Koninklijk besluit met betrekking tot de forfaitaire verminderingen voor de leveringen van aardgas en elektriciteit | Arrêté royal relatif aux réductions forfaitaires pour les livraisons de gaz naturel et d'électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit met betrekking tot de forfaitaire verminderingen voor de leveringen van aardgas en elektriciteit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif aux réductions forfaitaires pour les livraisons de gaz naturel et d'électricité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de programmawet van 8 juni 2008, inzonderheid op artikel 11, | Vu la loi-programme du 8 juin 2008 notamment l'article 11, alinéa 2; |
tweede lid; Gelet op het voorstel van de Commissie voor de Regulering van de | Vu la proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et |
Elektriciteit en het Gas, gegeven op 15 mei 2008; | du Gaz, donnée le15 mai 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2008; |
juni 2008; Gelet op de akkoorbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 27 juni 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 juin |
Overwegende de dringende noodzakelijkheid van dit koninklijk besluit | |
dat uitvoering geeft aan de artikelen 9, 10 en 11 van de Programmawet | |
van 8 juni 2008, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 | |
juni 2008 en het feit dat deze forfaitaire verminderingen worden | 2008 |
toegekend naar aanleiding van het versturen van de afrekeningfacturen | Considérant la nécessité urgente de cet arrêté royal exécutant les |
zoals die door de aardgas- en elektriciteitsleveranciers worden | articles 9, 10 et 11 de la Loi-Programme du 8 juin 2008, ainsi que |
opgesteld vanaf 1 juli 2008. | publiée au Moniteur belge du 16 juin 2008 et le fait que ces |
Gelet op het advies nr. 44.843/3 van de Raad van State, gegeven op 16 | réductions forfaitaires sont octroyées suite à l'envoi des factures de |
régularisation telles que celles-ci seront établies par les | |
juli 2008 met toepassing van artikel 80, § 1, eerste lid, 2° van de | fournisseurs de gaz naturel et d'électricité à partir du 1er juillet 2008 |
Vu l'avis n° 44.843/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 juillet 2008 en | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 80, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Notre Ministre des |
Sociale Zaken, Onze Minister van Energie en Onze Minister van | Affaires sociales, Notre Ministre de l'Energie et Notre Ministre pour |
Vereenvoudigen en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | la Simplification et de l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april |
Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 29 |
1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en in | avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et à |
artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, zijn van | produits gazeux et autres par canalisations s'appliquent au présent |
toepassing op dit besluit. | arrêté. |
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
- « gezin » : de persoon die gewoonlijk alleen of met andere personen | - « ménage » : la personne vivant habituellement seule ou les |
een woning betrekt en er gezamenlijk leeft; de samenstelling van het | personnes occupant habituellement un même logement et y vivant en |
gezin wordt bepaald in functie van de gegevens zoals ze staan vermeld | commun; la composition du ménage est déterminée en fonction des |
in het Nationaal Register der Natuurlijke Personen; | données contenues au Registre national des personnes physiques; |
- « residentiële klanten » : klanten waarvan de | - « clients résidentiels » : les clients dont les fournisseurs |
elektriciteitsleveranciers niet over een ondernemingsnummer | d'électricité ne disposent pas du numéro d'entreprise; |
beschikken; - FOD Economie : de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | - SPF Economie : le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes |
Middenstand en Energie; | Moyennes et Energie; |
- FOD Financiën : de Federale Overheidsdienst Financiën. | - SPF Finances : le Service Public Fédéral Finances. |
