Decreet betreffende de kinderopvang | Décret relatif à l'accueil d'enfants |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
31 MAART 2014. - Decreet betreffende de kinderopvang (1) | 31 MARS 2014. - Décret relatif à l'accueil d'enfants (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Europese clausule. |
Article 1er.Clause européenne. |
Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn | Ce décret sert à transposer partiellement la directive 2006/123/CE du |
2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 | Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
betreffende diensten op de interne markt. | services dans le marché intérieur. |
Art. 2.Definities. |
Art. 2.Définitions. |
Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent décret, l'on entend par : |
1° kinderen : personen die de volle leeftijd van twaalf jaar nog niet | 1° enfants : les personnes qui n'ont pas douze ans accomplis; |
bereikt hebben; | |
2° kinderopvang : de regelmatige opvang van kinderen tegen betaling en | 2° accueil d'enfants : l'accueil régulier d'enfants, contre paiement |
in vastgelegde ruimten, buiten de woning van de personen belast met de | et dans des locaux déterminés, en dehors de l'habitation des personnes |
opvoeding; | chargées de leur éducation; |
3° dienstverrichter : natuurlijke persoon of rechtspersoon resp. | 3° prestataire : la personne physique ou morale ou l'association de |
vereniging zonder rechtspersoonlijkheid die in hoofdberoep, bijberoep | fait qui propose un accueil d'enfants, à titre de profession |
of als vrijwilliger kinderopvang aanbiedt; | principale ou accessoire ou à titre bénévole; |
4° persoon die werkzaam is in de kinderopvang : natuurlijke persoon | 4° personne active dans l'accueil d'enfants : la personne physique qui |
die als dienstverrichter of in opdracht van een dienstverrichter | est active en tant que prestataire ou pour le compte d'un prestataire |
werkzaam is en zelf kinderen opvangt of direct en regelmatig met | et accueille elle-même des enfants ou entre directement et |
opgevangen kinderen in contact komt. | régulièrement en contact avec des enfants gardés. |
In afwijking van het eerste lid, 1°, kan de Regering uitzonderingen | Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, le Gouvernement peut déterminer des |
bepalen waarin ook personen die de volle leeftijd van twaalf jaar | cas exceptionnels où des personnes ayant douze ans accomplis peuvent |
hebben bereikt, beschouwd worden als 'kinderen' in de zin van dit | être considérées comme enfants au sens du présent décret. |
decreet. In afwijking van het eerste lid, 2°, kan de Regering uitzonderingen | Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, le Gouvernement peut déterminer des |
bepalen waarin kinderopvang ook in de woning van de personen belast | cas exceptionnels où un accueil d'enfants peut également avoir lieu |
met de opvoeding plaatsvindt. | dans l'habitation des personnes chargées de l'éducation de l'enfant. |
Art. 3.Toepassingsgebied. |
Art. 3.Champ d'application. |
Dit decreet is van toepassing op alle dienstverrichters die | Le présent décret s'applique à tous les prestataires qui proposent un |
kinderopvang aanbieden in het Duitse taalgebied. | accueil d'enfants en région de langue allemande. |
Art. 4.Beginsel van de kinderopvang. |
Art. 4.Principe de l'accueil d'enfants. |
Binnen de perken van het beschikbare aanbod aan kinderopvang en de | Dans le cadre de l'offre existant en matière d'accueil d'enfants et |
beschikbare begrotingsmiddelen heeft elk gezin met behoefte aan | dans les limites des crédits budgétaires disponibles, toute famille |
kinderopvang overeenkomstig dit decreet en de uitvoeringsbesluiten | nécessitant un accueil d'enfants y a droit conformément au présent |
ervan recht op kinderopvang. | décret et à ses arrêtés d'exécution. |
Art. 5.Ontwikkeling van het kind en niet-discriminatie. |
Art. 5.Développement de l'enfant et non-discrimination. |
De dienstverrichters die op grond van dit decreet erkend zijn, | Les prestataires agréés en vertu du présent décret garantissent à |
waarborgen elk kind in de kinderopvang optimale mogelijkheden en | chaque enfant, dans le cadre de l'accueil d'enfants, des possibilités |
kansen om zich te ontplooien. Zij houden rekening met het eigen tempo | et chances optimales d'épanouissement. Ils respectent le rythme de |
van het kind en bevorderen zijn geestelijke en motorische | l'enfant, favorisent son développement intellectuel et moteur, sa |
ontwikkeling, zijn creativiteit, zijn vermogen om relaties aan te | créativité et ses capacités relationnelles, ainsi que ses compétences |
