Decreet betreffende de steun aan de Franstalige geschreven dagbladpers en aan de ontwikkeling van initiatieven van de Franstalige geschreven dagbladpers in het schoolmilieu | Décret relatif aux aides attribuées à la presse quotidienne écrite francophone et au développement d'initiatives de la presse quotidienne écrite francophone en milieu scolaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
31 MAART 2004. - Decreet betreffende de steun aan de Franstalige | 31 MARS 2004. - Décret relatif aux aides attribuées à la presse |
geschreven dagbladpers en aan de ontwikkeling van initiatieven van de | quotidienne écrite francophone et au développement d'initiatives de la |
Franstalige geschreven dagbladpers in het schoolmilieu (1) | presse quotidienne écrite francophone en milieu scolaire (1) |
Het Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
1° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap. | 1° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française. |
2° Minister : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap dat de | 2° Ministre : le membre du Gouvernement de la Communauté française |
Audiovisuele Sector onder zijn bevoegdheid heeft. | ayant l'Audiovisuel dans ses attributions. |
3° Personderneming : een maatschappij waarvan de maatschappelijke | 3° Entreprise de presse : une société dont le siège social et le siège |
zetel en de hoofduitbatingszetel gelegen zijn in het Franse taalgebied | d'exploitation principal sont établis en région de langue française ou |
of in het tweetalig gebied Brussel - Hoofdstad en die zich | dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui a notamment pour |
inzonderheid bezig houdt met het uitgeven van één of meer kranten van | objet l'édition d'un ou de plusieurs titres de presse quotidienne, |
de dagbladpers, tegen betaling. | diffusés à titre payant. |
4° Dagbladperstitels en titelgroepen : dagblad in de Franse taal | 4° Titre de presse quotidienne et groupes de titres : journal édité en |
uitgegeven, gedrukt en gepubliceerd op papier met behulp van een | langue française, imprimé et publié sur un support en papier à l'aide |
rotatiepers, met minstens 200 edities per jaar tegen betaling | d'une rotative, avec au moins 200 éditions par an diffusées à titre |
verspreid en met een minimum van zestien redactiepagina's besteed aan | payant et comportant un minimum de seize pages rédactionnelles |
informaties, ontledingen en commentaar op beleids-, economische, | consacrées à des informations, des analyses et des commentaires sur |
maatschappelijke, sport-, wetenschappelijke en culturele | des matières politiques, économiques, sociales, sportives, |
aangelegenheden van nationale, internationale, communautaire of | scientifiques et culturelles à caractère national, international, |
gewestelijke aard. | communautaire ou régional. |
5° Groepering persondernemingen : maatschappij of vereniging van | 5° Groupement d'entreprise de presse : Société ou association |
persondernemingen zoals bedoeld bij 3°. | regroupant des entreprises de presse telles que définies au 3°. |
6° Beroepsjournalist : persoon die de titel beroepsjournalist geniet | 6° Journaliste professionnel : personne qui bénéficie du titre de |
in de zin van de wet van 30 december 1963 betreffende de erkenning en | journaliste professionnel au sens de la loi du 30 décembre 1963 |
de bescherming van de titel beroepsjournalist of persoon die in | relative à la reconnaissance et à la protection du titre de |
dergelijke voorwaarden werkt dat ze voortaan die titel kan voeren. | journaliste professionnel ou personne travaillant dans des conditions |
qui permettent de bénéficier de ce titre à l'avenir. | |
7° Journalistenvereniging : vereniging binnen de personderneming die | 7° Société de journalistes : Association interne à l'Entreprise de |
minstens 2/3 van de loontrekkende beroepsjournalisten omvat die | presse qui comprend au moins 2/3 des journalistes professionnels |
verbonden zijn aan het dagblad. Deze vereniging moet het | salariés attachés au journal. Cette association doit garantir le |
verantwoordelijkheidsbeginsel van haar vertegenwoordigers waarborgen | principe de responsabilité de ses représentants devant son Assemblée |
voor de Algemene Vergadering en een huishoudelijk reglement aannemen | générale et adopter un règlement d'ordre intérieur relatif à |
met betrekking tot de informatie dat overeenstemt met de gedragsregels | l'information conforme à la déontologie de l'AGJPB. |
van de AVBB. 8° Netto-inkomsten van de titels of de groepen titels van de | 8° Ressources nettes des titres ou groupes de titres de presse |
dagbladpers afkomstig uit reclame : totaal bedrag van de gefactureerde | quotidienne provenant de la Publicité : montant total des recettes |
bruto-inkomsten, na aftrekking van de commissies en de bijcommissies | brutes facturées, commissions et surcommissions déduites, par la régie |
door de reclameregie, of bij gebrek aan een regie, door de | publicitaire, ou à défaut de régie, par l'Entreprise de presse, pour |
Personderneming, voor de opname van boodschappen van nationale en | l'insertion de messages à titre de publicité commerciale nationale et |
regionale handelsreclame, van geldelijke reclame en gerangschikte aankondigingen, buiten de ruilen. | régionale, de publicité financière et d'annonces classées, hors échanges. |
9° Verspreiding tegen betaling : aantal verkochte exemplaren, via | 9° Diffusion payante : nombre d'exemplaires vendus, par voie |