Art. 2.§ 1er. Le demandeur, un client résidentiel, adresse, endéans |
|
Art. 2.§ 1. Binnen 60 dagen na het ontvangen van het |
les 60 jours après la réception du formulaire de demande suite à |
aanvraagformulier naar aanleiding van het versturen van de | |
afrekeningfactuur opgesteld door de elektriciteitsleverancier, richt | l'envoi de sa facture de régularisation rédigée par le fournisseur |
de aanvrager, een residentiële klant, een ondertekende aanvraag tot | d'électricité une demande signée afin d'obtenir une réduction |
het verkrijgen van een forfaitaire vermindering aan de FOD Economie. | forfaitaire au SPF Economie. |
Deze aanvraag bestaat uit een document conform het model in bijlage, | Cette demande consiste en un document conforme au modèle en annexe, |
afgeleverd door de elektriciteitsleverancier, houdende ondermeer : | délivré par le fournisseur d'électricité, portant entre autres : |
- naam en voornaam van de aanvrager; | - le nom et le prénom du demandeur; |
- het adres van de woonplaats van de aanvrager; | - l'adresse du domicile du demandeur; |
- de geboortedatum van de aanvrager; | - la date de naissance du demandeur; |
- het identificatienummer van het Rijksregister van de aanvrager; | - le numéro d'identification du registre national du demandeur; |
- een verklaring op eer die bevestigt dat : | - une déclaration sur l'honneur confirmant que : |
? de aanvrager hoofdzakelijk aardgas of elektriciteit gebruikt voor | ? le demandeur utilise principalement le gaz naturel ou l'électricité |
verwarmingsdoeleinden in zijn woonplaats; | à des fins de chauffage dans son domicile; |
? de aanvrager of een gezinslid niet geniet van het sociaal tarief op | ? le demandeur ou un membre du ménage ne bénéficie point du tarif |
zijn meest recente afrekeningfactuur inzake elektriciteit of aardgas; | social sur sa facture de régularisation la plus récente en matière |
d'électricité ou de gaz naturel; | |
? het jaarlijks belastbaar netto-inkomen van het gezin niet hoger is | ? le revenu annuel net imposable du ménage n'excède pas 20.600,00 |
dan 20.600,00 euro op basis van het aanslagbiljet in de | euros sur la base de l'avertissement-extrait de rôle à l'impôt des |
personenbelasting van het aanslagjaar n - 1 (inkomsten van het jaar n | personnes physiques de l'exercice d'imposition n - 1 (revenus de |
- 2) dat voorafgaat aan het jaar n waarin de datum van de | l'année n - 2) qui précède l'année n où la date de la facture de |
afrekeningfactuur valt vanaf 1 juli en van het aanslagjaar n - 2 | régularisation commence à partir du 1er juillet et de l'exercice |
(inkomsten van het jaar n - 3) dat voorafgaat aan het jaar n waarin de | d'imposition n - 2 (revenus de l'année n - 3) précédant l'année n où |
datum van de afrekeningfactuur valt vóór 1 juli. De aanpassing aan het | la date de la facture de régularisation tombe avant le 1er juillet. |
indexcijfer van het voormelde bedrag zoals bepaald in artikel 10, § 2 | L'adaptation au chiffre de l'indice du montant susmentionné ainsi que |
van de programmawet van 8 juni 2008 gebeurt jaarlijks op 1 juli. | fixé à l'article 10, § 2 de la loi-programme du 8 juin 2008 s'effectue |
annuellement le 1er juillet. | |
§ 2. Met de afrekeningfactuur wordt gelijkgesteld een overzichtsnota | § 2. Est assimilée à la facture de régularisation une note synoptique |
die opgesteld wordt voor gezinnen die gebruik maken van een budgetmeter. | établie pour les ménages faisant usage d'un compteur à budget. |
§ 3. Na ontvangst van de volledige en correct ingevulde aanvraag, | § 3. Après la demande complète et dûment complétée visée au § 1er, le |
zoals bedoeld in § 1 stuurt de FOD Economie een bestand dat aan de | SPF Economie transfère à la Banque carrefour de la sécurité sociale un |
afgesproken criteria voldoet, met de volgende gegevens door aan de | fichier qui satisfait aux critères convenus, avec les données |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid : | suivantes : |
- de naam en voornaam van de aanvrager; | - le nom et prénom du demandeur; |