knopen en zijn sociale competentie. Voorts bieden ze voldoende | sociales. De plus, ils offrent suffisamment de structure grâce à des |
structuur via regels en continuïteit in het verloop van de opvang. | règles et à la continuité dans le déroulement de l'accueil. |
Elke vorm van discriminatie in de zin van artikel 5 van het decreet | Toute forme de discrimination au sens de l'article 5 du décret du 19 |
van 19 maart 2012 ter bestrijding van bepaalde vormen van | mars 2012 visant à lutter contre certaines formes de discrimination |
discriminatie is in de kinderopvang verboden. | est interdite dans le cadre de l'accueil d'enfants. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenning | CHAPITRE 2. - Agréation |
Art. 6.Beginsel van de erkenning. |
Art. 6.Principe de l'agréation. |
Elke dienstverrichter die kinderopvang aanbiedt, moet door de Regering | Toute prestataire proposant un accueil d'enfants doit, avant de |
erkend zijn voordat hij van start gaat met de kinderopvang. | débuter ses activités, être agréé par le Gouvernement. |
Art. 7.Erkenningsvoorwaarden. |
Art. 7.Conditions d'agréation. |
Om erkend te worden, moeten de dienstverrichters op zijn minst voldoen | Pour être agréés, les prestataires doivent au moins remplir les |
aan de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang beschikken over een uittreksel uit het strafregister (model 2) van zichzelf en beschikken, indien de kinderopvang in hun woning plaatsvindt, over een dergelijk uittreksel van alle meerderjarigen die deel uitmaken van het gezin en/of die regelmatig in contact zullen komen met de opgevangen kinderen. Indien die personen hun woonplaats in het buitenland hebben, beschikken ze over een gelijkwaardig document van een bevoegde overheid waaruit blijkt dat ze een activiteit kunnen uitoefenen op het gebied van opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, jeugdbijstand, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen; 2° de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang beschikken over een medisch attest dat niet ouder is dan twee maanden en dat bekrachtigt dat hun gezondheidstoestand hen toelaat voor kinderen te zorgen; 3° voor zover dit niet blijkt uit het medisch attest vermeld in 2°, beschikken de vrouwelijke personen die werkzaam zijn in de | 1° les personnes actives dans l'accueil d'enfants produisent un extrait du casier judiciaire (modèle 2) pour elles-mêmes ainsi que, si l'accueil des enfants a lieu dans leur habitation, pour toutes les personnes majeures qui font partie du ménage et/ou seront régulièrement en contact avec les enfants gardés. Si ces personnes sont domiciliées à l'étranger, elles produisent un document équivalent établi par une autorité compétente et permettant l'accès à une activité relevant du domaine de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection des enfants, de l'animation ou de la garde de mineurs d'âge; 2° les personnes actives dans l'accueil d'enfants produisent un certificat médical de moins de deux mois de date et attestant qu'elles sont en mesure de garder des enfants; 3° dans la mesure où cela ne ressort pas du certificat médical mentionné au 2°, les personnes de sexe féminin actives dans l'accueil |
kinderopvang en jonger zijn dan 55 jaar over een medisch bewijs dat | d'enfants et âgées de moins de 55 ans présentent un certificat médical |
zij zelf, en indien de kinderopvang in hun woning plaatsvindt, ook de | attestant qu'elles-mêmes et, si l'accueil des enfants a lieu dans leur |
andere vrouwelijke leden van hun gezin die jonger zijn dan 55 jaar, immuun zijn voor rodehond. De weigering van een eventueel nog noodzakelijke inenting wordt alleen aangenomen op grond van een gemotiveerd medisch attest; 4° de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang verplichten zich ertoe geen professionele of niet-professionele activiteit uit te oefenen die onverenigbaar is met kinderopvang of die hen tijdens de openingstijden van de kinderopvangvoorziening van de zorg voor de kinderen zou kunnen afhouden. De kinderopvang vindt plaats in een daarvoor geschikte omgeving en in ruimten die voldoende groot, veilig en proper zijn. De Regering bepaalt welke criteria daarvoor gelden en controleert de ruimten in | habitation, les membres féminins de leur ménage âgés de moins de 55 ans sont immunisés contre la rubéole. Le refus d'une éventuelle future vaccination n'est admis que sur présentation d'un certificat médical ad hoc dûment justifié; 4° les personnes actives dans l'accueil d'enfants s'engagent à n'exercer aucune activité, professionnelle ou non, incompatible avec l'accueil d'enfants ou qui pourrait les empêcher d'accueillir les enfants pendant les heures de prestation. L'accueil se déroule dans un environnement adapté et dans des locaux suffisamment grands, sûrs et propres. Le Gouvernement fixe les critères applicables à cet égard et vérifie les locaux dans le cadre |
het kader van de erkenningsprocedure vermeld in artikel 8. | de la procédure d'agréation mentionnée à l'article 8. |
De kinderopvang geschiedt met inachtneming van een opvangcapaciteit en | L'accueil se déroule moyennant le respect de la capacité d'accueil et |
een maximaal aantal kinderen dat tegelijk opgevangen mag worden. De | du nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément. Le |
Regering legt het algemene kader vast. | Gouvernement fixe le cadre général. |
De Regering preciseert de erkenningsvoorwaarden vermeld in het eerste | Le Gouvernement précise les conditions d'agréation mentionnées au |
lid en kan aanvullende erkenningsvoorwaarden bepalen, voor zover die | premier alinéa et peut en fixer d'autres dans la mesure où elles |
tot een verbetering van de kwaliteit van de kinderopvang kunnen bijdragen. | peuvent contribuer à améliorer la qualité de l'accueil. |
Art. 8.Erkenningsprocedure. |
Art. 8.Procédure d'agréation. |
§ 1. Dienstverrichters die een erkenning willen krijgen, dienen | § 1er. Pour obtenir l'agréation, les prestataires introduisent une |
daartoe een aanvraag in bij de Regering. | demande auprès du Gouvernement. |
Bij de aanvraag voegen ze de stukken vermeld in artikel 7, eerste lid, | La demande doit être accompagnée des documents mentionnés à l'article |
en in voorkomend geval de toestemming vermeld in artikel 17, § 1, tweede lid, 4°. De Regering kan bepalen dat de aanvraag om erkenning nog andere gegevens moet bevatten, voor zover die tot een verbetering van de kwaliteit van de kinderopvang kunnen bijdragen. De erkenning legt tegelijk voor elke dienstverrichter de opvangcapaciteit vermeld in artikel 7, derde lid, vast, alsook het maximale aantal kinderen dat hij tegelijk mag opvangen. De erkenning is persoonlijk en kan niet worden overgedragen zonder dat een nieuwe aanvraag wordt ingediend. De erkenning wordt principieel voor onbepaalde duur verleend. De Regering bepaalt in welke uitzonderlijke gevallen een erkenning voor bepaalde duur kan worden verleend. § 2. De erkende dienstverrichters dienen een nieuwe aanvraag resp. gedeeltelijke aanvraag om erkenning in : 1° indien de eventueel voor bepaalde duur verleende erkenning verstreken is; | 7, alinéa 1er, ainsi que de l'accord mentionné à l'article 17, § 1er, alinéa 2, 4°, le cas échéant. Le Gouvernement peut déterminer d'autres contenus pour la demande d'agréation dans la mesure où ils peuvent contribuer à améliorer la qualité de l'accueil. L'agréation fixe en même temps, pour chaque prestataire, la capacité d'accueil mentionnée à l'article 7, alinéa 3, et le nombre maximal d'enfants qu'il peut accueillir simultanément. L'agréation est personnelle et ne peut être cédée sans une nouvelle demande. L'agréation est en principe octroyée pour une durée indéterminée. Le Gouvernement fixe les éventuels cas exceptionnels où une agréation est accordée pour une durée déterminée. § 2. Selon le cas, les prestataires agréés introduisent une nouvelle demande, complète ou partielle, d'agréation : 1° lorsque l'agréation, accordée éventuellement pour une durée déterminée, est arrivée à échéance; |
2° indien wordt vastgesteld dat de gegevens vermeld in de erkenning | 2° lorsqu'il est constaté que les données reprises dans l'agréation ne |
niet meer met de werkelijkheid overeenstemmen of indien er anderszins | correspondent plus à la réalité ou qu'il est nécessaire, pour d'autres |
aanleiding bestaat om die gegevens te wijzigen. | raisons, de modifier les données reprises dans l'agréation. |
§ 3. De Regering bepaalt : | § 3. Le Gouvernement fixe ce qui suit : |
1° de vormen van de erkenning; | 1° les formes de l'agréation; |
2° de procedures om in voorkomend geval een voorlopige of definitieve | 2° les procédures d'agréation définitive et, le cas échéant, |
erkenning te verlenen; | provisoire; |
3° de procedures om de erkenning te wijzigen; | 3° les procédures de modification de l'agréation; |
4° de procedures om de erkenning te verlengen; | 4° les procédures de prolongation de l'agréation; |
5° de beroepsmogelijkheden indien een aanvraag wordt afgewezen. | 5° les possibilités de recours lorsque la demande a été rejetée. |
Art. 9.Verplichtingen tot behoud van de erkenning. |
Art. 9.Obligations pour conserver l'agréation. |
Voor het behoud van de erkenning komen de erkende dienstverrichters de | Pour conserver l'agréation, les prestataires agréés respectent les |
verplichtingen vermeld in dit decreet na, met inbegrip van de | obligations mentionnées dans le présent décret, y compris les |
voorwaarden vermeld in artikel 7 die aan de erkenning ten grondslag | obligations mises à l'agréation, mentionnées à l'article 7. |
liggen. De Regering kan nog andere verplichtingen voor het behoud van de | Le Gouvernement peut déterminer d'autres obligations à remplir pour |
erkenning opleggen, voor zover die tot een verbetering van de | conserver l'agréation, dans la mesure où elles peuvent contribuer à |
kwaliteit van de kinderopvang kunnen bijdragen. | améliorer la qualité de l'accueil. |
Art. 10.Schorsing en intrekking van de erkenning. |
Art. 10.Suspension et retrait de l'agréation. |
§ 1. Indien de erkende dienstverrichter één of meer verplichtingen | § 1er. Si un prestataire agréé ne remplit pas une ou plusieurs |
niet nakomt, maant de Regering hem overeenkomstig de door haar | obligations, le Gouvernement l'invite à se mettre en ordre |
bepaalde regels aan om die verplichtingen na te komen. | conformément aux modalités fixées par le Gouvernement. |
Indien de erkende dienstverrichter, na de aanmaning vermeld in het | Si le prestataire agréé ne remplit toujours pas les obligations après |
eerste lid, de verplichtingen nog altijd niet nakomt, schorst de | l'invitation mentionnée au premier alinéa, le Gouvernement suspend |
Regering de erkenning van de dienstverrichter en/of trekt ze de | |
erkenning van de dienstverrichter in. | et/ou retire l'agréation du prestataire. |
§ 2. De Regering bepaalt : | § 2. Le Gouvernement fixe ce qui suit : |
1° de procedures om de erkenning te schorsen; | 1° les procédures de suspension de l'agréation; |
2° de procedures om de erkenning in te trekken; | 2° les procédures de retrait de l'agréation; |
3° de beroepsmogelijkheden in geval van schorsing en/of intrekking van | 3° les possibilités de recours en cas de suspension et/ou retrait de |
de erkenning. | l'agréation. |
Art. 11.Beëindiging van de kinderopvang. |
Art. 11.Cessation de l'accueil d'enfants. |
Onverminderd een vrijwillige stopzetting van de kinderopvang hebben de | Sans préjudice de l'arrêt volontaire de l'accueil d'enfants, le |
intrekking van de erkenning overeenkomstig artikel 10 of in voorkomend | retrait de l'agréation conformément à l'article 10 ou, le cas échéant, |
geval het verstrijken van de voor een bepaalde duur verleende | l'expiration de l'agréation à durée déterminée d'un prestataire |
erkenning van een dienstverrichter de beëindiging van de kinderopvang | entrainent la cessation de l'accueil. Le Gouvernement fixe la procédure relative à la cessation d'un accueil |
tot gevolg. | d'enfants. |
De Regering bepaalt de procedures om kinderopvang te beëindigen. | |
HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring | CHAPITRE 3. - Subventionnement |
Art. 12.Subsidiëring. |
Art. 12.Subventionnement. |
Alleen erkende dienstverrichters kunnen, binnen de perken van de | Seuls les prestataires agréés peuvent obtenir, dans les limites des |
beschikbare begrotingsmiddelen, subsidies voor kinderopvang ontvangen. | crédits budgétaires disponibles, des subsides en lien avec l'accueil d'enfants. |
De Regering bepaalt : | Le Gouvernement fixe ce qui suit : |
1° de voorwaarden voor de toekenning van de subsidies; | 1° les conditions d'octroi des subsides; |
2° de vormen van subsidie; | 2° les formes de subsidiation; |
3° het bedrag van de subsidies; | 3° le montant des subsides; |
4° de procedures voor de aanvraag en de uitbetaling van de subsidies. | 4° la procédure de demande et de liquidation des subsides. |
Art. 13.Beheerscontracten. |
Art. 13.Contrats de gestion. |
De Regering en de betrokken erkende dienstverrichter kunnen de | La subsidiation et les missions peuvent être fixées dans le cadre d'un |
subsidiëring en de taakomschrijving vastleggen in een beheerscontract | contrat de gestion conclu entre un prestataire agréé et le |
als bedoeld in artikel 105 van het decreet van 25 mei 2009 houdende | Gouvernement conformément à l'article 105 du décret du 25 mai 2009 |
het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap. | relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone. |
HOOFDSTUK 4. - Vertrouwelijkheid en bescherming van persoonsgegevens | CHAPITRE 4. - Confidentialité et protection des données |
Art. 14.Vertrouwelijkheid. |
Art. 14.Confidentialité. |
Onverminderd andersluidende bindende wets- of decreetsbepalingen | Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraignantes |
moeten de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang of die | contraires, les personnes actives dans l'accueil d'enfants ou parties |
betrokken zijn bij de uitvoering van dit decreet de gegevens die hun | prenantes à l'exécution du présent décret doivent traiter |
in de uitoefening van hun opdracht toevertrouwd worden, vertrouwelijk | confidentiellement les données qui leur sont confiées dans le cadre de |
behandelen. | l'exercice de leur mission. |
Art. 15.Bescherming van de persoonsgegevens |
Art. 15.Protection des données à caractère personnel. |
§ 1. De Regering, alsook de inspecteurs en externe deskundigen die | § 1er. Le Gouvernement ainsi que les inspecteurs et experts extérieurs |
overeenkomstig artikel 17 zijn aangewezen, verzamelen en verwerken | désignés conformément à l'article 17 collectent et traitent des |
persoonsgegevens voor de uitvoering van hun wettelijke of decretale | données à caractère personnel en vue de l'exercice de leurs missions |
opdrachten, in het bijzonder voor de uitvoering van de taken vermeld | légales ou décrétales, notamment en ce qui concerne les tâches |
in de hoofdstukken 2, 3, 5 en 6. Ze mogen de verzamelde gegevens niet | mentionnées aux chapitres 2, 3, 5 et 6. Ils ne peuvent utiliser les |
voor andere doeleinden dan voor de uitvoering van hun wettelijke of | données collectées à d'autres fins que l'exercice de leurs missions |
decretale opdrachten gebruiken. | légales ou décrétales. |
De dienstverrichters verzamelen en verwerken persoonsgegevens voor de | Les prestataires collectent et traitent les données à caractère |
uitvoering van hun wettelijke of decretale taken en verplichtingen. Ze | personnel en vue de remplir leurs missions et obligations légales ou |
mogen de verzamelde gegevens niet voor andere doeleinden dan voor de | |
uitvoering van hun wettelijke of decretale taken en verplichtingen | décrétales. Ils ne peuvent utiliser les données collectées à d'autres |
gebruiken. | fins. |
§ 2. Het verzamelen en verwerken van persoonsgegevens geschiedt met | § 2. La collecte et le traitement de données à caractère personnel |
inachtneming van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | s'opèrent dans le respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
persoonsgegevens. | caractère personnel. |
§ 3. De Regering, alsook de inspecteurs en externe deskundigen die | § 3. Le Gouvernement ainsi que les inspecteurs et experts extérieurs |
overeenkomstig artikel 17 zijn aangewezen, kunnen alle overeenkomstig | désignés conformément à l'article 17 peuvent collecter et traiter |
§ 1 toereikende, ter zake dienende en niet overmatige persoonsgegevens | toutes les données à caractère personnel des catégories suivantes qui, |
uit de volgende gegevenscategorieën verzamelen en verwerken : | conformément au § 1er, sont appropriées, utiles et proportionnées : |
1° betreffende de opgevangen kinderen en de familie van de opgevangen | 1° en ce qui concerne les enfants gardés et leurs familles : |
kinderen : a) identiteitsgegevens en contactgegevens; | a) les données relatives à l'identité et les coordonnées de contact; |
b) gegevens over de samenstelling van het gezin; | b) les données relatives à la composition du ménage; |
c) gegevens betreffende de gezondheid van de opgevangen kinderen; | c) les données relatives à la santé des enfants gardés; |
d) gegevens over de financiële situatie; | d) les données relatives à la situation financière; |
e) gegevens over de sociale situatie; | e) les données relatives à la situation sociale; |
f) gegevens over de vaststelling van de behoeften aan dienstverlening | f) les données relatives à la détermination des services nécessaires |
op het gebied van kinderopvang; | en matière d'accueil d'enfants; |
g) gegevens over het benutten van dienstverlening op het gebied van | g) les données relatives à l'utilisation de services en matière |
kinderopvang; | d'accueil d'enfants; |
h) gegevens over het crisismanagement bij dienstverlening op het | h) les données relatives à la gestion de situations de crise lorsque |
gebied van kinderopvang; | sont prestés des services en matière d'accueil d'enfants; |
i) gegevens over het klachtenbeheer bij dienstverlening op het gebied | i) les données relatives à la gestion des plaintes lorsque sont |
van kinderopvang; | prestés des services en matière d'accueil d'enfants; |
2° betreffende de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang, | 2° en ce qui concerne les personnes actives dans l'accueil d'enfants |
alsook eventueel betreffende de dienstverrichters die een erkenning | ainsi que, le cas échéant, les prestataires ayant demandé et/ou obtenu |
aangevraagd en/of gekregen hebben : | une agréation : |
a) identiteitsgegevens en contactgegevens; | a) les données relatives à l'identité et les coordonnées de contact; |
b) gegevens over de samenstelling van het gezin; | b) les données relatives à la composition du ménage; |
c) gegevens over de arbeidsverhouding; d) gegevens over de gezondheid van de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang; e) gevoelige gegevens over de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang; f) gerechtelijke gegevens over de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang; g) gegevens over het crisismanagement bij dienstverlening op het gebied van kinderopvang; h) gegevens over het klachtenbeheer bij dienstverlening op het gebied van kinderopvang; 3° betreffende de meerderjarige personen die deel uitmaken van het | c) les données relatives à la relation de travail; d) les données relatives à la santé des personnes actives dans l'accueil d'enfants; e) les données particulièrement dignes d'être protégées relatives aux personnes actives dans l'accueil d'enfants; f) les données judiciaires relatives aux personnes actives dans l'accueil d'enfants; g) les données relatives à la gestion de situations de crise lorsque sont prestés des services en matière d'accueil d'enfants; h) les données relatives à la gestion des plaintes lorsque sont prestés des services en matière d'accueil d'enfants; 3° en ce qui concerne toutes les personnes majeures qui font partie du |
gezin en/of regelmatig in contact zullen komen met de opgevangen | ménage et/ou seront régulièrement en contact avec les enfants gardés, |
kinderen, indien de kinderopvang plaatsvindt in de woning van de | si l'accueil des enfants a lieu dans l'habitation de la personne |
persoon die werkzaam is in de kinderopvang : | active dans l'accueil d'enfant : |
a) identiteitsgegevens; | a) les données relatives à l'identité; |
b) gezondheidsgegevens; | b) les données relatives à la santé; |
c) gerechtelijke gegevens. | c) les données judiciaires. |
De dienstverrichters kunnen alle overeenkomstig § 1 toereikende, ter | Les prestataires peuvent collecter et traiter toutes les données |
zake dienende en niet overmatige persoonsgegevens uit de volgende | personnelles des catégories suivantes qui, conformément au § 1er, sont |
gegevenscategorieën verzamelen en verwerken : | appropriées, utiles et proportionnées : |
1° betreffende de opgevangen kinderen en de familie van de opgevangen | 1° en ce qui concerne les enfants gardés et leurs familles : les |
kinderen : de gegevens vermeld in het eerste lid, 1°; | données mentionnées à l'alinéa 1er, 1°; |
2° in voorkomend geval betreffende de personen die werkzaam zijn in de | 2° en ce qui concerne les personnes actives dans l'accueil d'enfants |
kinderopvang die in opdracht van de dienstverrichter handelen : de | qui, le cas échéant, agissent pour le compte du prestataire : les |
gegevens vermeld in het eerste lid, 2°; | données mentionnées à l'alinéa 1er, 2°; |
3° in voorkomend geval betreffende de meerderjarige personen die deel | 3° en ce qui concerne toutes les personnes majeures qui font partie du |
uitmaken van het gezin en/of regelmatig in contact zullen komen met de | ménage et/ou seront régulièrement en contact avec les enfants gardés, |
opgevangen kinderen, indien de kinderopvang plaatsvindt in de woning | si l'accueil des enfants a lieu, le cas échéant, dans l'habitation de |
van de personen vermeld in 2° : de gegevens vermeld in het eerste lid, | la personne mentionnée au 2° : les données mentionnées à l'alinéa 1er, |
3°. | 3°. |
De Regering preciseert de gegevenscategorieën vermeld in het eerste en | Le Gouvernement précise les catégories de données mentionnées aux |
het tweede lid. | alinéas 1 et 2. |
§ 4. De gegevens kunnen tot vijf jaar na beëindiging van een | § 4. Les données peuvent être traitées jusqu'à cinq ans après la fin |
kinderopvang verwerkt worden. Uiterlijk na het verstrijken van die | d'un accueil d'enfants. Elles sont détruites au plus tard au terme de |
termijn worden ze vernietigd. | ce délai. |
HOOFDSTUK 5. - Samenwerking en klachtenbeheer | CHAPITRE 5. - Coopération et gestion des plaintes |
Art. 16.Samenwerking en klachtenbeheer. |
Art. 16.Coopération et gestion des plaintes. |
De erkende dienstverrichters spreken regelmatig met de personen belast | Les prestataires agréés ont des échanges réguliers avec les personnes |
met de opvoeding van de opgevangen kinderen en werken met hen samen. | chargées de l'éducation des enfants gardés et coopèrent avec elles. |
Ze nemen kennis van eventuele klachten en verwerken die klachten zoals | Ils recueillent les plaintes éventuelles et les traitent conformément |
bepaald in een door hen vastgelegd klachtenbeheer. | à une gestion des plaintes déterminée par eux. |
De Regering bepaalt de nadere regels omtrent de samenwerking tussen de | Le Gouvernement fixe les autres modalités en ce qui concerne la |
erkende dienstverrichters en de personen belast met de opvoeding van | coopération entre les prestataires agréés et les personnes chargées de |
de opgevangen kinderen, alsook omtrent de klachten. | l'éducation des enfants gardés et en ce qui concerne les plaintes. |
HOOFDSTUK 6. - Controlebepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions relatives au contrôle |
Art. 17.Begeleiding, advisering en controle. |
Art. 17.Encadrement, conseil et contrôle. |
§ 1. De erkende dienstverrichters en de personen die werkzaam zijn in | § 1er. Les prestataires agréés ainsi que les personnes actives dans |
de kinderopvang staan onder het toezicht van de inspecteurs die door | l'accueil d'enfants sont soumis au contrôle des inspecteurs désignés |
de Regering zijn aangewezen. Met het oog op de uitoefening van hun | par le Gouvernement. Les inspecteurs peuvent demander le soutien de |
opdracht kunnen die inspecteurs de hulp inroepen van | représentants de la force publique pour exercer leur mission. |
vertegenwoordigers van het openbaar gezag. | |
De met de begeleiding, advisering en controle belaste inspecteurs | Les inspecteurs chargés de l'encadrement, du conseil et du contrôle |
mogen alle onderzoeken, controles en opsporingen uitvoeren en alle | peuvent procéder à toutes les enquêtes, à tous les contrôles et à |
inlichtingen verzamelen die zij noodzakelijk achten om zich te | toutes les informations et collecter tous renseignements qu'ils |
vergewissen dat de bepalingen van dit decreet en van de | estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions du présent |
uitvoeringsbesluiten ervan nageleefd worden. Ze kunnen : | décret et de ses arrêtés d'exécution sont respectées. Ils peuvent : |
1° iedere persoon ondervragen over feiten waarvan de bekendheid nuttig | 1° interroger toute personne quant à des faits dont la connaissance |
kan zijn voor de uitoefening van het toezicht; | est utile à l'exercice de la surveillance; |
2° zich ter plaatse alle boeken en bescheiden voorgeschreven bij dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan laten overleggen en afschriften of uittreksels daarvan maken; 3° inzage nemen in alle boeken en bescheiden die betrekking hebben op de opvangvormen die door de Duitstalige Gemeenschap erkend en/of gesubsidieerd worden; 4° alle ruimten van de erkende dienstverrichter waar de opvang plaatsvindt, in voorkomend geval ook de woningen, tijdens de openingstijden bezoeken. De aanvraag om erkenning bevat de toestemming daartoe van alle meerderjarigen die de ruimten waar de kinderopvang plaatsvindt, bewonen; 5° de woningen met toestemming van alle meerderjarige inwonenden | 2° se faire produire sans déplacement tous les livres et documents prescrits par le décret et ses arrêtés d'exécution et en établir des copies ou extraits; 3° consulter tous livres et documents se rapportant aux formes d'accueil agréées et/ou subsidiées par la Communauté germanophone; 4° visiter, pendant les heures d'ouverture, tous les locaux des prestataires agréés où se déroule l'accueil, y compris, le cas échéant, les habitations. La demande d'agréation contient l'accord y relatif, marqué par toutes les personnes majeures habitant les locaux où se déroule l'accueil; 5° visiter, en dehors des heures d'ouverture, les habitations |
buiten de openingstijden bezoeken; | moyennant l'accord de tous les habitants majeurs; |
6° met inachtneming van de voorwaarden vermeld in 4° en 5° de onderzoeken en controles uitvoeren zonder voorafgaande aanmelding en zonder door de erkende dienstverrichter of diens vertegenwoordiger begeleid te worden. In dat geval ontvangt de dienstverrichter daarna zo spoedig mogelijk een kennisgeving. § 2. De Regering kan externe deskundigen, onder toezicht van de inspecteurs, belasten met de taak om onderzoek in te stellen naar erkende dienstverrichters en personen die werkzaam zijn in de kinderopvang, alsook met de taak om ze te beoordelen. In dat geval ondersteunen de met die taken belaste deskundigen de inspecteurs bij de uitoefening van hun bevoegdheden vermeld in § 1. | 6° procéder, moyennant le respect de conditions prévues aux 4° et 5°, aux enquêtes et contrôles sans annonce préalable et sans être accompagnés par le prestataire agréé ou son représentant. Dans ce cas, le prestataire en est ensuite immédiatement informé. § 2. Le Gouvernement peut mandater des experts externes pour, sous la tutelle des inspecteurs, contrôler des prestataires agréés et des personnes actives dans l'accueil d'enfants et émettre un avis à leur sujet. Dans ce cas, les experts mandatés soutiennent les inspecteurs dans l'exercice des compétences mentionnées au § 1er. |
§ 3. De aanwending van de toegekende subsidies wordt gecontroleerd | § 3. Le contrôle de l'utilisation des subsides octroyés s'opère |
overeenkomstig de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | conformément à la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la |
en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook | comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof. | du contrôle de la Cour des Comptes. |
HOOFDSTUK 7. - Strafrechtelijke bepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions pénales |
Art. 18.Strafrechtelijke bepaling. |
Art. 18.Disposition pénale. |
Quiconque accueille un ou plusieurs enfants en infraction aux | |
Wie met schending van hoofdstuk 2 een of meer kinderen opvangt, wordt | dispositions du chapitre 2 est passible d'une peine d'emprisonnement |
gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met | |
een geldboete van 26 tot 124 euro of met één van die straffen. | de huit jours à six mois et d'une amende de 26 à 124 euros ou d'une de |
Art. 19.Strafrechtelijke bepaling. |
ces peines seulement. Art. 19.Disposition pénale. |
Wie de inspecteurs vermeld in artikel 17 in hun werk belemmert, wordt | Quiconque entrave le travail des inspecteurs mentionnés à l'article 17 |
gestraft met een geldboete van 26 tot 124 euro. | est passible d'une amende de 26 à 124 euros. |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 20.Wijzigingsbepaling. |
Art. 20.Disposition modificative. |
In het decreet van 9 mei 1988 betreffende de opvang van kinderen tot | Dans le décret du 9 mai 1988 relatif à l'accueil d'enfants de moins de |
twaalf jaar en het Fonds voor zwangere vrouwen in noodsituatie en voor | douze ans et au Fonds pour les femmes enceintes en situation précaire |
kinderbescherming worden de volgende artikelen opgeheven : | et pour la protection d'enfants, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 4, gewijzigd bij de decreten van 7 januari 2002, 3 februari | 1° l'article 4, modifié par les décrets des 7 janvier 2002, 3 février |
2003, 20 februari 2006 en 15 maart 2010; | 2003, 20 février 2006 et 15 mars 2010; |
2° artikel 5; | 2° l'article 5; |
3° artikel 6, vervangen bij het decreet van 19 april 2010. | 3° l'article 6, remplacé par le décret du 19 avril 2010. |
Art. 21.Overgangsbepaling. |
Art. 21.Disposition transitoire. |
Onder voorbehoud van de toepassing van het tweede lid worden de | Sans préjudice du deuxième alinéa, les personnes ou organisations |
personen of organisaties die al voor de datum van inwerkingtreding van | agréées avant l'entrée en vigueur du présent décret en vertu de |
dit decreet erkend waren op grond van artikel 4 van het decreet van 9 | l'article 4 du décret du 9 mai 1988 relatif à l'accueil d'enfants de |
mei 1988 betreffende de opvang van kinderen tot twaalf jaar en het | moins de douze ans et au Fonds pour les femmes enceintes en situation |
Fonds voor zwangere vrouwen in noodsituatie en voor kinderbescherming, | précaire et pour la protection d'enfants, sont considérées comme étant |
voor de toepassing van hoofdstuk 2 beschouwd als door de Regering | agréées par le Gouvernement en application du chapitre 2. |
erkende personen of organisaties. | |
De personen of organisaties vermeld in het eerste lid hebben vanaf de | A dater de l'entrée en vigueur du présent décret, les personnes et |
inwerkingtreding van dit decreet twaalf maanden de tijd om eventueel | organisations visées au premier alinéa disposent, en vue de s'y |
de nodige aanpassingen door te voeren en zo aan de voorschriften van | conformer, d'un délai de six mois pour procéder aux adaptations |
dit decreet te voldoen. | éventuellement nécessaires. |
Art. 22.Inwerkingtreding. |
Art. 22.Entrée en vigueur. |
Dit decreet treedt op een door de Regering te bepalen tijdstip in | Le présent décret entre en vigueur à un moment déterminé par le |
werking en uiterlijk op 1 januari 2015. | Gouvernement et, au plus tard, le 1er janvier 2015. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 31 maart 2014. | Eupen le 31 mars 2014. |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Mevr. I. WEYKMANS De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2012-2013. | Session 2013-2014. |
Parlementaire stukken : 209 (2013-2014), nr. 1. Ontwerp van decreet. | Documents parlementaires : 209 (2013-2014), n° 1. Projet de décret. |
209 (2013-2014), nr. 2. Voorstel tot wijziging. | 209 (2013-2014), n° 2. Proposition d'amendement. |
209 (2013-2014), nr. 3. Verslag. | 209 (2013-2014), n° 3. Rapport. |
Integraal verslag : 31 maart 2014, nr. 64. Bespreking en aanneming. | Compte rendu intégral : 31 mars 2014, n° 64. Discussion et vote. |