abonnementen of per nummer, en gewaarmerkt door het CIM. | d'abonnements ou au numéro, et authentifiés par le CIM. |
10° Netto opbrengst van de verspreiding tegen betaling : omzet van de | 10° Produit net de la diffusion payante : chiffre d'affaires des |
abonnementen en de verkoop per nummer na aftrekking van de commissies | abonnements et de la vente au numéro déduction faite des commissions |
van tussenpersonen. | d'intermédiaires. |
11° BVDU : vennootschap zonder winstoogmerk genaamd "Belgische | 11° ABEJ : association sans but lucratif dénommée « Association belge |
Vereniging van Dagblad persuitgevers". | des éditeurs de journaux ». |
12° JFB : coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | 12° JFB : société coopérative à responsabilité limitée dénommée « Les |
genoemd "Les journaux francophones belges", die alle Franstalige en | journaux francophones belges » qui regroupe l'ensemble des entreprises |
Duitstalige betaaldagbladpersondernemingen hergroepeert en die | de presse quotidienne payante francophone et germanophone et qui a |
inzonderheid als activiteit heeft het ontwikkelen van originele | notamment pour activité le développement de programmes originaux |
programma's tot aanmoediging tot het lezen van een krant, tot vorming | d'incitation à la lecture du journal, de formation du lecteur à la |
van de lezer tot het burgerschap en tot mediaopvoeding. | citoyenneté et d'éducation aux médias. |
13° AVBB : beroepsverbond genoemd "Algemene Vereniging van | 13° AGJPB : union professionnelle dénommée « Association générale des |
Beroepsjournalisten van België". | journalistes professionnels de Belgique ». |
14° AJP : beroepsverbond genoemd "Association des journalistes | 14° AJP : union professionnelle dénommée « association des |
professionnels", d.w.z. de Franstalige en Duitstalige vleugel van de AVBB. | journalistes professionnels » qui constitue l'aile francophone et germanophone de l'AGJPB. |
15° CIM : "Centre d'Information sur les Médias" (Centrum voor | 15° C.I.M. : Centre d'Information sur les Médias. |
Informatie over de Media). 16° CEM : de "Conseil de l'Education aux Médias" (Raad voor | 16° CEM : le Conseil de l'Education aux Médias, institué par l'arrêté |
media-opvoeding), ingesteld door het besluit van de Regering van de | |
Franse Gemeenschap van 19 mei 1995 houdende oprichting van een Raad | du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 1995 portant |
création d'un Conseil de l'Education aux Médias et assurant la | |
voor Media-opvoeding en erkenning van documentatiecentra voor | reconnaissance de centres de ressources en matière d'éducation aux |
Media-opvoeding. | médias. |
17° Erkenningscommissie : Franstalige afdeling van de | 17° Commission d'Agréation : la section d'expression française de la |
Erkenningscommissie van eerste instantie ingesteld door artikel 2 van | Commission d'agréation de première instance instituée par l'article 2 |
de wet van 30 december 1963 betreffende de erkenning en de bescherming | de la loi du 30 décembre 1963 relative à la reconnaissance et à la |
van de titel beroepsjournalist. De inrichting en de werking van deze | protection du titre de journaliste professionnel. L'organisation et le |
commissie worden geregeld door het koninklijk besluit van 16 oktober 1991. | fonctionnement de cette commission sont réglés par l'arrêté royal du 16 octobre 1991. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de financiering van de steun | CHAPITRE II. - Dispositions relatives au financement des aides à la |
aan de Franstalige geschreven dagbladpers | presse écrite quotidienne francophone |
Art. 2.§ 1. Het Centrum voor steun aan de geschreven pers van de |
Art. 2.§ 1er. Le Centre de l'aide à la presse écrite de la Communauté |
Franse Gemeenschap is een Rijksdienst met afzonderlijk beheer in de | française est un service de l'Etat à gestion séparée au sens de |
zin van artikel 140 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, | l'article 140 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le |
gecoördineerd op 17 juli 1991, hierna "het Centrum". | 17 juillet 1991, appelé ci-après « le Centre ». |
Deze dienst wordt geplaatst onder het rechtstreekse gezag van de | Ce service est placé sous l'autorité directe du ministre. |
minister. § 2. Het Centrum is belast met de toekenning van de steun aan de | § 2. Le Centre est chargé de l'octroi des aides à la presse écrite |
Franstalige geschreven dagbladpers, overeenkomstig de bij dit decreet | quotidienne francophone, conformément aux modalités déterminées par le |
bepaalde nadere regels. | présent décret. |
Art. 3.De Regering stelt ter beschikking van het Centrum het |
Art. 3.Le Gouvernement met à la disposition du Centre le personnel du |
personeel van de Algemene dienst voor de Audiovisuele Sector en de | Service général de l'Audiovisuel et des Multimédias affecté à la |
Multimedia dat bestemd is voor het beheer van de toekenning van de | gestion de l'octroi des aides à la presse, ainsi que les moyens |
steun aan de pers, alsook de materiële middelen nodig voor de | matériels nécessaires à la réalisation de ses missions. |
verwezenlijking van zijn opdrachten. | Art. 4.Le Centre est doté annuellement d'une somme de 6 200 000 |
Art. 4.Het Centrum krijgt een jaarlijkse dotatie van 6.200.000 Euro. |
euros. Cette somme est indexée chaque année à partir de l'année |
Dit bedrag wordt ieder jaar geïndexeerd vanaf het begrotingsjaar 2005 | budgétaire 2005 et est rattachée à l'indice-santé du mois de décembre |
en wordt gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer van de maand | de l'année qui précède. |
december van het voorgaande jaar. | |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen met betrekking tot de criteria voor het | CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux critères de recevabilité de |
l'aide à la presse | |
inaanmerkingkomen voor de steun aan de pers | Art. 5.Les Entreprises de presse qui perçoivent des aides organisées |
Art. 5.De Persondernemingen die steun ingericht bij dit decreet |
par le présent décret, doivent destiner les montants perçus à la |
krijgen, moeten de geïnde bedragen bestemmen voor het dekken van de | couverture du coût de l'activité rédactionnelle, à la modernisation |
kost voor de opstelactiviteiten, de modernisatie van de | des systèmes d'édition, à l'adaptation aux technologies modernes de |
uitgeverijsystemen, de aanpassing aan de moderne | communication du titre de presse quotidienne ou groupe de titres pour |
communicatietechnologieën van de dagbladperstitels en titelgroepen | lesquels elles ont fait une demande et aux programmes originaux |
waarvoor zij een aanvraag hebben ingediend en de originele programma's | d'incitation à la lecture du journal, de formation du lecteur à la |
voor het aanzetten tot het lezen van de krant, de vorming van de lezer | citoyenneté et d'éducation aux médias. |
inzake burgerschap en media-opvoeding. | Les groupements d'entreprises de presse qui perçoivent des aides |
De Groeperingen persondernemingen die steun ingericht bij dit decreet | organisées par le présent décret, doivent destiner les montants perçus |
krijgen, moeten de geïnde bedragen bestemmen voor de aanpassing aan de | à la couverture du coût de l'adaptation aux technologies modernes de |
moderne communicatietechnologieën van de dagbladperstitels en | communication du titre de presse quotidienne ou groupe de titres |
titelgroepen uitgegeven door hun leden of originele programma's voor | édités par leurs membres ou des programmes originaux d'incitation à la |
het aanzetten tot het lezen van de krant, de vorming van de lezer | lecture du journal, de formation du lecteur à la citoyenneté et |
inzake burgerschap en media-opvoeding. | d'éducation aux médias. |
Binnen een termijn van vijf maanden na het einde van het jaar dat | Dans un délai de cinq mois suivant la fin de l'exercice de l'année |
voorafgaat aan de aanvraag om steun, worden de Persondernemingen en de | précédant la demande d'aide, les Entreprises de presse ou groupements |
Groeperingen persondernemingen ertoe gehouden aan het Centrum de | d'entreprises de presse sont tenus de transmettre au Centre les |
documenten over te zenden waarbij bewezen wordt dat de steun gebruikt | documents attestant que les aides ont été destinées aux missions |
werd voor opdrachten bepaald bij de leden 1 en 2. | fixées par les alinéas 1er ou 2. |
Bij gebrek aan een dergelijke overzending of als de toegekende steun | A défaut d'une telle transmission ou si l'aide ou les aides octroyées |
zulke bestemming niet heeft gekend, zal hij door het Centrum | n'ont pas reçu une telle destination, elles seront récupérées par le |
teruggevorderd worden na advies van de JFB. De terugvordering van deze | Centre après avis de la JFB. La récupération de ces aides se fait |
steun geschiedt overeenkomstig de geldende teksten inzake het toezicht | conformément aux textes en vigueur en matière de contrôle de l'octroi |
op de toekenning en de aanwending van deze toelagen. | et de l'emploi des subventions. |
Art. 6.§ 1. Het Centrum kent de steun aan de Persondernemingen toe |
Art. 6.§ 1er. Le Centre octroie les aides aux Entreprises de presse |
die hem een schriftelijke en met redenen omklede aanvraag toesturen | qui lui adressent une demande écrite et motivée avant le 1er juin de |
voor 1 juni van het lopende jaar voor de steun aan een | l'année civile en cours pour le soutien d'un titre de presse |
dagbladperstitel of een titelgroep. | quotidienne ou d'un groupe de titres. |
De aanvrager deelt de elementen mede die het toelaten na te gaan of de | Le demandeur communique les éléments qui permettent de vérifier que |
Personderneming en de dagbladperstitel of de titelgroep aan de | l'Entreprise de presse et le titre de presse quotidienne ou le groupe |
voorwaarden van dit decreet voldoen. | de titres répondent aux conditions du présent décret. |
Bij zijn aanvraag voegt hij het totaal bedrag van de netto-inkomsten | Il joint à sa demande le montant total des ressources nettes provenant |
afkomstig uit reclame, de bedragen van de verspreiding tegen betaling | de la publicité commerciale, les chiffres de la diffusion payante |
gewaarmerkt door het CIM, voor het afgelopen jaar wat betreft de | authentifiés par le CIM, pour l'année écoulée en ce qui concerne le |
dagbladperstitel of de titelgroep waarvoor hij de aanvraag indient. | titre de presse quotidienne ou le groupe de titres pour lequel il fait la demande. |
De hiervoor bedoelde bedragen zullen het voorwerp uitmaken van een | Les montants visés ci-avant feront l'objet d'un rapport spécial d'un |
bijzonder verslag door een Commissaris-revisor. | Commissaire-réviseur. |
Hij voegt ook het exacte aantal beroepsjournalisten die aangeworven | Il joint également le nombre exact de journalistes professionnels qui |
zijn, voor de dagbladperstitel of de titelgroep, per contract waarbij | sont engagés, pour le titre de presse quotidienne ou le groupe de |
minstens gegarandeerd worden de loonvoorwaarden geregeld door de | titres, par contrat garantissant au moins les conditions salariales |
overeenkomsten van de sector en van een bedrijf. | régies par les conventions de secteur et d'entreprise. |
§ 2. Ook kent het Centrum de steun aan de groeperingen | § 2. Le Centre octroie également les aides aux groupements |
persondernemingen die hem een geschreven en met redenen omklede | d'entreprises de presse qui lui font une demande écrite et motivée |
aanvraag toesturen voor 1 juni van het lopende jaar voor het dekken | avant le 1er juin de l'année civile en cours pour la couverture du |
van de kost voor de aanpassing aan de moderne | coût de l'adaptation aux technologies modernes de communication des |
communicatietechnologieën van de dagbladperstitels en titelgroepen | titres de presse quotidienne ou groupes de titres édités par leurs |
uitgegeven door hun leden of originele programma's voor het aanzetten | membres ou de programmes originaux d'incitation à la lecture du |
tot het lezen van de krant, de vorming van de lezer inzake burgerschap | journal, de formation du lecteur à la citoyenneté et d'éducation aux |
en media-opvoeding. | médias. |
De aanvrager deelt de elementen mede die het toelaten na te gaan of de | Le demandeur communique les éléments qui permettent de vérifier que le |
Personderneming en de dagbladperstitel of de titelgroep aan de | groupement d'entreprises de presse et les entreprises de presse |
voorwaarden van dit decreet voldoen. | membres répondent aux conditions du présent décret. |
Bij zijn aanvraag voegt hij de begroting besteed aan de activiteiten | Il joint à sa demande le budget consacré aux activités visées à |
bedoeld bij lid 1 alsook de balans van de geboekte resultaten. | l'alinéa 1er ainsi que le bilan des résultats engrangés. |
§ 3. Aan de JFB geeft het Centrum kennis van de naam van de | § 3. Le Centre notifie à la JFB le nom des Entreprises de presse qui |
Persondernemingen die een aanvraag hebben ingediend en van de | ont introduit une demande et les titres de presse quotidienne pour |
dagbladperstitels waarvoor deze aanvragen ingediend werden. | lesquels ces demandes ont été introduites. |
De JFB beschikt over een termijn van één maand vanaf de kennisgeving om advies uit te brengen aan het Centrum over de hierna bedoelde toekenningsvoorwaarden. Wordt er geen advies gegeven na het verstrijken van deze termijn van één maand, dan wordt het advies als zijnde gunstig geacht. § 4. Aan de Erkenningscommissie geeft het Centrum kennis van de naam van de Persondernemingen die een aanvraag hebben ingediend en van de dagbladperstitels waarvoor deze aanvragen ingediend werden. De Erkenningscommissie beschikt over een termijn van één maand vanaf de kennisgeving om advies uit te brengen aan het Centrum over de hierna bedoelde toekenningsvoorwaarden. Wordt er geen advies gegeven na het verstrijken van deze termijn van één maand, dan wordt het advies als zijnde gunstig geacht. § 5. Het Centrum zendt aan de Minister de adviezen over die uitgebracht werden op basis van de hiervoorgaande §§ 3 en 4, brengt een advies uit over de ontvankelijkheid van de aanvrager, en formuleert een voorstel van betoelaging op basis van de toekenningscriteria voor steun aan de pers bedoeld bij hoofdstuk V van dit decreet. HOOFDSTUK IV. - Bepalingen met betrekking tot de voorwaarden voor de toekenning van de steun aan de pers | La JFB dispose d'un délai d'un mois à dater de la notification pour rendre un avis au Centre à propos des conditions d'octroi prévues ci-après. Si aucun avis n'a été rendu à l'expiration de ce délai d'un mois, l'avis est réputé favorable. § 4. Le Centre notifie à la Commission d'agréation le nom des Entreprises de presse qui ont introduit une demande et les titres de presse quotidienne pour lesquels ces demandes ont été introduites. La Commission d'agréation dispose d'un délai d'un mois à dater de la notification pour rendre un avis au Centre à propos des conditions d'octroi prévues ci-après. Si aucun avis n'a été rendu à l'expiration de ce délai d'un mois, l'avis est réputé favorable. § 5. Le Centre transmet au ministre les avis rendus sur la base des § 3 et 4 ci-avant, rend un avis sur l'éligibilité du demandeur, et formule une proposition de subventions sur la base des critères d'octroi d'aide à la presse visés au chapitre V du présent décret. CHAPITRE IV. - Dispositions relatives aux conditions d'éligibilité à l'aide à la presse |
Art. 7.§ 1. Indien een Personderneming voor een dagbladperstitel of |
Art. 7.§ 1er. Pour qu'une Entreprise de presse puisse percevoir pour |
een titelgroep de steun bedoeld bij dit decreet wenst te genieten, | un titre de presse quotidienne ou un groupe de titres des aides |
dient ze aan de volgende voorwaarden te voldoen : | prévues par le présent décret, les conditions suivantes doivent être rencontrées : |
1° de Personderneming moet voor een dagbladperstitel of een titelgroep | 1° L'Entreprise de presse doit appliquer et faire appliquer pour un |
de Code van journalistieke beginselen, aangenomen door de BVDU en de | titre de presse quotidienne ou un groupe de titres le code de |
AVBB en gevoegd bij de collectieve overeenkomst gesloten door de JFB | principes du journalisme adopté par l'ABEJ et l'AGJPB annexé à la |
en de AJP op 18 juni 2003, toepassen en doen toepassen; | convention collective conclue par les JFB et l'AJP en date du 18 juin |
2° de Personderneming moet de collectieve en bedrijfssectorakkoorden | 2003. 2° L'Entreprise de presse doit appliquer les accords collectifs |
die gelden voor de loontrekkende journalisten en de akkoorden die van | sectoriels et d'entreprise en vigueur pour les journalistes salariés |
toepassing zijn op de zelfstandige journalisten, de verbintenissen | et les accords applicables aux journalistes indépendants, les |
aangegaan inzake opleiding en de wetgeving op auteursrechten in acht | engagements pris en matière de formation et respecter la législation |
nemen; | sur les droits d'auteur. |
3° Indien een interne vereniging van journalisten, bedoeld bij artikel | 3° Si une société interne de journalistes définie à l'article 1er, 7°, |
1, 7°, bestaat binnen een Personderneming, zal deze laatste deze als | existe au sein d'une Entreprise de presse, cette dernière reconnaîtra |
gesprekspartner erkennen en haar raadplegen inzonderheid voor alle | celle-ci en qualité d'interlocutrice et la consultera notamment sur |
vragen die de redactielijn fundamenteel kunnen wijzigen, over de | les questions qui sont de nature à modifier fondamentalement la ligne |
inrichting van de redacties en over de aanwijzing van een | rédactionnelle, sur l'organisation des rédactions et sur la |
hoofdredacteur. | désignation du rédacteur en chef. |
§ 2. Wil een groepering Persondernemingen de steun bedoeld bij dit | § 2. Pour qu'un groupement d'entreprises de presse puisse percevoir |
decreet kunnen genieten, dan moeten de Persondernemingen die lid zijn | des aides prévues par le présent décret, les entreprises de presse |
van deze groepering de voorwaarden opgesomd bij § 1 vervullen. | membres de ce groupement doivent remplir les conditions énumérées au § |
1. CHAPITRE V. - Dispositions relatives aux conditions d'octroi des aides à la presse | |
HOOFDSTUK V. - Bepalingen met betrekking tot de voorwaarden voor de | Section 1re. - Soutien à la création de titres de presse quotidienne |
toekenning van de steun aan de pers | ou de groupes de titres |
Afdeling 1. - Steun aan de creatie van dagbladperstitels of titelgroepen | Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement réserve annuellement une part maximale |
Art. 8.§ 1. Jaarlijks bestemt de Regering een maximaal deel van 5 % |
de 5 % des sommes versées au Centre afin de soutenir la création et le |
van de bedragen gestort aan het Centrum voor de creatie en de ontwikkeling van dagbladperstitels of titelgroepen. Geen enkel dagbladperstitels of titelgroep die deze hulp zou kunnen genieten, mag meer dan de helft van dit maximale deel toegekend worden. De Personderneming die een nieuwe dagbladperstitel of een titelgroep heeft opgericht, mag geen aanvraag om steun bij het Centrum indienen voordat een periode van drie maanden van werkelijke verschijning verstreken is. De aanvraag die ingediend moet worden, moet geschreven en met redenen omkleed zijn en een financieel plan bevatten dat, met inachtneming van de elementaire regels van voorzichtigheid, een evaluatie voorstelt van de inkomsten en de uitgaven verwacht van de vereniging vanaf haar samenstelling. Dit plan, dat rekening moet houden met mogelijke subsidies, moet bewijzen dat het maatschappelijk vermogen en de | développement de titres de presse quotidienne ou de groupe de titres. Aucun titre de presse quotidienne ou groupe de titre éligible à cette aide ne peut se voir octroyer plus de la moitié de cette part maximale. L'Entreprise de presse qui a créé un nouveau titre de presse quotidienne ou un nouveau groupe de titres de presse ne peut adresser une demande d'aide au Centre qu'après une période de trois mois de parution effective. La demande à introduire doit être écrite et motivée et contenir un plan financier qui évalue, dans le respect des règles élémentaires de prudence, les entrées et les sorties escomptées de la société à partir de sa constitution. Ce plan, qui doit tenir compte de subsides éventuels, doit apporter la preuve que le capital social et les |
redelijkerwijze beoogde inkomsten hoog genoeg zullen zijn om alle | entrées raisonnablement prévisibles seront suffisants pour couvrir |
lasten van de vereniging te dekken gedurende minstens drie jaar vanaf | toutes les charges de la société pendant au moins trois ans à partir |
de samenstelling ervan. | de sa constitution. |
De Regering verdeelt op billijke wijze de steun onder de kandidaten | Le Gouvernement répartit de manière équitable les aides entre les |
die in aanmerking werden genomen inzonderheid rekening houdend met de | candidats retenus en tenant compte, notamment, des besoins formulés |
door iedere aanvrager in het raam van zijn financiële plan verwoorde | par chacun des demandeurs dans le cadre de leur plan financier, et du |
behoeften en met het aantal beroepsjournalisten voltijds bestemd voor | nombre de journalistes professionnels affectés à temps plein à la |
de verwezenlijking van de dagbladperstitel of de titelgroep. | réalisation du titre de presse quotidienne ou du groupe de titres. |
§ 2. Deze steun mag toegekend worden gedurende de eerste drie jaar na | § 2. Cette aide peut être attribuée au cours des trois premières |
de oprichting van deze nieuwe dagbladperstitel of nieuwe titelgroep. | années suivant la création du nouveau titre de presse quotidienne ou |
du nouveau groupe de titres. | |
Afdeling 2. - Aanmoediging tot het werven van loontrekkende | Section 2. - Encouragement à l'engagement de journalistes |
beroepsjournalisten, tot de ontwikkeling van programma's voor de | professionnels salariés, au développement de programmes de formation |
vorming van de lezer tot het burgerschap en tot aanpassing van de | du lecteur à la citoyenneté et à l'adaptation de la presse écrite aux |
geschreven pers aan de moderne communicatietechnologieën | technologies modernes de communication |
Art. 9.Jaarlijks bestemt de Regering een maximaal deel van 5 % van de |
Art. 9.Le Gouvernement réserve annuellement une part maximale de 5 % |
bedragen gestort aan het Centrum om steun te verlenen aan de | |
aanpassing aan de moderne communicatietechnologieën van de | des sommes versées au Centre afin de soutenir les titres de presse |
dagbladperstitels, de titelgroepen en de groeperingen | quotidienne et les groupes de titres quotidienne et les groupements |
Persondernemingen die originele programma's voor het aanzetten tot het | d'entreprises de presse qui développent des programmes originaux |
lezen van de krant, de vorming van de lezer inzake burgerschap en | d'incitation à la lecture du journal, de formation du lecteur à la |
media-opvoeding ontwikkelen. | citoyenneté et d'éducation aux médias. |
Na advies van de Raad voor media-opvoeding, verdeelt de Regering de | Après avis du Conseil de l'éducation aux médias, le Gouvernement |
steun in functie van de aanvragen en de kwaliteit van de projecten die | répartit l'aide en fonction des demandes et de la qualité des projets |
haar voorgelegd worden door de aanvragende dagbladperstitels, de | qui lui sont soumis par les titres de presse quotidienne, groupes de |
titelgroepen of de groeperingen persondernemingen. | titres ou groupements d'entreprises de presse demandeurs. |
Art. 10.Jaarlijks bestemt de Regering een minimaal deel van 48 % van |
Art. 10.Le Gouvernement réserve annuellement une part minimale de 48 |
de bedragen die gestort werden aan het Centrum voor het aanmoedigen | % des sommes versées au Centre afin d'encourager les titres de presse |
van dagbladperstitels en titelgroepen tot het voltijds werven van een | quotidienne et les groupes de titres à employer à temps plein un |
maximum van beroepsjournalisten in de zin van artikel 1 en ze aan te | maximum de journalistes professionnels au sens de l'article 1er et à |
werven met een contract waarbij hen minstens de loonvoorwaarden | les engager par contrat garantissant au moins les conditions |
geregeld door de sectorovereenkomsten gegarandeerd worden. | salariales régies par les conventions de secteur. |
Dit bedrag wordt verdeeld, ten belope van een minimumdeel van 38 % van | Ce montant est réparti à concurrence d'une part minimum de 38 % des |
de bedragen gestort aan het Centrum, onder de verscheidene | sommes versées au Centre entre chaque titre de presse quotidienne et |
dagbladperstitels en de titelgroepen naar rata van het aantal | au prorata du nombre de journalistes professionnels engagés sous |
beroepsjournalisten die met een arbeidsovereenkomst aangeworven | |
werden. | contrat de travail. |
Dit bedrag wordt verdeeld, ten belope van een minimumdeel van 38 % van | Ce montant est réparti à concurrence d'une part de 10 % des sommes |
de bedragen gestort aan het Centrum, onder de verscheidene | versées au Centre entre chaque titre de presse quotidienne et groupe |
dagbladperstitels en de titelgroepen naar rata van het cijfer | de titres au prorata du chiffre obtenu à l'issue de l'application de |
verkregen na de toepassing van de volgende formule : | la formule suivante : |
Aantal met arbeidsovereenkomst aangeworven beroepsjournalisten/Aantal | Nombre de journalistes professionnels engagés sous contrat de |
duizenden exemplaar per dag verspreid volgens een jaarlijks | travail/Nombre de milliers d'exemplaires diffusés par jour en moyenne |
gemiddelde. | annuelle |
Art. 11.Jaarlijks bestemt de Regering een maximaal deel van 2 % van |
Art. 11.Le Gouvernement réserve annuellement une part maximale de 2 % |
de bedragen gestort aan het Centrum om de dagbladperstitels, de | des sommes versées au Centre afin d'encourager les titres de presse |
titelgroepen en de groeperingen Persondernemingen ertoe aan te | quotidienne, les groupes de titres ou les groupements d'entreprises de |
moedigen, over te gaan tot de aanpassing aan de moderne | presse pour leur adaptation aux technologies modernes de |
communicatietechnologieën. | communication. |
Na advies van de JFB, verdeelt de Regering de steun in functie van de | Après avis de la JFB, le Gouvernement répartit l'aide en fonction des |
aanvragen en de kwaliteit van de projecten die haar voorgelegd worden | demandes et de la qualité des projets qui lui sont soumis par les |
door de dagbladperstitels, de titelgroepen en de groeperingen | titres de presse quotidienne, les groupes de titres ou les groupements |
Persondernemingen. | d'entreprises de presse demandeurs. |
Afdeling 3. - Steun aan de dagbladperstitels of de | Section 3. - Aides aux titres de presse quotidienne ou groupes de |
dagbladperstitelgroepen voor het behoud van de diversiteit van de | titres de presse quotidienne pour le maintien de la diversité de la |
geschreven pers | presse écrite |
Art. 12.Onverminderd de voorwaarden bedoeld bij artikel 7, om de |
Art. 12.Sans préjudice des conditions prévues à l'article 7, pour |
steun te kunnen genieten, dient de dagbladperstitel of de titelgroep | pouvoir être éligible à cette aide, le titre de presse quotidienne ou |
aan de volgende voorwaarden te voldoen : | le groupe de titres doit rencontrer les conditions suivantes : |
1° minstens 6 maal per week verschijnen, buiten de feestdagen; | 1° etre publié au moins 6 jours par semaine, en dehors des jours |
2° tegen betaling verspreid worden gedurende de twaalf maanden van het | fériés; 2° avoir une diffusion payante au cours des douze mois de l'année |
vorige jaar voor een minimumaantal van 22.500 verkoopexemplaar volgens | précédente d'un nombre minimum de 22 500 ventes en moyenne journalière |
een dagelijks gemiddelde gebaseerd op cijfers gewaarmerkt door het CIM. | selon les chiffres authentifiés par le CIM. |
Art. 13.Jaarlijks bestemt de Regering een minimaal deel van 40 % van |
Art. 13.Le Gouvernement réserve annuellement une part de 40 % des |
de bedragen die gestort werden aan het Centrum als steun aan | sommes versées au Centre afin de soutenir les titres de presse |
dagbladperstitels en titelgroepen waarbij gebruikt wordt een formule | quotidienne et les groupes de titres en utilisant une formule qui |
die rekening houdt, enerzijds, met de verspreiding tegen betaling en, | prend en considération, d'une part, la diffusion payante et, d'autre |
anderzijds, met het totaal aantal netto reclameontvangsten en de netto | part, le total des recettes publicitaires nettes et le produit net de |
opbrengst van de verspreiding tegen betaling van elke betrokken | la diffusion payante de chacun des titres de presse quotidienne ou |
dagbladperstitel of titelgroepgedurende het verlopen jaar. | groupes de titres concernés au cours de l'année écoulée. |
Het hoger vermelde percentage van 40 % wordt evenredig verdeeld over | Le pourcentage susmentionné de 40 % est réparti proportionnellement |
de verscheidene perstitels naar rata van het cijfer verkregen na de | entre les titres de presse au prorata du résultat obtenu en fonction |
toepassing van de volgende formule : | de la formule suivante : |
Verspreiding tegen betaling (aantal exemplaar) | Diffusion payante (nombre d'exemplaires) |
Jaarlijkse netto reclameontvangsten + netto product van de jaarlijkse | Recettes publicitaires nettes annuelles + produit net de la diffusion |
verspreiding tegen betaling. | payante annuelle |
Art. 14.De bedragen die niet toegekend werden krachtens de artikelen |
Art. 14.Les sommes qui n'ont pas été octroyées en vertu des articles |
8, 9 en 11 worden bestemd door de Regering voor de toekenning van de | 8, 9 et 11 sont affectées par le Gouvernement à l'octroi des aides |
steun bedoeld bij artikel 10, lid 2. | visées à l'article 10, alinéa 2. |
HOOFDSTUK VI. - Ontwikkeling van initiatieven ter verspreiding van de | CHAPITRE VI. - Développement d'initiatives de diffusion de la presse |
dagbladpers in het schoolmilieu | quotidienne en milieu scolaire |
Art. 15.§ 1. Jaarlijks bestemt de Regering een specifieke begroting |
Art. 15.§ 1er. Le Gouvernement affecte annuellement un budget |
aan het Centrum voor de aankoop, via de JFB en ten hoogste tegen de helft van hun kleinhandelsprijs, van dagbladen voor de klassen van het basis- en secundair onderwijs. Er wordt een bedrag van 240.000 Euro (geïndexeerd) besteed aan de aankoop van dagbladen ter bestemming van het basisonderwijs. Er wordt een bedrag van 14.000 Euro (geïndexeerd) besteed aan de aankoop van dagbladen ter bestemming van het gespecialiseerd onderwijs. Er wordt een bedrag van 100.000 Euro (geïndexeerd) besteed aan acties ter bewustmaking van leerlingen van het secundair onderwijs voor de pers. Deze bedragen zullen mogelijk verhoogd worden binnen de perken van de beschikbare kredieten van de Franse Gemeenschap. § 2. De Minister(s) belast met het onderwijs bepaalt(bepalen), na | spécifique au Centre afin de permettre l'achat, via les JFB et au maximum à la moitié de leur prix de vente au détail, de journaux quotidiens pour les classes de l'enseignement fondamental et secondaire. Un montant de 240 000 euros (indexés) est consacré à l'achat de journaux quotidiens à destination de l'enseignement fondamental. Un montant de 14 000 euros (indexés) est consacré à l'achat de journaux quotidiens à destination de l'enseignement spécialisé. Un montant de 100 000 euros (indexés) est consacré à des opérations de sensibilisation des élèves du secondaire à la presse. Ces montants pourront faire l'objet d'une éventuelle augmentation dans les limites des crédits disponibles de la Communauté française. § 2. Le ou les ministres en charge de l'enseignement détermine(nt), |
advies van de Raad voor Media-opvoeding, de nadere regels voor de | après avis du Conseil de l'Education aux médias, les modalités de |
verspreiding van deze dagbladen in de scholen, inzonderheid | diffusion de ces journaux dans les écoles, en tenant compte notamment |
rekeninghoudend met het onderwijsniveau, daarbij ervoor zorgend dat | du niveau d'enseignement, en veillant à ce que toutes les écoles d'un |
alle scholen van eenzelfde onderwijsniveau er toegang toe hebben en | même niveau d'enseignement puissent en bénéficier et à ce que ceux-ci |
dat deze kranten pedagogisch gebruikt worden. | fassent l'objet d'une véritable exploitation pédagogique. |
Art. 16.§ 1. Jaarlijks bestemt de Regering een specifieke begroting |
Art. 16.§ 1er. Le Gouvernement affecte annuellement un budget |
aan het Centrum voor de steun aan de participatie van de AJP, de JFB | spécifique au Centre afin de soutenir la participation notamment de |
en van Resourcecentra inzake Media-opvoeding, erkend door de Franse | l'AJP, des JFB et des Centres de ressources en matière d'éducation au |
médias reconnus par la Communauté française à des initiatives | |
Gemeenschap, aan opvoedkundige initiatieven inzake media gebaseerd op | d'éducation aux médias basées sur l'exploitation des journaux |
de exploitatie van dagbladen in de klassen van het basis- en secundair | quotidiens dans les classes de l'enseignement fondamental et |
onderwijs, zoals het bezoek van beroepsjournalisten aan de klas of de | secondaire, comme la visite de journalistes professionnels dans la |
verwezenlijking en de uitgave van pedagogische instrumenten om de | classe ou la réalisation et l'édition d'outils pédagogiques destinés à |
actie in de klassen te ondersteunen. | soutenir ce travail dans les classes. |
De activiteiten die krachtens artikel 15 reeds gesubsidieerd worden, | Les activités déjà subventionnées en vertu de l'article 15 ne peuvent |
mogen geen verdere subsidie krachtens dit artikel toegekend, bekomen. | plus l'être en vertu du présent article. |
Er wordt een bedrag van 40.000 Euro (geïndexeerd) jaarlijks besteed | Un montant de 40 000 euros (indexés) est consacré annuellement au |
aan de financiering van het bezoek van journalisten aan de klas in het | financement de la visite de journalistes en classe dans l'enseignement |
basisonderwijs. | fondamental. |
Er wordt een bedrag van 25.000 Euro (geïndexeerd) jaarlijks besteed | Un montant de 25 000 euros (indexés) est consacré annuellement au |
aan de financiering van het bezoek van journalisten aan de klas in het | financement de la visite de journalistes en classe dans l'enseignement |
secundair en gespecialiseerd onderwijs. | secondaire et spécialisé. |
Deze bedragen zullen eventueel verhoogd worden binnen de perken van de | Ces montants pourront faire l'objet d'une éventuelle augmentation dans |
beschikbare kredieten van de Franse Gemeenschap. | les limites des crédits disponibles de la Communauté française. |
§ 2. Jaarlijks deelt het Centrum, voor 30 april, aan de CEM een | § 2. Le Centre communique annuellement, et avant le 30 avril, au CEM |
voorstel tot verdeling van de middelen die krachtens § 1 bestemd | une proposition de répartition des moyens réservés en vertu du § 1er |
worden voor de operatoren van media-opvoeding mede. | aux opérateurs de l'éducation aux médias. |
De CEM beschikt over een termijn van één maand vanaf de kennisgeving | Le CEM dispose d'un délai d'un mois à dater de la notification pour |
om ter bestemming van het Centrum een advies uit te brengen over dat | rendre un avis au Centre sur cette proposition. |
voorstel. Op deze basis, bestemt de minister(s) belast met het onderwijs de bij | Sur cette base, le ou les ministres en charge de l'enseignement |
§ 1 bedoelde middelen voor de verschillende operatoren inzake | affecte(nt) les moyens prévus au § 1er aux différents opérateurs |
media-opvoeding die tot de pedagogische exploitatie van de kranten in | d'éducation aux médias contribuant à l'exploitation pédagogique des |
de klassen bijdragen. | journaux dans les classes. |
HOOFDSTUK VII. - Slot- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales et abrogatoires |
Art. 17.Opgeheven worden : |
Art. 17.Sont abrogés : |
- de wet van 19 juli 1979 tot behoud van de verscheidenheid in de | - la loi du 19 juillet 1979 tendant à maintenir la diversité dans la |
opiniedagbladpers; | presse quotidienne d'opinion; |
- het koninklijk besluit van 20 juli 1979 houdende vaststelling van de | - l'arrêté royal du 20 juillet 1979 portant fixation des critères et |
criteria en de modaliteiten voor de uitvoering van de wet van 19 juli | des modalités pour l'exécution de la loi du 19 juillet 1979 tendant à |
1979 tot behoud van de verscheidenheid in de opiniedagbladpers; | maintenir la diversité dans la presse quotidienne d'opinion; |
- de wet van 6 februari 1987 betreffende de radiodistributie- en | - la loi du 6 février 1987 relative aux réseaux de radiodistribution |
teledistributienetten en betreffende de handelspubliciteit op radio en | et de télédistribution et à la publicité commerciale à la radio et à |
televisie; | la télévision; |
- het besluit van de Executieve van 24 december 1991 tot vaststelling | - l'arrêté de l'Exécutif du 24 décembre 1991 fixant les modalités de |
van de nadere regels voor de verdeling van de inkomsten uit de | la répartition des revenus en provenance de la publicité commerciale |
commerciële reclame ten voordele van de geschreven pers. | au profit de la presse écrite. |
Dit artikel treedt in werking op de door de Regering bepaalde datum. | Le présent article entre en vigueur à la date fixée par le Gouvernement. |
Art. 18.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 18.Le présent décret produit ses effets au 1er janvier 2004. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 31 maart 2004. | Bruxelles, le 31 mars 2004. |
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, | Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 500-1. - | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 500-1. - Amendements de |
Commissie-amendementen, nr. 500-2. - Verslag, nr. 500-3. - | commission, n° 500-2. - Rapport, n° 500-3. Amendements de séance, n° |
Vergaderingsamendementen, nr. 500-4. | 500-4. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 22 maart | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 23 mars |
2004. | 2004. |