- de geboortedatum van de aanvrager; | - la date de naissance du demandeur; |
- het nationaal nummer van de aanvrager. | - le numéro national du demandeur. |
§ 4. De in § 1 bedoelde aanvragen die niet volledig of correct zijn | § 4. Les demandes visées au § 1er qui ne sont pas complétées |
ingevuld, komen in geen geval in aanmerking voor de korting. | entièrement ni dûment, n'entrent en aucun cas en ligne de compte pour |
une ristourne. | |
Art. 3.In afwijking van artikel 2, § 1 en § 3 wordt aan de aanvrager |
Art. 3.Par dérogation à l'article 2, § 1er et § 3, la possibilité est |
ook de mogelijkheid geboden om de aanvraag elektronisch in te dienen | également offerte au demandeur d'introduire la demande par voie |
van zodra dat de daartoe noodzakelijke toepassingen zijn ontwikkeld. | électronique dès que les applications nécessaires à cet effet seront développées. |
Art. 4.§ 1. Met het oog op het vervullen van de taken die hen werden |
Art. 4.§ 1er. En vue de l'accomplissement des missions qui leur sont |
toevertrouwd in toepassing van dit besluit, zoals de bepaling van | confiées pour l'application du présent arrêté, telles la détermination |
samenstelling van de gezinnen, de berekening van de jaarlijkse netto | de la composition du ménage, le calcul du revenu annuel net imposable |
belastbare gezinsinkomsten, het nagaan of de eiser al dan niet behoort | du ménage, la vérification de l'appartenance ou non du demandeur aux |
tot de categorieën residentieel beschermde klanten met een laag | catégories de clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à |
inkomen of in een kwetsbare situatie of categorieën personen die reeds | situation précaire ou aux catégories de personnes qui disposent déjà |
een toelage ontvangen voor verwarming in het kader van het Sociaal | de l'allocation de chauffage dans le cadre du Fonds social Mazout |
Stookoliefonds, ingesteld door de programmawet van 27 december 2004, | instauré par la loi-programme du 27 décembre 2004, le SPF Economie et |
maken de FOD Economie en de FOD Financiën gebruik van de diensten die | le SPF Finances utilisent les services mis à disposition par la |
ter beschikking werden gesteld door de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. | Banque-carrefour de la sécurité sociale. |
§ 2. Na ontvangst van de gegevens van de Kruispuntbank van de Sociale | § 2. A l'issue de la réception des données de la Banque-Carrefour de |
Zekerheid doet de FOD Economie de toekenning van de korting door | la Sécurité sociale, le SPF Economie effectue l'attribution de la |
storting op het rekeningnummer dat door de aanvrager is mede gedeeld | ristourne en la versant sur le numéro de compte communiqué par le |
op het aanvraagformulier. | demandeur sur le formulaire de demande. |
§ 3. In de gevallen dat de aanvrager over geen rekeningnummer | § 3. Dans les cas où le demandeur ne dispose point d'un numéro de |
beschikt, gebeurt de toekenning door middel van een postassignatie die | compte, l'attribution s'effectue par le biais d'une assignation |
wordt toegestuurd op de naam en het adres van de woonplaats van de | postale envoyée au nom et à l'adresse du domicile du demandeur. |
aanvrager. § 4. Eventuele vastgestelde onregelmatigheden geven aanleiding tot een | § 4. Les irrégularités éventuelles constatées donnent lieu à une |
terugvordering van de korting bij de betrokken aanvrager aan de FOD Economie. | créance de la ristourne auprès du demandeur concerné au SPF Economie. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2008. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2008. |
Art. 6.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Sociale Zaken, |
Art. 6.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre des Affaires |
Onze Minister van Energie en Onze Minister voor Vereenvoudigen zijn, | sociales, Notre Ministre de l'Energie et Notre Ministre pour la |
ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. | Simplification sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 1 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Vereenvoudigen, | Le Ministre pour la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |