Art. 3.Artikel 7, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
Art. 3.L'article 7, § 3, du même arrêté royal est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Artikel 8, derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
Art. 4.L'article 8, troisième alinéa, du même arrêté royal est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Vervolgens, indien nodig, de lineaire vermindering van het bedrag | « Ensuite, si nécessaire, de diminuer de manière linéaire le montant |
van de tegemoetkomingen. » | des interventions. » |
Art. 5.In artikel 10 van het voormeld koninklijk besluit worden de |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté royal, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de getallen "250 000 BEF", "275 000 BEF" en "300 000 BEF" worden | 1° les chiffres "250 000 BEF", "275 000 BEF" et "300 000 BEF" sont |
vervangen door respectievelijk de getallen "270 000 BEF", "318 000 | remplacés respectivement par les chiffres "270 000 BEF", "318 000 BEF" |
BEF" en "318 000 BEF"; | et "318 000 BEF"; |
2° het eerste lid wordt als volgt aangevuld : | 2° L'alinéa premier est complété comme suit : |
« Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming is evenwel vastgesteld | « Toutefois, le montant de l'intervention forfaitaire est fixé à 318 |
op 318 000 BEF per kwartaal en per nieuw voltijds aangeworven | 000 BEF par trimestre et par nouveau travailleur engagé à temps plein |
werknemer wanneer het gaat om tewerkstelling in het kader van | lorsqu'il s'agit d'une occupation dans le cadre de projets de |
opleidingsprojecten gefinancierd door niet-recurrente middelen | formation, financés par des moyens non-recurrents dont dispose le |
waarover het fonds beschikt. » | fonds. » |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 6.De werkgevers die op de datum van de inwerkingtreding van dit |
Art. 6.Les employeurs, qui bénéficient à la date d'entrée en vigueur |
besluit een forfaitaire tegemoetkoming van het Sectoraal Fonds | du présent arrêté d'une intervention forfaitaire du Fonds sectoriel en |
genieten met toepassing van artikel 4, § 1, b) van het voormeld | application de l'article 4, § 1er, b) de l'arrêté royal précité avant |
koninklijk besluit vóór zijn wijziging bij huidig besluit, worden | sa modification par le présent arrêté, sont censés avoir adhéré à |
geacht tot het raamakkoord toegetreden te zijn op de datum met ingang | l'accord-cadre à la date à partir de laquelle l'intervention |
waarvan de voormelde forfaitaire tegemoetkoming wordt toegekend. | forfaitaire précitée est accordée. |
Art. 7.De werkgevers die op de datum van de inwerkingtreding van dit |
Art. 7.Les employeurs, qui bénéficient à la date d'entrée en vigueur |
besluit een bijkomende tegemoetkoming van het Sectoraal Fonds genieten | du présent arrêté d'une intervention supplémentaire du Fonds sectoriel |
met toepassing van artikel 4, § 2, eerste lid van het voormeld | en application de l'article 4, § 2, alinéa 1er de l'arrêté royal |
koninklijk besluit vóór zijn wijziging bij huidig besluit, zijn met | précité avant sa modification par le présent arrêté, peuvent en |
toepassing van voormelde bepaling, zoals zij luidt na de | application de la disposition précitée, telle qu'elle est libellée |
inwerkingtreding van dit besluit, gerechtigd op een bijkomende | après l'entrée en vigueur de cet arrêté, prétendre à une intervention |
tegemoetkoming die minstens gelijk is aan diegene die zij reeds | supplémentaire qui est au moins égale à celle dont ils bénéficient |
genieten. | déjà. |
Art. 8.De op 1 januari 2001 gerealiseerde bijkomende tewerkstelling |
Art. 8.L'emploi supplémentaire réalisé au 1er janvier 2001 qui, à la |
die, ingevolge de wijziging van artikel 7 van het raamakkoord van 26 | suite de la modification de l'article 7 de l'accord-cadre du 26 mai |
mei 1997 bij het raamakkoord van 22 maart 2001 of artikel 6, § 3 van | 1997 par l'accord-cadre du 22 mars 2001 ou de l'article 6, § 3 de |
het raamakkoord van 3 juni 1998 bij het raamakkoord van 22 maart 2001, | l'accord-cadre du 3 juin 1998 par l'accord-cadre du 22 mars 2001, |
de bijkomende netto- aangroei van de tewerkstelling overtreft die op | dépasse l'augmentation nette supplémentaire qui aurait dû être |
voormelde datum gerealiseerd had moeten zijn met toepassing van | réalisée à la date précitée en application de l'article 7 comme |
artikel 7 zoals gewijzigd bij het raamakkoord van 22 maart 2001 of van | modifié par l'accord-cadre du 22 mars 2001 ou de l'article 6, § 3 |
artikel 6, § 3 zoals gewijzigd bij het raamakkoord van 22 maart 2001, | comme modifié par l'accord-cadre du 22 mars 2001, est pris en charge |
wordt, indien de werkgever erom verzoekt, volgens de modaliteiten | par le Fonds sectoriel jusqu'à concurrence de l'intervention |
bepaald door het Beheerscomité en binnen de perken van de beschikbare | forfaitaire visée à l'article 10 à la demande de l'employeur, et ceci |
budgettaire middelen ten laste genomen door het Sectoraal Fonds ten | selon les modalités fixées par le Comité de gestion et dans les |
belope van de forfaitaire tegemoetkoming bedoeld in artikel 10. | limites des disponibilités budgétaires. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2001, met uitzondering |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2001, à |
van de artikelen 2 en 5 die uitwerking hebben met ingang van 1 juli | l'exception des articles 2 et 5 qui produisent leurs effets le 1er |
2000 en artikel 8 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2001. | juillet 2000 et de l'article 8 qui produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 10.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Sociale Zaken evenals, voor de sectoren waarvoor hij bevoegd is, Onze | sociales et, pour les secteurs pour lesquels il est compétent, Notre |
Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2001. | Donné à Bruxelles le 2 avril 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique, |
et de Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires Sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |